D3name

来自PD2国服wiki
跳转到导航 跳转到搜索
D2汇总
D2RW D2物品 D2技能 D2怪物
D2NPC佣兵 D2词缀属性 D2区域道具 D2神殿任务
D2消息对话 PD2参考|PD2 D3 D4

D3 其他

参考来源1: 暗黑(DIABLO)世界简史
参考来源2: 暗黑3翻译对照图(英繁简)
参考来源3: 暗黑3网易数据库(v2.6.1)
参考来源4: 暗黑4洛拉斯之书官方CG(繁)
参考来源4: 暗黑4洛拉斯之书官方CG(简)(简体的与游戏中译名不统一不要参考)
他喵的洛拉斯之书官方CG(简)翻译好坑 Lucion 译<路西安>但在D4游戏中简译<路西昂>
洛拉斯之书官方CG(简)是哪个狗逼翻译的罗字幕一下又叫<巴力>一下又叫<巴尔>
Belial 洛拉斯之书CG简译<比列>但在D3NS游戏简译<彼列>但是D3PC端国服CG中又译<彼勒尔>
关于D3的国服翻译吐槽可以参考此帖 点我
只有繁体那边从D3到D4与CG做到了全统一译名
另外D3国服的官方简体翻译这帮家伙在更新到v2.20的时候改过一次翻译要注意
比如<夸下痒>改<恶疮马裤>,<阿克悍>改<阿克汉>,<彼勒尔>改<彼列>

其他
英文名 官方繁 官方简 译名分类
Rise of The Necromancer 死靈法師的崛起 死灵再世 D3DLC
Peaper of Souls 奪魂之鐮 夺魂之镰 D3DLC
Eternal Collection 永恆之戰版 永恒珍藏版 D3整合版
Barbarian 野蠻人 野蛮人 D3职业
Crusader 聖教軍 圣教军 D3职业
Demon Hunter 狩魔獵人 猎魔人 D3职业
Monk 武僧 武僧 D3职业
Necromancer 死靈法師 死灵法师 D3职业
Witch Doctor 巫醫 巫医 D3职业
Wizard 秘術師 魔法师 D3职业
Element 屬性 属性 D3属性
Sacred 神圣 神圣 D3属性
Mysticism 奧术 奥术 D3属性
Physics 物理 物理 D3属性
Ice 冰寒 冰霜 D3属性
Flame 火焰 火焰 D3属性
Electric 電擊 闪电 D3属性
Poison 毒素 毒性 D3属性
Angiris Council 安傑瑞斯議會 天使议会 D3日志
Crystal Arch 水晶聖拱 水晶穹顶 D3日志
Archangle of Valor 勇天使 勇气大天使 D3日志
The Load of Sin 怨慟女王 痛楚女士 D3日志
The Lord of Pain 苦痛之王 苦痛之王 D3日志
The Lord of Hatred 憎恨之王 憎恨之王 D3日志
The Lord of Destruction 毀滅之王 毁灭之王 D3日志
Khanduras 坎德拉斯 堪杜拉斯 D3日志
Scosglen 斯科斯格倫 索格伦 D3日志
Shrouded Moors 迷霧荒原 迷雾荒原 D3日志
The Pandemonium Wastes 混沌界荒原 混沌界荒原 D3日志
Hansan Haile 漢桑·海利 汉森·海耶 D3日志
Lazarus 拉撒雷茲 拉扎鲁斯 D3日志
Calderos 卡德洛斯 卡德罗斯 D3日志
Dren 德倫 德伦 D3日志
Valrous 瓦羅茲 瓦罗 D3日志
Mira 米菈 米拉 D3日志
Morgan 摩根 摩根 D3日志
Auriel 奧莉爾 奥莉尔 D3NPC
Itherael 伊瑟瑞爾 伊瑟瑞尔 D3NPC
Leah 莉亞 莉娅 D3NPC
Brast 布拉斯特 巴拉斯特 D3NPC
Archive of Tal Rasha 塔拉夏的寶庫 塔·拉夏的卷宗 D3魔方
Extract Legendary Power 萃取傳奇能力 提取传奇威能 D3魔方
Legendary Item With Special Power 有特殊能力的傳奇物品 具有特殊威能的传奇物品 D3魔方
Law of Kulle 庫勒的律法 库勒的律法 D3魔方
Reforge Legendary 重鑄傳奇物品 重铸传奇 D3魔方
Hope of Cain 凱恩之願 凯恩的希望 D3魔方
Skill of Nilfur 妮爾芙的技藝 尼芙尔的技艺 D3魔方
Work of Cathan 卡珊的成果 卡珊的作品 D3魔方
Darkness of Radament 羅達門特之闇 罗达门特的黑暗 D3魔方
Pleasure of Iben Fahd 伊本·法赫德之歡 伊本·法哈德的喜悦 D3魔方
Regret of Iben Fahd 伊本·法赫德之悔 伊本·法哈德的悔意 D3魔方
Wrath of Iben Fahd 伊本·法赫德之怨 伊本·法哈德的愤怒 D3魔方
Caldesann's Despair 凱德桑的絕望 卡德山的绝望 D3魔方
Ancient Item 遠古物品 远古物品 D3魔方
Curiosity of Lorath Nahr 羅拉斯·納赫的好奇 洛拉斯·纳尔的好奇 D3魔方
Primordial Ashes 洪荒灰燼 源生灰烬 D3魔方
Inventory 物品栏 物品栏 D3
Rifts 秘境 秘境 D3
Greater Rifts 宏偉秘境 大秘境 D3
Merchant 商人 商人 D3
Artisan 工匠 工匠 D3
Uldyssian 乌迪贤 D3
Blood Shard 血岩碎片 血岩碎片 D3
Odeg 奧迪格 奥德格 D3A1钥匙怪
Sokahr 蘇克赫 索卡尔 D3A2钥匙怪
Xah'Rith 薩瑞斯 萨瑞斯 D3A3钥匙怪
Nekarat 涅卡拉特 内卡亚特 D3A4钥匙怪
Shrieking Terror 尖嘯邪巨蝠 尖啸恐蝠 D3怪物
Treasure Goblin 盜寶哥布林 盗宝地精 D3怪物
Fallen Grunt 沉淪魔蠻兵 堕落蛮兵 D3怪物
Fallen Shaman 沉淪魔薩滿 堕落萨满 D3怪物
Anarch 叛天靈 叛天灵 D3怪物
Barbed Lurker 鉤刺潛伏者 勾刺潜伏者 D3怪物
Blood Cultist 血祭教徒 血徒 D3怪物
Exarch 督天靈 督天灵 D3怪物
Night Howler 夜嚎狼人 嚎夜者 D3怪物
Winged Assassin 飛翼兇魔 飞翼刺杀者 D3怪物
Crow Hound 鴉犬怪 贪食怪 D3怪物
Wretched Host 裂體邪軀 邪恶的宿主 D3怪物
The Light of Hope 希望之光 希望之光 D3动画
Beneath the Silver Spire 決戰銀光尖塔 银色高塔之巅 D3动画
The Shadow of Death 死亡之影 死亡之影 D3动画
Armors 護甲 护甲 D3装备分类
Head 頭部 头部 D3装备分类
Helm 頭盔 头盔 D3装备分类
Spirit Stone 練氣石 灵石 D3装备分类
Voodoo Mask 巫毒面具 巫毒面具 D3装备分类
Wizard Hat 秘術帽 魔法师帽 D3装备分类
Shoulders 肩膀 肩膀 D3装备分类
Pauldrons 護肩 护肩 D3装备分类
Chest 身軀 胸部 D3装备分类
Chest Armor 胸甲 胸甲 D3装备分类
Cloak 斗蓬 披风 D3装备分类
Wrists 手腕 手腕 D3装备分类
Bracers 護腕 护腕 D3装备分类
Hands 手掌 手部 D3装备分类
Gloves 手套 手套 D3装备分类
Waist 腰部 腰部 D3装备分类
Belt 腰帶 腰带 D3装备分类
Mighty Belt 重型腰帶 重型腰带 D3装备分类
Legs 腿部 腿部 D3装备分类
Pants 褲子 裤子 D3装备分类
Feet 腳部 脚部 D3装备分类
Boots 靴子 靴子 D3装备分类
Jewelry 珠寶 珠宝 D3装备分类
Amulet 護身符 护符 D3装备分类
Ring 戒指 戒指 D3装备分类
OffHand 副手 副手 D3装备分类
Shield 盾牌 D3装备分类
Mojo 咒物 符咒 D3装备分类
Source 法器 法球 D3装备分类
Quiver 箭筒 箭袋 D3装备分类
Necromancer Offhand 魂匣 魂匣 D3装备分类
Crusader Shield 聖教軍盾牌 圣教军盾牌 D3装备分类
Follower Special 追隨者專用 追随者专用 D3装备分类
Enchantress Focus 巫女法器 魔女魔饰 D3装备分类
Scoundrel Token 盜賊道具 痞子徽记 D3装备分类
Templar Relic 騎士聖物 圣殿骑士圣物 D3装备分类
Weapons 武器 武器 D3装备分类
1-Hand 單手 单手 D3装备分类
Axe 斧头 D3装备分类
Dagger 匕首 匕首 D3装备分类
Mace 釘鎚 钉锤 D3装备分类
Spear 长矛 D3装备分类
Sword D3装备分类
Ceremonial Knife 祭祀刀 祭祀刀 D3装备分类
Fist Weapon 拳套武器 拳套武器 D3装备分类
Mighty Weapon 重型武器 重武器 D3装备分类
Flail 連枷 连枷 D3装备分类
Scythe 鐮刀 镰刀 D3装备分类
2-Hand 雙手 双手 D3装备分类
Axe 斧头 D3装备分类
Mace 釘鎚 钉锤 D3装备分类
Polearm 長柄武器 长柄武器 D3装备分类
Staff 法杖 法杖 D3装备分类
Sword D3装备分类
Daibo 武杖 降魔杖 D3装备分类
Mighty Weapon 重型武器 重武器 D3装备分类
Flail 連枷 连枷 D3装备分类
Scythe 鐮刀 镰刀 D3装备分类
Ranged 遠程 远程 D3装备分类
Bow D3装备分类
Crossbow 十字弩 D3装备分类
Hand Crossbow 弩槍 手弩 D3装备分类
Wand 魔杖 魔杖 D3装备分类
Others 其他 其他 D3装备分类
Consumables 消耗品 消耗品 D3装备分类
Potion 藥水 药水 D3装备分类
Sockets 打孔 打孔 D3装备分类
Crafting 製作 打造 D3装备分类
Pages of Training 鍛鍊之書書頁 训练书页 D3装备分类
Blacksmith Plan 鐵匠設計圖 铁匠蓝图 D3装备分类
Jeweler Design 珠寶匠設計圖 珠宝匠设计图 D3装备分类
Crafting Material 製作材料 打造材料 D3装备分类
Dye 染料 染料 D3装备分类
Gem 寶石 宝石 D3装备分类
Quest 任務 任务 D3装备分类
Miscellaneous 雜項 其它 D3装备分类
Ancient 遠古 远古 D3装备分类
Crafted 製作 制作 D3装备分类
Normal 普通 普通 D3装备分类
Magic 魔法 魔法 D3装备分类
Rare 稀有 稀有 D3装备分类
Legendary 傳奇 传奇 D3装备分类
Set 套裝 套装 D3装备分类
世界简史+D4 洛拉斯之书 CG
CG繁 CG简
Ammuit 安缪特
Al'Raqish 阿尔拉奇许
Jere Harash 杰瑞哈里什
Mefis 麦菲斯
Bala 巴拉
Dialon 迪亚隆
Diomedes ?
Edyrem 艾迪伦
Gorgorra 苟戈拉
Temple of Light 光明圣殿
Order of the Light 光明教团军
Gillian 吉莉安
Bool of Lorath 洛拉斯之书
Tathamet 塔瑟瑪特 塔萨麦特
Triune 三一神教
Temple of the Triune 三一教神殿 三聖會神殿 三神教
Cathedral of Light 聖光大教堂 光明大教堂
Jered Cain 傑瑞德·凱恩 杰瑞德·凯恩
Albrecht 艾伯莱希特, 亚贝其特 亞貝其特 阿尔布雷希特

D3 传送点 Boss NPC

D3 传送点
序号 章节 英文名 官方繁 官方简
1 D3A1 New Tristram 新崔斯特姆 新崔斯特姆
2 D3A1 Wortham Chapel Cellar 沃薩姆教堂地窖 沃桑小教堂地窖
3 D3A1 Highlands Crossing 高地路口 高地路口
4 D3A1 Northern Highlands 北部高地 北方高地
5 D3A1 Leoric's Manor 李奧瑞克宅邸 李奥瑞克的庄园
6 D3A1 Halls of Agony Level 2 苦痛刑牢第二層 苦痛大厅二层
7 D3A1 Halls of Agony Level 3 苦痛刑牢第三層 苦痛大厅三层
8 D3A1 Cemetery of the Forsaken 荒棄墓園 荒废的墓地
9 D3A1 Fields of Misery 悲慘之原 苦难旷野
10 D3A1

The Drowned Temple


Drowned Temple
沉沒神殿 沉没的神庙
11 D3A1 The Festering Woods 腐潰之林 烂木林
12 D3A1 The Old Ruins 舊鎮廢墟 旧废墟
13 D3A1 Cathedral Garden 教堂花園 大教堂花园
14 D3A1 Cathedral Level 3 大教堂第三層 大教堂三层
15 D3A1 The Royal Crypts 王室墓穴 皇室墓群
1 D3A2 Hidden Camp 秘密營地 秘密营地
2 D3A2 Sewers of Caldeum 卡爾蒂姆下水道 卡尔蒂姆下水道
3 D3A2 Path to the Oasis 綠洲小徑 通向绿洲的小道
4 D3A2 Dahlgur Oasis 達厄古綠洲 达尔格绿洲
5 D3A2 Desolate Sands 淒涼沙地 凄凉沙漠
6 D3A2 Archives of Zoltum Kulle 佐頓庫勒秘庫 佐敦·库勒的藏书馆
7 D3A2 Black Canyon Mines 黑谷礦坑 崖山矿场
8 D3A2 Khasim Outpost 卡辛姆哨站 卡辛哨站
9 D3A2 Road to Alcarnus 奧卡納斯之路 阿尔卡纳斯之路
1 D3A3

Bastion Keep


Bastion's Keep Stronghold
戎衛要塞堡壘 巴斯延要塞据点
2 D3A3 The Keep Depths Level 1 要塞下層第一層 要塞深渊一层
3 D3A3 The Keep Depths Level 3 要塞下層第三層 要塞深渊三层
4 D3A3 Stonefort 石壘 坚石堡垒
5 D3A3 The Bridge of Korsikk 柯斯克橋 科尔斯克之桥
6 D3A3 Rakkis Crossing 拉基斯路口 拉基斯之渡
7 D3A3 Arreat Crater Level 1 亞瑞特巨坑第一層 亚瑞特巨坑一层
1 D3A4 The Diamond Gates 鑽石之門 金刚大门
2 D3A4 The Vestibule of Light 聖光前廳 光明前厅
3 D3A4 Gardens of Hope 1st Tier 希望園圃第一階 希望花园一层
4 D3A4 Gardens of Hope 2nd Tier 希望園圃第二階 希望花园二层
5 D3A4 The Crystal Colonnade 水晶柱廊 水晶走廊
1 D3A5 The Survivors' Enclave 難民收容所 幸运者避难营
2 D3A5 Westmarch Commons 衛斯馬屈城中區 威斯特玛城中区
3 D3A5 Briarthorn Cemetery 布萊索恩墓園 棘草墓园
4 D3A5 Westmarch Heights 衛斯馬屈山城區 威斯特玛上城区
5 D3A5 Blood Marsh 血沼澤 鲜血沼泽
6 D3A5 Passage to Corvus 寇佛斯入口 往科乌斯之路
7 D3A5 Paths of the Drowned 溺水沼地 漫水古道
8 D3A5 Ruins of Corvus 寇佛斯遺跡 科乌斯废墟
9 D3A5 The Siege Outpost 攻城哨站 攻城前哨站
10 D3A5 Abandoned Siege Camp 廢棄的攻城營地 废弃的攻城营地
11 D3A5 Pandemonium Fortress Level 1 混沌界要塞第一層 混沌要塞一层
12 D3A5 Pandemonium Fortress Level 2 混沌界要塞第二層 混沌要塞二层
D3A1 The Slaughtered Calf Inn 屠牛旅店 屠牛旅馆
D3 Boss
章节 英文名 官方繁 官方简
D3A1 The Butcher 屠夫 屠夫
D3A1 Queen Araneae 蛛后艾瑞妮 阿拉尼娅蛛后
D3A1 Skeleton King 骷髏王 骷髅王
D3A2 Zoltun Kulle 佐頓庫勒 佐敦·库勒
D3A2 Vidian 維狄恩 维帝恩
D3A2 Maghda
Leader of the Coven
瑪格妲
真神教首腦
麦格妲
巫师会的首领
D3A2 Belial
The Lord of Lies
彼列
謊言之王
彼列
谎言之王
D3A3 Siegebreaker Assault Beast 攻城破壞獸 攻城突击兽
D3A3 Ghom
The Lord of Gluttony
岡姆
贪食之王
冈姆
饕餮之王
D3A3 Cydaea
The Maiden of Lust
瑟蒂雅
色慾女王
辛迪娅
欢愉女士
D3A3 Azmodan
The Load of Sin
阿茲莫丹
罪惡之王
阿兹莫丹
罪恶之王
D3A4 Izual 伊卒爾 衣卒尔
D3A4 Rakanoth
The Lord of Despair
拉卡諾斯
絕望之王
拉卡诺斯
绝望之王
D3A4 Diablo
The Lord of Terror
迪亞布羅
恐懼之王
迪亚波罗
恐惧之王
D3A5 Adria 愛德莉雅 艾德莉亚
D3A5 Urzael 厄傑爾 厄兹尔
D3A5 Malthael 瑪瑟爾 马萨伊尔
D3 城镇 NPC
序号 英文名 官方繁 官方简 分类
1 Kadala 卡達拉 卡达拉 D3NPC
2 Haedrig Eamon 海德格·埃蒙 黑德里格·埃蒙 D3NPC
3 Covetous Shen 沈老貪 沈老贪 D3NPC
4 Myriam 米瑞姆 米丽安 D3NPC
5 Arghus the Collector 收藏家阿古斯 收藏家阿古斯 D3NPC
6 Botulph the Miner 礦工波塔夫 矿工博图尔夫 D3NPC
7 Brother Andreus the Healer 醫者安德瑞修士 治愈者安德鲁斯神父 D3NPC
8 Brother Anselm 安森修士 安瑟姆神父 D3NPC
9 Brother Ghaine the Healer 醫者迦聶修士 治愈者盖恩神父 D3NPC
10 Brother Malachi the Healer 醫者馬拉其修士 治愈者马拉奇神父 D3NPC
11 Delilah the Collector 收藏家黛利拉 收藏家德里拉 D3NPC
12 Diadra the Scholar 學者戴安卓 学者迪亚德拉 D3NPC
13 Ferryman 船夫 船夫 D3NPC
14 Gorell the Quartermaster 軍需官葛瑞爾 军需官格雷尔 D3NPC
15 Litton the Fence 贓物商利頓 黑心商里顿 D3NPC
16 Lorath Nahr 羅拉斯·納赫 洛拉斯·纳尔 D3NPC
17 Lugo the Miner 礦工魯哥 矿工鲁戈 D3NPC
18 Nek the Brawler 搏鬥家奈克 格斗家雷克 D3NPC
19 Powell the Miner 礦工包威爾 矿工鲍威尔 D3NPC
20 Radek the Fence 贓物商拉德克 黑心商拉德克 D3NPC
21 Ruthie the Fence 贓物商露希 黑心商鲁西埃 D3NPC
22 Silmak the Fence 贓物商席馬克 黑心商希尔马克 D3NPC
23 Squirt the Peddler 小販阿扭 小贩斯奎特 D3NPC
24 Tashun the Miner 礦工塔修恩 矿工塔苏恩 D3NPC
25 Tilnan the Collector 收藏家提爾南 收藏家提尔南 D3NPC
26 Victor the Quartermaster 軍需官維克多 军需官维克多 D3NPC
27 Vidar the Collector 收藏家维达 收藏家维达尔 D3NPC
28 Orek 歐瑞克 欧雷克 D3NPC
29 Echantress 巫女 魔女 D3佣兵
30 Scoundrel 盜賊 痞子 D3佣兵
31 Templar 聖堂騎士 圣殿骑士 D3佣兵
32 Captain Haile's Supply Chest 海利隊長的補給箱 海勒队长的补给箱 D3
33 Blacksmith's Belongings 鐵匠的物品 铁匠的物品 D3
34 Nephalem Obelisk 涅法雷姆石碑 奈非天方尖碑 D3
35 Book of Cain 凱恩之書 凯恩之书 D3
36 Kanai's Cube 卡奈魔方 卡奈魔盒 D3

D3 白装&宝石

分类
Ascended Crown 昇靈頭冠 升灵头冠 头盔
Rakkisgard Helm 禁衛頭盔 拉基斯守护头盔 头盔
Archon Crown 統御者頭冠 御法者之冠 头盔
Sovereign Helm 君王頭盔 君王面甲 头盔
Hellscape Mask 獄景護面 地狱恐面 头盔
Zischagge 騎兵盔 铁骑头甲 头盔
Stechhelm 競技盔 骑士重盔 头盔
Hounskull 犬首盔 犬面铁盔 头盔
Great Helm 重盔 巨型战盔 头盔
Casque 兜盔 诺曼战盔 头盔
Klappvisier 護面盔 护面甲 头盔
Basinet 輕盔 轻钢盔 头盔
Crown 頭冠 皇冠 头盔
Plated Helm 鎧甲頭盔 板甲头盔 头盔
Helmet 盔帽 头盔 头盔
Chain Hood 鍊甲兜帽 链甲头罩 头盔
Arming Cap 戰用帽 战斗头罩 头盔
Coif 頭甲 锁子兜帽 头盔
Leather Hood 皮革兜帽 皮帽 头盔
Ascended Stone 昇靈石 升灵灵石 灵石
Insight Stone 洞見石 洞察灵石 灵石
Star Crown 星芒珠飾 星冠 灵石
Ghost Sight 鬼靈觀視 幽灵视界 灵石
Meditator 冥思寶珠 念石 灵石
Solarius 日珠 骄阳石 灵石
Igneous Studs 火成飾鈕 火岩钉 灵石
Seer Shard 先知碎片 先知薄片 灵石
Prism 稜晶 三棱镜 灵石
Sunstone 太陽石 日光石 灵石
Meditation Crystal 冥想水晶 冥想水晶 灵石
Onyx Cluster 瑪瑙石簇 玛瑙石簇 灵石
Third Eye 三只眼 第三只眼 灵石
Thought Mirror 思緒映鏡 观心镜 灵石
Glass Star 玻璃星辰 玻璃星 灵石
Ascended Mask 昇靈面具 升灵面罩 巫毒面具
Tribal Mask 部族面具 部族面具 巫毒面具
Deva 梵天 天神面具 巫毒面具
Manitou Mask 神靈面具 灵神面具 巫毒面具
Underworld Mask 冥府面具 灵界面具 巫毒面具
Screaming Mask 尖嘯面具 尖啸面具 巫毒面具
Umbra Mask 晦影面具 阴界面具 巫毒面具
Naga Mask 納迦面具 蛇神面具 巫毒面具
Burial Mask 葬儀面具 葬礼面具 巫毒面具
Woodwraith Bark 木靈樹皮 树妖面具 巫毒面具
Totemic Mask 圖騰面具 图腾面具 巫毒面具
Spirit Mask 魂靈面具 灵魂面具 巫毒面具
Chieftain Mask 酋長面具 酋长面具 巫毒面具
Shaman Mask 薩滿面具 萨满面具 巫毒面具
Ascended Headpiece 昇靈法帽 升灵头饰 魔法师帽
Vizier Hat 大臣帽 维兹尔之帽 魔法师帽
Elder Hat 長者帽 长老帽 魔法师帽
Archmage Headpiece 大法師帽 大法师头饰 魔法师帽
Sinister Mask 不祥面罩 凶险面具 魔法师帽
Sage Hat 智者帽 贤者小帽 魔法师帽
Traveler Hat 旅人帽 旅者小帽 魔法师帽
Mentor Cap 導師帽 导师小帽 魔法师帽
Mystic Shade 靈諭師寬帽 秘士遮阳帽 魔法师帽
Conjurer Shade 喚魔師寬帽 巫师遮阳帽 魔法师帽
Mage Crown 法師之冠 法师头冠 魔法师帽
Charlatan Cap 郎中帽 滥竽充数者的小帽 魔法师帽
Scholarly Fez 學者帽 学者毡帽 魔法师帽
Journey Mask 旅行面具 旅行面罩 魔法师帽
Wanderer Hat 流浪者帽 流浪者小帽 魔法师帽
Ascended Pauldrons 昇靈肩鎧 升灵护肩 护肩
Rakkisgard Pauldrons 禁衛肩鎧 拉基斯守护肩铠 护肩
Archon Spaulders 統御者肩甲 御法者肩甲 护肩
Pallium 天界護肩 大披肩 护肩
Doom Pauldrons 末日肩鎧 末日肩铠 护肩
Warlord Spaulders 戰神肩甲 战狂肩甲 护肩
Espaliers 條板肩甲 密棘肩甲 护肩
Balor Pauldrons 巴洛爾肩鎧 炎魔肩铠 护肩
Epaulets 肩冑 肩饰 护肩
Sode 袖甲 叠铠肩甲 护肩
Pauldrons 肩鎧 肩铠 护肩
Ailettes 肩翼甲 护肩甲 护肩
Etched Mantle 蝕刻披肩 蚀刻罩肩 护肩
Shoulder Plates 護肩甲 板甲护肩 护肩
Spaulders 肩甲 肩甲 护肩
Amice 襯肩 护肩套 护肩
Shoulder Guards 肩衛 护肩 护肩
Leather Mantle 皮革披肩 皮制罩肩 护肩
Ascended Armor 昇靈胸甲 升灵胸甲 胸甲
Rakkisgard Armor 禁衛胸甲 拉基斯守护胸甲 胸甲
Archon Armor 統御者護甲 御法者护甲 胸甲
Sovereign Mail 君王胸甲 君王锁甲 胸甲
Doom Armor 末日護甲 末日胸甲 胸甲
Warlord Plate 戰神鎧甲 战狂板甲 胸甲
Astral Mail 星界鎖甲 星界锁甲 胸甲
Balor Armor 巴洛爾護甲 炎魔胸甲 胸甲
Boneweave Hauberk 骨織鍊衫 骨织锁子甲 胸甲
Battle Armor 戰甲 战斗胸甲 胸甲
Jazeraint Mail 板鍊甲 鱼鳞锁甲 胸甲
Etched Jacket 蝕刻戰衣 蚀刻夹克 胸甲
Stygian Harness 冥河背心 幽冥束衣 胸甲
Plate Mail 鎧甲 板条锁甲 胸甲
Banded Cuirass 板紋胸鎧 束条胸甲 胸甲
Splint Cuirass 板甲 板条甲胄 胸甲
Chain Mail 鎖鍊護甲 锁子甲 胸甲
Brigandine Coat 鎖子甲外套 锁子铠 胸甲
Hide Tunic 毛皮外套 皮质短衣 胸甲
Leather Doublet 皮革窄衣 皮背心 胸甲
Cloth Tunic 布質外套 布衫 胸甲
Ascended Cloak 昇靈披風 升灵披风 披风
Rakkisgard Cloak 禁衛披風 拉基斯守护披风 披风
Dread Cloak 畏怖披風 恐惧披风 披风
Stalker Cape 潛行者斗篷 追踪者斗篷 披风
Death Shroud 死亡罩氅 死亡之拥 披风
Veteran Cloak 歷戰披風 老兵披风 披风
Cardinal 樞機袍 红衣主教外袍 披风
Talma 古式披肩 宽披肩 披风
Lurker Shroud 潛伏者罩氅 潜伏者罩袍 披风
Wrap 披巾 罩衣 披风
Mantle 披肩 罩肩 披风
Tabard 徽袍 战袍 披风
Cape 斗篷 斗篷 披风
Shroud 罩氅 罩袍 披风
Hunter Cloak 獵人披風 猎手披风 披风
Ascended Bracers 昇靈護腕 升灵护腕 护腕
Rakkisgard Bracers 禁衛護腕 拉基斯守护腕甲 护腕
Razorspikes 剃刃護腕 刀刺手环 护腕
Armplates 臂鎧 臂铠 护腕
Armguards 臂甲 臂甲 护腕
Warbands 戰鬥臂環 战斗护腕 护腕
Armbands 臂環 护臂 护腕
Armwraps 裹臂 束臂 护腕
Wristplates 腕鎧 腕铠 护腕
Wristguards 腕甲 腕甲 护腕
Stabilizers 穩固護腕 固腕 护腕
Wristbands 腕環 腕套 护腕
Wristwraps 裹腕 裹腕 护腕
Mail Bands 鎖甲腕環 锁甲手带 护腕
Bracelets 臂鐲 手环 护腕
Vambraces 護臂 前臂甲 护腕
Bindings 束腕 绑腕 护腕
Leather Cuffs 皮革腕輪 皮制束腕 护腕
Bracers 護腕 护腕 护腕
Ascended Gauntlets 昇靈護手 升灵护手 手套
Rakkisgard Gauntlets 禁衛護手 拉基斯守护护手 手套
Archon Gauntlets 統御者護手 御法者护手 手套
Sovereign Vambraces 君王護臂 君王前臂甲 手套
Stranglers 絞殺護手 扼息护手 手套
Warlord Gauntlets 戰神護手 战狂护手 手套
Manifers 護腕甲 裹手甲 手套
Balor Fists 巴洛爾護拳 炎魔手套 手套
Boneweave Gauntlets 骨織護手 骨织护手 手套
Battle Gauntlets 戰鬥護手 战斗护手 手套
Vambraces 護臂 前臂甲 手套
Etched Gloves 蝕刻手套 蚀刻手套 手套
Grips 抓握護手 护指 手套
Plated Gauntlets 鎧甲護手 板甲护手 手套
Gauntlets 護手 护手 手套
Splint Mail Gloves 板鎧鎖甲手套 藤甲手套 手套
Chain Gloves 鍊甲手套 锁链手套 手套
Hide Gloves 毛皮手套 兽皮手套 手套
Leather Gloves 皮革手套 皮手套 手套
Gloves 手套 手套 手套
Archon Sash 統御者束帶 统御者腰带 腰带
War Belt 戰用腰帶 战争腰带 腰带
High Scabbard 上等鞘帶 高阶腰带 腰带
Heaven Strand 天堂腰縷 天堂腰带 腰带
Girdle 束腰 护腰 腰带
Cincture 腰繫 腰环 腰带
Sheath 護鞘 腰束 腰带
Grasp 扣帶 束带 腰带
Cinch 腹帶 肚带 腰带
Cupola 穹頂腰帶 腰封 腰带
Strand 腰縷 束腰 腰带
Waistwrap 裹腰 腰裹 腰带
Silk Sash 絲質束帶 丝质腰带 腰带
Chain Belt 鍊甲腰帶 腰链 腰带
Binding Rope 束繩 腰绳 腰带
Cord 腰索 缠腰 腰带
Leather Belt 皮革腰帶 皮带 腰带
Hide Belt 毛皮腰帶 兽皮带 腰带
Sash 束帶 裹腰 腰带
Ascended Faulds 昇靈腹甲 升灵腿甲 裤子
Rakkisgard Leg Plates 禁衛腿鎧 拉基斯守护腿甲 裤子
Archon Faulds 統御者腹甲 御法者护腿甲 裤子
Sovereign Tassets 君王裙甲 君王长腿甲 裤子
Schynbalds 護脛甲 护胫甲 裤子
Warlord Leg Plates 戰神腿鎧 战狂腿铠 裤子
Poleyns 護膝 护膝甲 裤子
Leg Guards 腿甲 护腿 裤子
Boneweave Faulds 骨織腹甲 骨织护腿甲 裤子
Tassets 裙甲 长腿甲 裤子
Chausses 重腿甲 马裤 裤子
Etched Pants 蝕刻束褲 蚀刻长裤 裤子
Legwraps 裹腿 裹腿 裤子
Plate Leggings 鎧甲護腿 板甲护腿 裤子
Faulds 腹甲 护腿甲 裤子
Chain Leggings 鍊甲護腿 锁甲护腿 裤子
Hide Breeches 毛皮馬褲 兽皮马裤 裤子
Rough Hide Leggings 粗皮護腿 粗制兽皮护腿 裤子
Leather Pants 皮革束褲 皮裤 裤子
Cloth Pants 布質束褲 布裤 裤子
Ascended Greaves 昇靈護脛 升灵长靴 靴子
Rakkisgard Greaves 禁衛護脛 拉基斯守护护胫 靴子
Archon Greaves 統御者護脛 御法者护胫 靴子
Sovereign Greaves 君王護脛 君王护胫 靴子
Doom Treads 末日足靴 末日足履 靴子
Warlord Boots 戰神長靴 战狂之靴 靴子
Astral Greaves 星界護脛 星界护胫 靴子
Balor Treads 巴洛爾足靴 炎魔之蹄 靴子
Battle Greaves 戰鬥護脛 战斗护胫 靴子
Heavy Sabatons 重型鎧靴 重型钢靴 靴子
Treads 足靴 步行靴 靴子
Brogans 短靴 硬皮靴 靴子
Silk Shoes 絲質輕鞋 缠丝靴 靴子
Greaves 護脛 护胫 靴子
Sabatons 鎧靴 钢靴 靴子
Chain Boots 鍊甲長靴 锁链靴 靴子
Heavy Boots 厚重長靴 重靴 靴子
Boots 短靴 靴子
Shoes 便鞋 靴子
Sovereign Amulet 天工級護身符 君王护符 护符
Sovereign Ring 天工級戒指 君王戒指 戒指
Ascended Shield 昇靈盾 升灵之盾 盾牌
Rakkisgard Shield 禁衛盾 拉基斯守护盾牌 盾牌
Sacred Shield 神聖盾牌 神圣之盾 盾牌
Dread Shield 畏怖盾牌 恐惧之盾 盾牌
Aegis 天盾 庇护之盾 盾牌
Scutum 長盾 锯齿方盾 盾牌
Defender 防禦盾 防御者之盾 盾牌
Hoplon 圓盾 凸镜圆盾 盾牌
Aspis 希臘盾 角蝮盾 盾牌
Savior 救世主盾 救星之盾 盾牌
Bone Shield 骨盾 骨盾 盾牌
Pavise 大盾 巨盾 盾牌
Ironwood Shield 鐵木盾 铁木盾 盾牌
Knight Shield 騎士盾 骑士盾 盾牌
Rondache 步兵盾 装饰盾牌 盾牌
Pelta 硬皮盾 硬皮盾 盾牌
Tower Shield 塔盾 塔盾 盾牌
Gothic Shield 哥德盾 哥特盾 盾牌
Large Shield 大型盾 大盾牌 盾牌
Kite Shield 鳶盾 鸢盾 盾牌
Heater Shield 斗盾 斗盾 盾牌
Targe Shield 輕圓盾 重圆盾 盾牌
Buckler 小圓盾 圆盾 盾牌
Stalwart Guardian 毅守盾 坚定守护者 圣教军盾
Heavy Shield 重盾 重盾 圣教军盾
Adamantine Blason 堅鋼徽盾 精钢徽盾 圣教军盾
Raptor Shield 猛禽盾 猛禽盾 圣教军盾
Zealous Protector 熾誠禦盾 狂热保卫者 圣教军盾
Enduring Guardian 韌守盾 顽强守护者 圣教军盾
Righteous Defender 正義防禦盾 正义防御者 圣教军盾
Imperial Kite 帝國斗盾 帝国斗盾 圣教军盾
Conquest Shield 征服盾 征服盾 圣教军盾
Chased Shield 紋鐵盾 纹铁盾 圣教军盾
Blazoned Shield 紋飾之盾 纹饰盾 圣教军盾
Zakara Heater 撒卡拉斗盾 萨卡拉斗盾 圣教军盾
Wall Shield 壁壘盾 墙盾 圣教军盾
Gilded Shield 金紋盾 镀金盾 圣教军盾
Crown Shield 冠冕之盾 冠冕之盾 圣教军盾
Protector Shield 守護之盾 保卫者之盾 圣教军盾
Embossed Shield 雕紋盾 雕纹盾 圣教军盾
Heraldic Heater 紋章斗盾 纹章斗盾 圣教军盾
Royal Shield 皇家盾 皇家盾 圣教军盾
Sacred Scutum 神聖長盾 圣鳞盾 圣教军盾
Crusader Shield 聖教軍盾 圣教军盾 圣教军盾
Dire Axe 兇蠻斧 厄运斧 斧头
Executioner's Axe 處刑斧 砍头斧 斧头
Arch Axe 弧月斧 宽刃斧 斧头
Galraki 鐵頭斧 加尔拉齐斧 斧头
Skartaran Axe 史卡塔拉斧 斯卡塔兰斧 斧头
Balestarius 黥面斧 灾星斧 斧头
Arreat Axe 亞瑞特之斧 亚瑞特战斧 斧头
Crescent Axe 月牙斧 新月战斧 斧头
Tomahawk 印地安戰斧 土著战斧 斧头
Masakari 东瀛铜钺 斧头
Toporok 戰刃斧 托普拉战斧 斧头
Chopper 砍斧 切肉斧 斧头
Adze 錛斧 锛斧 斧头
Bullova 長柄戰斧 布罗瓦战斧 斧头
Ono 東洋斧 东瀛短斧 斧头
Hatchet 短斧 小斧 斧头
Soldier Axe 士兵斧 士兵之斧 斧头
Marauder Axe 奪襲斧 掠夺者之斧 斧头
Battle Axe 戰斧 战斗斧 斧头
Heavy Axe 重斧 重斧 斧头
Double Axe 雙刃斧 双刃斧 斧头
Broad Axe 闊斧 阔斧 斧头
Hand Axe 手斧 手斧 斧头
Weathered Hand Axe 陳舊手斧 旧手斧 斧头
Punyal 曲匕 棉兰匕首 匕首
Kingsport Blade 國王港匕首 国王港匕首 匕首
Darkblade 黑刃 黑暗之刃 匕首
Piercer 穿刺匕首 刺骨刀 匕首
Basilard 工柄短劍 巴塞尔短剑 匕首
Skain 蓋爾匕首 北国短刀 匕首
Cinquedea 闊身短劍 五指宽刀 匕首
Pavade 波維德匕首 派维德小刀 匕首
Kukri 反曲刀 廓尔喀弯刀 匕首
Spine 刺椎匕首 脊刺 匕首
Main Gauche 護身匕首 格挡剑 匕首
Scramasax 古風匕首 蛮匕 匕首
Rondel 圓柄匕首 锥刺 匕首
Pugio 羅馬匕首 青铜尖刺 匕首
Kindjal 金德加短劍 双刃刀 匕首
Jagged Dagger 鋸齒匕首 逆刃匕首 匕首
Skiver 削皮刀 切割刀 匕首
Stiletto 窄刃匕首 小剑 匕首
Poignard 刺擊短劍 锐匕 匕首
Dagger 匕首 长匕首 匕首
Short Dagger 短匕首 短匕首 匕首
Shiv 簡陋匕首 小刀 匕首
Simple Dagger 簡易匕首 简易匕首 匕首
Skullsplitter 破顱釘鎚 裂颅者 钉锤
Brutalizer 蠻暴釘鎚 残酷者 钉锤
Demolisher 破壞鎚 破坏之锤 钉锤
Crag Hammer 岩鎚 钉头锤 钉锤
Goedendag 刺棍 尖刺钉锤 钉锤
Tripyor 三稜鎚 三棱锤 钉锤
Death Mace 死亡釘鎚 死亡钉锤 钉锤
Truncheon 打擊棍 戒律棒 钉锤
Skull Crusher 碎顱鎚 碎颅锤 钉锤
War Hammer 戰鎚 战锤 钉锤
Heavy Hammer 重型鎚 重锤 钉锤
Pernach 羽頭鎚 凸刺钉锤 钉锤
Gada 印度大鎚 铁头杵 钉锤
War Mace 戰用釘鎚 战斗钉锤 钉锤
Spiked Baton 尖刺短棒 钉棍 钉锤
Bludgeon 鈍擊棒 大头棒 钉锤
War Gavel 戰用擊鎚 战槌 钉锤
Hammer 鐵鎚 钉锤
Flanged Mace 凸緣釘鎚 凸缘钉锤 钉锤
Mace 釘鎚 钉锤 钉锤
Morning Star 釘頭鎚 流星锤 钉锤
Cudgel 鬥棍 短棒 钉锤
Club 短棒 木棒 钉锤
Disemboweler 破膛矛 破膛矛 长矛
Honed Spear 角尖矛 尖角矛 长矛
Centurion Spear 百夫長戰矛 百夫长之矛 长矛
Vel 神矛 利枪 长矛
Qiang 钢枪 长矛
Impaler 串刺矛 长钢刺 长矛
Harpoon 魚叉 鱼叉 长矛
Yari 尖槍 东瀛长枪 长矛
Spontoon 戟矛 重矛 长矛
War Spear 戰矛 战斗矛 长矛
Assegai 獵矛 土著标枪 长矛
Angon 鉤槍 重标枪 长矛
Pilum 重標槍 长标枪 长矛
Hasta 矛槍 短矛 长矛
Spear 長矛 长矛 长矛
Fuscina 矛叉 叉戟长枪 长矛
Javelin 標槍 标枪 长矛
Tsunami Blade 嘯波劍 海啸之刃
Champion Sword 勇士戰劍 冠军剑
Rune Sword 符文劍 符文剑
Conquest Sword 征服長劍 征服剑
Saif 曲刀 弯月刀
Tulwar 印度彎刀 曲刀
King Blade 王者長劍 君王剑
Strong Sword 強劍 强者剑
Pirate Sword 海盜刀 海盗剑
Spatha 騎兵劍 佩剑
Ancient Sword 上古長劍 远古剑
Raid Sword 猛襲劍 突击剑
Shamshir 波斯彎刀 沙漠弯刀
Dao
Knight Sword 騎士劍 骑士剑
Battle Sword 戰鬥長劍 战斗剑
Cutlass 彎劍 短弯刀
Gladius 羅馬短劍 角斗短剑
Bastard Sword 單手重劍 重剑
War Sword 戰劍 战争剑
Scimitar 彎刀 西米塔弯刀
Falchion 彎刃大刀 弯刃剑
Longsword 長劍 长剑
Broadsword 闊劍 阔剑
Sabre 軍刀 军刀
Short Sword 短劍 短剑
Tecpatl 石祭刃 石祭刀 祭祀刀
Obsidian Skiver 黑曜削皮刀 黑曜石刀 祭祀刀
Veil Piercer 破幻匕首 破幻之刃 祭祀刀
Flesh Ripper 鋸肉匕首 剥离者 祭祀刀
Exquisite Knife 精美祭刃 装饰刀 祭祀刀
Skin Cutter 剖膚刀 割皮刀 祭祀刀
Obsidian Edge 黑曜石刃 黑曜石之锋 祭祀刀
Scalping Razor 頭皮剝刀 剔肉刀 祭祀刀
Beast Tusk 獸牙 犀牛角 祭祀刀
Bone Saw 骨鋸 骨锯 祭祀刀
Flayer 剝皮匕首 剥皮刀 祭祀刀
Sacrifice Blade 獻祭短刀 祭祀刀 祭祀刀
Ox Bone Blade 牛骨刃 牛骨刀 祭祀刀
Flint Knife 燧石刀 燧石刀 祭祀刀
Jagged Edge 鋸刃刀 曲刃刀 祭祀刀
Kris Blade 波刃短劍 波刃刀 祭祀刀
Stone Knife 石刀 石制小刀 祭祀刀
Simple Knife 簡易小刀 简易小刀 祭祀刀
Suwaiya 蘇瓦亞拳刃 苏瓦亚拳刃 拳套武器
Spiked Fist 尖刺拳 尖刺拳套 拳套武器
Heaven Hand 天堂手 天堂手 拳套武器
Golden Talon 黃金爪 黄金爪 拳套武器
Pulverizer 粉碎拳套 粉碎刃爪 拳套武器
Demon Fang 惡魔牙 恶魔牙 拳套武器
Hammer Hand 鎚拳 锤拳 拳套武器
Grappler 摔角裹手 格斗拳套 拳套武器
Kastet 北地拳套 虎爪 拳套武器
Claw 獸爪 爪刺 拳套武器
Iron Fist 鐵拳 铁拳套 拳套武器
Breaker 破擊拳套 破击刃拳 拳套武器
Piercer 穿刺拳套 碎甲拳套 拳套武器
Shuko 手虎 手虎指 拳套武器
Talon 拳爪 刃爪 拳套武器
Spikes 拳刺 刺拳 拳套武器
Knuckles 拳套 铁指套 拳套武器
Worn Knuckles 磨損拳套 磨损的铁指套 拳套武器
Limb Cleaver 斬肢刃 断臂斧 重武器
Caldean Sword 迦勒底劍 卡尔丁剑 重武器
Slayer 屠刃 杀戮之刃 重武器
Massacre Axe 屠斧 屠戮斧 重武器
Chopsword 鍘刀 剁肉刀 重武器
Reaper 砍鐮 收割者 重武器
Rage Blade 怒刃 怒火钢刀 重武器
Gutwrench 臟絞斧 刮肠斧 重武器
Reaver 屠掠刀 劫掠者 重武器
Machete 開山刀 土著砍刀 重武器
Eviscerator 刈骨刀 开膛者 重武器
Scythe 長柄鐮刀 死神镰刀 重武器
War Blade 戰用刃 战刃 重武器
Maw Axe 闊顎斧 阔刃斧 重武器
Carver 切肉刀 切肉刀 重武器
Sickle 鐮刀 镰刀 重武器
Grandfather Flail 古式連枷 传世连枷 连枷
Giant's Flail 巨人連枷 巨人连枷 连枷
Wicked Flail 惡邪連枷 恶毒连枷 连枷
Knout 刑罪連枷 刑罚连枷 连枷
Painbringer 痛破連枷 痛苦使者 连枷
Royal Guardian 皇禦連枷 皇家卫士 连枷
Imposing Flail 加重連枷 威慑连枷 连枷
Shredder 裂敵連枷 碎肉连枷 连枷
Chain Mace 鎖鍊釘鎚 链锤 连枷
Ball and Chain 流星錘 链球连枷 连枷
Flail 連枷 连枷 连枷
Thresher 痛笞連枷 鞭笞连枷 连枷
Barbed Flail 鉤刺連枷 勾刺连枷 连枷
Iron Whip 鐵鞭連枷 铁鞭连枷 连枷
Spiked Flail 尖刺連枷 尖刺连枷 连枷
Rusty Flail 生鏽連枷 生锈连枷 连枷
Bone Scythe 骨鐮 白骨镰刀 镰刀
Sacrificial Scythe 祭鐮 祭镰 镰刀
Flensing Scythe 剝皮鐮 解剖镰刀 镰刀
Primitive Scythe 古鐮刀 古镰 镰刀
Iron Scythe 鐵鐮刀 铁镰 镰刀
War Sickle 戰鐮 战镰 镰刀
Stone Scythe 石鐮刀 石镰 镰刀
Arival 鋤鐮 钩刀 镰刀
Billhook 鍥刀 锲刀 镰刀
Khopesh 鐮刃劍 刈钩 镰刀
Artisan Scythe 工匠鐮 工匠镰刀 镰刀
Kama 直鎌 扳镰 镰刀
Shotel 割顱刀 割喉刀 镰刀
Harpe 鴉嘴鐮 短镰 镰刀
Falx 短鐮刀 镰刀
Apprentice's Scythe 學徒的鐮刀 学徒镰刀 镰刀
Flesh Render 裂肉斧 裂肉斧 双手斧头
Dread Axe 畏怖斧 惊惧斧 双手斧头
Decapitator 斬首斧 刽子手之斧 双手斧头
Sagaris 古式戰斧 萨加里斯战斧 双手斧头
Ripper Axe 劈裂斧 开膛斧 双手斧头
Valaska 杖斧 放牧斧 双手斧头
Fell Axe 烈斬斧 开山斧 双手斧头
Labrys 雙面斧 双刃重斧 双手斧头
Parashu 劈斧 帕拉苏板斧 双手斧头
Fang Axe 獠牙斧 尖牙斧 双手斧头
Francisca 法蘭西戰斧 法兰砍斧 双手斧头
Timber Axe 伐林斧 断木斧 双手斧头
Great Axe 巨斧 大斧 双手斧头
Military Axe 軍用斧 军斧 双手斧头
Tabarzin 波斯戰斧 塔巴辛战斧 双手斧头
War Axe 戰鬥斧 战斧 双手斧头
Lumber Axe 伐木斧 伐木斧 双手斧头
Persuader 鎮伏釘鎚 说服者 双手钉锤
Royal Mace 皇家釘鎚 皇家锤 双手钉锤
Doom Hammer 末日鎚 末日之锤 双手钉锤
Slag Hammer 鐵碎鎚 锻渣锤 双手钉锤
War Maul 戰用楔頭鎚 战争大槌 双手钉锤
War Sledge 戰用大鎚 战斗大铁锤 双手钉锤
Dread Mace 畏怖釘鎚 恐怖钉锤 双手钉锤
Wrecker 毀滅鎚 摧毁者 双手钉锤
Rock Breaker 破岩鎚 碎石大锤 双手钉锤
War Mallet 戰用長柄鎚 铁头战锤 双手钉锤
Great Maul 巨型楔頭鎚 巨型大头锤 双手钉锤
Sledge Hammer 大鎚 长柄大锤 双手钉锤
Dire Mace 兇蠻釘鎚 恐惧钉锤 双手钉锤
Dire Club 兇蠻棍棒 恐惧钉棒 双手钉锤
Great Hammer 巨鎚 巨锤 双手钉锤
Mallet 長柄鎚 铁头锤 双手钉锤
Maul 楔頭鎚 大头锤 双手钉锤
Two-Handed Hammer 雙手鎚 双手战锤 双手钉锤
Two-Handed Mace 雙手釘鎚 双手钉锤 双手钉锤
Two-Handed Club 雙手棍 双手木棒 双手钉锤
Trishula 鎚杵棒 三矛叉 双手长柄
Trident 三叉戟 三叉戟 双手长柄
Dread Lance 畏怖長槍 恐惧长枪刀 双手长柄
Grand Halberd 宏偉戰戟 巨型斧枪 双手长柄
War Thresher 戰用劈戟 战斗砍斧 双手长柄
Kwan Dao 關刀 关刀 双手长柄
War Crest 戰用斧戟 战斗叉 双手长柄
Skewer 串刺戟 刺戟 双手长柄
Fauchard 曲鐮戟 战戟 双手长柄
Lochaber Axe 鉤斧 罗佳伯长斧 双手长柄
Partizan 闊頭槍 游侠戟 双手长柄
Battle Halberd 戰戟 战斗斧枪 双手长柄
Great Pole Axe 巨型長柄斧 巨型长柄斧 双手长柄
Bisento 眉尖刀 偃月长戟 双手长柄
Battle Hache 戰鬥砍斧 战斗长斧 双手长柄
Croc 鱷齒戟 鳄齿刀 双手长柄
Naginata 薙刀 眉尖刀 双手长柄
Voulge 槍斧 朴刀 双手长柄
Lance 長槍 长枪刀 双手长柄
Halberd 長戟 斧枪 双手长柄
Pole Axe 長柄斧 长柄斧 双手长柄
Glaive 長柄砍刀 剑刃戟 双手长柄
Hache 長柄砍斧 长斧 双手长柄
Guisarme 鉤矛 钩镰枪 双手长柄
Pike 步戰矛 长枪 双手长柄
Bardiche 月牙砍刀 大砍刀 双手长柄
Kerykeion 仙羽法杖 双灵蛇杖 双手法杖
Caduceus Staff 墨丘利法杖 环蛇法杖 双手法杖
Sovereign Staff 君王法杖 君王法杖 双手法杖
Mythical Staff 秘儀法杖 神秘法杖 双手法杖
Conquest Staff 征服法杖 征服法杖 双手法杖
Archaic Staff 古式法杖 古旧法杖 双手法杖
Primordial Staff 原初法杖 源生法杖 双手法杖
Stygian Staff 冥河法杖 幽冥法杖 双手法杖
Hyperion Staff 海伯里昂法杖 天神法杖 双手法杖
Arcane Staff 秘法杖 奥义法杖 双手法杖
High Priest Staff 高等祭司法杖 高阶祭司法杖 双手法杖
Shamanic Staff 薩滿法杖 萨满法杖 双手法杖
Elder Staff 長者法杖 长老法杖 双手法杖
Petrified Staff 石化法杖 石化法杖 双手法杖
Obsidian Staff 黑曜石法杖 黑曜石法杖 双手法杖
Mentor Staff 導師法杖 导师法杖 双手法杖
War Staff 戰用法杖 战争法杖 双手法杖
Battle Staff 戰鬥法杖 战斗法杖 双手法杖
Bone Staff 白骨法杖 白骨法杖 双手法杖
Gnarled Staff 木節法杖 多节法杖 双手法杖
Yew Staff 紫杉法杖 紫杉法杖 双手法杖
Long Staff 長杖 长法杖 双手法杖
Short Staff 短杖 短法杖 双手法杖
Kingslayer 弒君劍 弑君者 双手剑
Gothic Blade 哥德劍 哥特剑 双手剑
Warlord Sword 戰神劍 战狂巨剑 双手剑
Oni Blade 鬼刃 鬼魅巨剑 双手剑
Colossus Blade 巨神刃 巨人之刃 双手剑
Yatagan 細身鉤刀 逆刃剑 双手剑
Brimstone Sword 硫磺劍 硫磺剑 双手剑
Highland Sword 高地劍 高地大剑 双手剑
Grand Sword 宏偉雙手劍 巨刃剑 双手剑
Nagamaki 長卷 长太刀 双手剑
Mameluke 平頭大刀 长马刀 双手剑
Kilij 土耳其軍刀 长弯刀 双手剑
Reaver 劫掠劍 劫掠大剑 双手剑
Great Sword 巨劍 双手巨剑 双手剑
Claymore 闊刃大劍 双刃大剑 双手剑
Nodachi 野太刀 野太刀 双手剑
Executioner Sword 處刑劍 行刑剑 双手剑
Dervish 旋曲刀 弯刃大刀 双手剑
Flamberge 焰形劍 蛇形剑 双手剑
Two-Handed Sword 雙手劍 双手剑 双手剑
Whirlwind Staff 旋杖 旋风杖 降魔杖
Iron Judgement 鐵裁杖 铁裁杖 降魔杖
Guru Staff 上師杖 上师之杖 降魔杖
Zhezl 戰儀杖 王杖 降魔杖
Grand Taiji 宏偉太極杵 太极大棍 降魔杖
Drevko 軸杖 禅杖 降魔杖
Silambam 竹節鬥杖 辛兰竹棍 降魔杖
Lathi 包鐵棍 铁头棍 降魔杖
Svardstav 北地戰杖 棍棒 降魔杖
Trost 雙頭杖 长棍 降魔杖
Sibat 藤杖 藤棍 降魔杖
Jodo Staff 杖棍 杖道棍 降魔杖
Taiji 太極杵 太极棍 降魔杖
Eiku 戰槳 武桨 降魔杖
Spade 鍬杖 铲棍 降魔杖
Wooden Bo 木棒 习武棍 降魔杖
Steppes Smasher 裂地鎚 碾地锤 双手重武器
Hassan Chopper 劈山刃 哈桑砍刀 双手重武器
Titan Axe 泰坦斧 泰坦巨斧 双手重武器
Behemoth 巨獸鎚 巨兽之锤 双手重武器
Titan Sword 泰坦劍 泰坦巨剑 双手重武器
Battersmash 搗擊鎚 猛击巨棍 双手重武器
Colossus Axe 巨神斧 巨人之斧 双手重武器
Crusher 粉碎者 粉碎者 双手重武器
Colossus Sword 巨神劍 巨人之刃 双手重武器
Redwood War Club 紅木戰棍 红木战棍 双手重武器
Giant Cleaver 巨砍斧 巨型切肉刀 双手重武器
Giant Axe 巨人斧 双手巨斧 双手重武器
Giant Hammer 巨人鎚 双手巨锤 双手重武器
Giant Sword 巨人劍 双手巨剑 双手重武器
Petrified Trunk 石化硬木 石化树干 双手重武器
Angelic Grand Flail 天使宏偉連枷 天使大连枷 双手连枷
Baroque Grand Flail 巴羅克宏偉連枷 巴洛克大连枷 双手连枷
Painbringer Grand Flail 痛破宏偉連枷 痛苦使者大连枷 双手连枷
Bludgeoning Grand Flail 鈍擊宏偉連枷 钝击大连枷 双手连枷
Campaigner's Grand Flail 征戰宏偉連枷 征战者的大连枷 双手连枷
Angelic Flail 天使連枷 天使连枷 双手连枷
Grand Flail 宏偉連枷 大连枷 双手连枷
Threshal 雙笞連枷 锁镰 双手连枷
Chigiriki 千切木 千切木 双手连枷
Pyeongon 鞭棍 鞭棍 双手连枷
Castigator 譴罰連枷 惩戒连枷 双手连枷
Two-Handed Flail 雙手連枷 双手连枷 双手连枷
Grand Thresher 宏偉痛笞連枷 鞭笞大连枷 双手连枷
Battle Flail 戰鬥連枷 战斗连枷 双手连枷
Chang Xiao Bang 梢子棍 长梢棒 双手连枷
Sawtooth Scythe 銳齒鐮 锯齿镰刀 双手镰刀
Sharp Scythe 絕刃鐮 锋锐镰 双手镰刀
Kontos 長槍鐮 骑兵长镰 双手镰刀
Kwan Tou 鐮月刀 钩镰 双手镰刀
Reaping Scythe 割魂鐮 收割之镰 双手镰刀
Gleaming Scythe 閃刃鐮 崭新的镰刀 双手镰刀
Sparr 勾斧鐮 弯镰 双手镰刀
Farmer's Scythe 莊稼鐮 农夫镰刀 双手镰刀
Steel Scythe 鋼鐮刀 钢镰 双手镰刀
Rhomphaia 曲戟鐮 色雷斯大镰 双手镰刀
Usata Sudlice 槍斧鐮 战矛 双手镰刀
Sudlice 刈刀鐮 双手镰矛 双手镰刀
Fauchard 長戟鐮 战戟 双手镰刀
Sharp Scythe 鋒刃鐮 锋锐镰 双手镰刀
Kusa Scythe 除草鐮 割草镰刀 双手镰刀
Doubleshot 二連弓 多重弓
Twinbow 雙生弓 双生弓
Revenant Bow 亡魄弓 亡魂弓
Phantom Bow 幽靈弓 鬼影弓
Sniper Bow 狙擊弓 狙击弓
Longshot Bow 長射弓 远射弓
Ranger Bow 遊俠弓 游侠弓
Higoyumi 肥後弓 肥后弓
Hankyu 半弓 半弓
Daikyu 大弓 大弓
Composite Bow 複合弓 复合弓
Yumi 和弓 东瀛弓
Maruki 丸木弓 丸木弓
Siege Bow 攻城弓 攻城弓
Battle Bow 戰弓 战弓
Hunting Bow 獵弓 猎弓
Recurve Bow 反曲弓 反曲弓
Long Bow 長弓 长弓
Warden Bow 衛士弓 守卫弓
Short Bow 短弓 短弓
Oxybeles 古代巨弩 巨型机弩 十字弩
Rampart Bow 護壘弩 护城弩炮 十字弩
Hellion Crossbow 魔狼弩 狱犬弩 十字弩
Doomcaster 末日射弩 厄运之击 十字弩
Stonebow 石弓 石弩 十字弩
Nayin 姆篷威弩 硬臂弩 十字弩
Dread Crossbow 畏怖弩 恐惧之弩 十字弩
Cranequin 機弩 机簧弩 十字弩
Windlass 絞盤弩 鞭风弩 十字弩
Scorpion 刺蠍弩 蝎弩 十字弩
War Caster 戰爭射弩 战斗突矢 十字弩
Chokonu 諸葛弩 诸葛弩 十字弩
Slingbow 彈索弩 弹射弩 十字弩
Heavy Siege Crossbow 攻城重弩 重型攻城弩 十字弩
Quarrelbow 箭弩 突击弩 十字弩
Siege Crossbow 攻城弩 攻城弩 十字弩
Porcupine 豪豬弩 豪猪弩 十字弩
War Crossbow 戰弩 战斗弩 十字弩
Lian Nu 連弩 连弩 十字弩
Arbalest 鋼弩 巨弩 十字弩
Heavy Crossbow 重弩 重弩 十字弩
Crossbow 十字弩
Light Crossbow 輕弩 轻弩 十字弩
Penetrator 穿刺弩 穿透弩 手弩
Lionblade Bow 獅刃弩 狮刃弩 手弩
Exorcist 驅魔弩 驱魔弩 手弩
Bolt Caster 矢擊弩 转轮手弩 手弩
Runic Arcus 符文弧形弩 符文弯弩 手弩
Heavy Cranequin 重型機弩 重机簧弩 手弩
Blade Spitter 射刃弩 刀刃投射机 手弩
Windlash 風笞弩 策风之击 手弩
Splinter Shot 碎射弩 尖刺弩 手弩
Runic Sling Pistol 符文擊索槍 符文弹弓机弩 手弩
Bolt Rack 矢架弩 弩箭机架 手弩
Heavy Arcus 弧形重弩 重弯弩 手弩
Spine Thrower 擲脊弩 脊刺投射机 手弩
Arcus 弧形弩 弯弩 手弩
Siege Lock 攻城扳機弩 攻城弩机 手弩
Crosslock 扳機弩 十字机弩 手弩
Sling Pistol 擊索槍 弹弓机弩 手弩
Heavy Stake Thrower 擲樁重弩 重型枪刺投射机 手弩
Nail Spitter 射釘弩 射钉弩 手弩
Quillshot 刺脊弩 羽刺弩 手弩
Slinglock 投索弩 弹弓弩 手弩
Hand Crossbow 手弩 手弩 手弩
Stake Thrower 擲樁弩 枪刺投射机 手弩
Light Hand Crossbow 輕手弩 轻型手弩 手弩
Simple Hand Crossbow 簡易手弩 简易手弩 手弩
Initiate's Hand Crossbow 入門手弩 新兵手弩 手弩
Diabolic Wand 惡邪魔杖 魔头短杖 魔杖
Demon's Head Wand 惡魔顱杖 恶魔颅杖 魔杖
Desolator Wand 荒寂魔杖 湮灭魔杖 魔杖
Strike Wand 強擊魔杖 打击魔杖 魔杖
Archmage Wand 大法師魔杖 大法师魔杖 魔杖
Spellbinder 縛法魔杖 缚法者魔杖 魔杖
Magus Wand 法師魔杖 魔导师魔杖 魔杖
Guardian 護法魔杖 守护魔杖 魔杖
Greater Wand 強能魔杖 大魔杖 魔杖
Silversteel Wand 銀鋼魔杖 银钢魔杖 魔杖
Sorcery Wand 巫術魔杖 巫术魔杖 魔杖
Divination Wand 占卜杖 占卜魔杖 魔杖
Battle Wand 戰鬥魔杖 战斗魔杖 魔杖
Jade Wand 玉魔杖 碧玉魔杖 魔杖
Duelist Wand 決鬥魔杖 决斗魔杖 魔杖
Petrified Wand 石化魔杖 石化魔杖 魔杖
Conjuration Twig 喚魔杖 魔法枝杈 魔杖
Grim Wand 陰森魔杖 残酷魔杖 魔杖
Enchanter Wand 附魔師魔杖 法师魔杖 魔杖
Mentor Wand 導師魔杖 导师魔杖 魔杖
Steel Wand 鋼鐵魔杖 钢魔杖 魔杖
Wand 魔杖 魔杖 魔杖
Oak Wand 橡木魔杖 橡木魔杖 魔杖
Lesser Wand 弱能魔杖 小魔杖 魔杖
Apprentice's Wand 學徒的魔杖 学员魔杖 魔杖
Flawless Royal Amethyst 無瑕皇家紫寶石 无瑕的皇家紫宝石
Flawless Royal Emerald 無瑕皇家綠寶石 无瑕的皇家绿宝石
Flawless Royal Ruby 無瑕皇家紅寶石 无瑕的皇家红宝石
Flawless Royal Topaz 無瑕皇家黃寶石 无瑕的皇家黄宝石
Flawless Royal Diamond 無瑕皇家鑽石 无瑕的皇家钻石
Royal Amethyst 皇家紫寶石 皇家紫宝石
Royal Emerald 皇家綠寶石 皇家绿宝石
Royal Ruby 皇家紅寶石 皇家红宝石
Royal Topaz 皇家黃寶石 皇家黄宝石
Royal Diamond 皇家鑽石 皇家钻石
Flawless Imperial Amethyst 無瑕帝國紫寶石 无瑕的帝国紫宝石
Flawless Imperial Emerald 無瑕帝國綠寶石 无瑕的帝国绿宝石
Flawless Imperial Ruby 無瑕帝國紅寶石 无瑕的帝国红宝石
Flawless Imperial Topaz 無瑕帝國黃寶石 无瑕的帝国黄宝石
Flawless Imperial Diamond 無瑕帝國鑽石 无瑕的帝国钻石
Imperial Amethyst 帝國紫寶石 帝国紫宝石
Imperial Emerald 帝國綠寶石 帝国绿宝石
Imperial Ruby 帝國紅寶石 帝国红宝石
Imperial Topaz 帝國黃寶石 帝国黄宝石
Imperial Diamond 帝國鑽石 帝国钻石
Marquise Amethyst 尊爵紫寶石 贵族紫宝石
Marquise Emerald 尊爵綠寶石 贵族绿宝石
Marquise Ruby 尊爵紅寶石 贵族红宝石
Marquise Topaz 尊爵黃寶石 贵族黄宝石
Marquise Diamond 尊爵鑽石 贵族钻石
Radiant Star Amethyst 璀璨星芒紫寶石 璀璨的星形紫宝石
Radiant Star Emerald 璀璨星芒綠寶石 璀璨的星形绿宝石
Radiant Star Ruby 璀璨星芒紅寶石 璀璨的星形红宝石
Radiant Star Topaz 璀璨星芒黃寶石 璀璨的星形黄宝石
Radiant Star Diamond 璀璨星芒鑽石 璀璨的星形钻石
Perfect Star Amethyst 完美星芒紫寶石 完美的星形紫宝石
Perfect Star Emerald 完美星芒綠寶石 完美的星形绿宝石
Perfect Star Ruby 完美星芒紅寶石 完美的星形红宝石
Perfect Star Topaz 完美星芒黃寶石 完美的星形黄宝石
Perfect Star Diamond 完美星芒鑽石 完美的星形钻石
Flawless Star Amethyst 無瑕星芒紫寶石 无瑕的星形紫宝石
Flawless Star Emerald 無瑕星芒綠寶石 无瑕的星形绿宝石
Flawless Star Ruby 無瑕星芒紅寶石 无瑕的星形红宝石
Flawless Star Topaz 無瑕星芒黃寶石 无瑕的星形黄宝石
Flawless Star Diamond 無瑕星芒鑽石 无瑕的星形钻石
Star Amethyst 星芒紫寶石 星形紫宝石
Star Emerald 星芒綠寶石 星形绿宝石
Star Ruby 星芒紅寶石 星形红宝石
Star Topaz 星芒黃寶石 星形黄宝石
Star Diamond 星芒鑽石 星形钻石
Radiant Square Amethyst 璀璨方正紫寶石 璀璨的方形紫宝石
Radiant Square Emerald 璀璨方正綠寶石 璀璨的方形绿宝石
Radiant Square Ruby 璀璨方正紅寶石 璀璨的方形红宝石
Radiant Square Topaz 璀璨方正黃寶石 璀璨的方形黄宝石
Radiant Square Diamond 璀璨方正鑽石 璀璨的方形钻石
Perfect Square Amethyst 完美方正紫寶石 完美的方形紫宝石
Perfect Square Emerald 完美方正綠寶石 完美的方形绿宝石
Perfect Square Ruby 完美方正紅寶石 完美的方形红宝石
Perfect Square Topaz 完美方正黃寶石 完美的方形黄宝石
Perfect Square Diamond 完美方正鑽石 完美的方形钻石
Flawless Square Amethyst 無瑕方正紫寶石 无瑕的方形紫宝石
Flawless Square Emerald 無瑕方正綠寶石 无瑕的方形绿宝石
Flawless Square Ruby 無瑕方正紅寶石 无瑕的方形红宝石
Flawless Square Topaz 無瑕方正黃寶石 无瑕的方形黄宝石
Flawless Square Diamond 無瑕方正鑽石 无瑕的方形钻石
Square Amethyst 方正紫寶石 方形紫宝石
Square Emerald 方正綠寶石 方形绿宝石
Square Ruby 方正紅寶石 方形红宝石
Square Topaz 方正黃寶石 方形黄宝石
Square Diamond 方正鑽石 方形钻石
Radiant Amethyst 璀璨紫寶石 璀璨的紫宝石
Radiant Emerald 璀璨綠寶石 璀璨的绿宝石
Radiant Ruby 璀璨紅寶石 璀璨的红宝石
Radiant Topaz 璀璨黃寶石 璀璨的黄宝石
Radiant Diamond 璀璨鑽石 璀璨的钻石
Perfect Amethyst 完美紫寶石 完美的紫宝石
Perfect Emerald 完美綠寶石 完美的绿宝石
Perfect Ruby 完美紅寶石 完美的红宝石
Perfect Topaz 完美黃寶石 完美的黄宝石
Perfect Diamond 完美鑽石 完美的钻石
Flawless Amethyst 無瑕紫寶石 无瑕的紫宝石
Flawless Emerald 無瑕綠寶石 无瑕的绿宝石
Flawless Ruby 無瑕紅寶石 无瑕的红宝石
Flawless Topaz 無瑕黃寶石 无瑕的黄宝石
Flawless Diamond 無瑕鑽石 无瑕的钻石
Amethyst 紫寶石 紫宝石
Emerald 綠寶石 绿宝石
Ruby 紅寶石 红宝石
Topaz 黃寶石 黄宝石
Diamond 鑽石 钻石
Flawed Amethyst 瑕疵紫寶石 有瑕疵的紫宝石
Flawed Emerald 瑕疵綠寶石 有瑕疵的绿宝石
Flawed Ruby 瑕疵紅寶石 有瑕疵的红宝石
Flawed Topaz 瑕疵黃寶石 有瑕疵的黄宝石
Flawed Diamond 瑕疵鑽石 有瑕疵的钻石
Chipped Amethyst 碎裂紫寶石 碎裂的紫宝石
Chipped Emerald 碎裂綠寶石 碎裂的绿宝石
Chipped Ruby 碎裂紅寶石 碎裂的红宝石
Chipped Topaz 碎裂黃寶石 碎裂的黄宝石
Chipped Diamond 碎裂鑽石 碎裂的钻石

D3 蓝装

Harlequin Crest 諧角之冠 谐角之冠
" This cap was left in one of the rooms by a magician that stayed here some time ago. Perhaps it may be of some value to you."—Ogden 「不久前,有個魔術師把這頂帽子忘在他住的房間裡了。說不定對你會有點用處。」 —奧格丁 "这顶帽子是前些日子一个住在这里的魔法师落下的。也许你能用上。“—奥格登
The Undead Crown 不死皇冠 不死王冠
This looks just like the crown of the Black King, but less tarnished and aged... 外觀看起來就像黑狂君的王冠,只是沒那麼黯淡老舊… 看上去就像是黑暗国王的王冠,只是没那么暗淡老旧……
Veil of Steel 鋼鐵面紗 钢铁面纱
"May those who wear this helm meet a better fate than my own, ever guided by loyalty and honor."—Lachdanan 「願戴上這頂頭盔的人都能遵循忠誠與榮耀的指引,並且不會落得如我一般的命運。 」 —拉克達南 “愿戴上此盔之人永受忠诚与荣耀的指引,永不落得如我一般的结局。”—拉齐达南
Star Helm 星海頭盔 星际战盔
This helmet fell from the sky, as if a gift from the heavens. 這頂頭盔從天際而落,彷彿是來自至高天的禮物。 这顶头盔从天际划落,好像是天堂送来的一份礼物。
Helm of the Cranial Crustacean 甲殼顱盔 甲壳颅盔
Wear this and you will be mistaken for a mindless zombie — amuse your friends, fool your enemies! 戴上這頂頭盔看起來就像笨拙的殭屍。用它來逗朋友開心,或是愚弄敵人吧! 戴上这个,你会被误认为是没有心智的丧尸——拿它去戏弄你的朋友和敌人吧!
Apprentice Coif 學徒級頭甲 学徒锁子兜帽
Star Pauldrons 星海肩鎧 星际肩铠
These pauldrons portray a type of demon never before seen. Perhaps they exist in some far off place. 這對肩鎧的造型像是從沒見過的惡魔,或許它們來自於遙遠的彼方。 这副肩甲描绘了一种从未见过的恶魔。也许它们存在于一个非常遥远的地方。
Godly Plate of the Whale 巨鯨之神威鎧甲 巨鲸之神圣铠甲
This armor is so powerful that only the most conniving adventurers could dream of obtaining it. 這身護甲力量極為強大,但是只有那些精於算計、不擇手段的冒險者敢夢想得到它。 这副铠甲是如此地强大,只有最足智多谋的冒险者才敢梦想得到它。
Arkaine's Valor 阿凱尼的榮耀 阿凯尼的荣耀
"Just before Arkaine died, his armor was hidden away in a secret vault. It is said that when this holy armor is again needed, a hero will arise to don Valor once more. Perhaps you are that hero..."—Deckard Cain 「就在阿凱尼死前,他的護甲被藏在一個密室之中。據聞,當世人需要這身神聖的護甲時,會有一名英雄挺身而出,再度披上這件名為榮耀的護甲。或許你就是這位英雄…」—迪卡·凱恩 “阿凯尼临死前,他的铠甲就被秘密地藏进了一处密室中。相传等到这副圣甲需要再一次现世时,一位英雄将会挺身而出,并且再度荣耀加身。也许你就是那个英雄……”—迪卡德·凯恩
Apprentice Hide Tunic 學徒級毛皮外套 学徒皮质短衣
Apprentice Hide Gloves 學徒級皮革手套 学徒兽皮手套
Apprentice Hide Belt 學徒級毛皮腰帶 学徒兽皮带
Mighty Scourge 威煞腰帶 鞭笞大腰带
Platinum Lock 白金腰鎖 白金扣带
Grand Chain 宏偉腰鍊 宏伟腰链
Heavy Baldric 厚重飾帶 重型腰饰
Bronze Links 青銅鎖鍊 青铜链环
Lock 腰鎖 扣带
Steel Chain 鋼製腰鍊 钢铁腰链
Iron Braid 鐵編腰帶 铁质织物
Blade Harness 劍帶 刀锋腰垫
Baldric 飾帶 斜挎腰饰
Black Iron Belt 黑鐵腰帶 黑铁腰带
Grand Belt 宏偉腰帶 大型腰带
Braid 穗編腰帶 北地杂织
Harness 鞍帶 腰垫
Warrior Belt 戰士腰帶 战士腰带
Apprentice Rough Hide Leggings 學徒級粗皮護腿 学徒粗制兽皮护腿
Apprentice Boots 學徒級靴 学徒短靴
The Murlocket 魚人鍊 鱼人坠匣
Dredged from the murky shores of Lake Chu, this disturbing amulet emits strange sounds when held to one's ear. 從竹湖泥濘的岸邊撈上來的護身符,靠在耳畔還會聽見詭異的聲音。 从楚湖的泥泞滩里捞出来的护符,靠在耳边时能听到它发出的诡异声响。
Optic Amulet 明眼護身符 明眼护符
It seems to see what you see not... 它似乎看得見你所看不見的東西… 它似乎能看见你所看不见的东西……
Amulet 護身符 护符
Empyrean Band 天穹指環 碧空之戒
"I arranged pieces of the stone within a silver ring that my father left me. I hope it serves you well."—Griswold 「我把魔法石的碎片鑲進父親留給我的銀戒指。希望你能善用它。」 —格里斯瓦德 “我把几个石头碎块镶进了我父亲留给我的一枚银戒指里。但愿它能帮上你大忙。”—格里斯沃尔德
Ring of Truth 真理之戒 实相之戒
The ring glitters with a subtle illumination that seems to drive back any nearby shadows. 這枚戒指閃爍著微光,像是要逼退四周的暗影。 戒指上闪烁着一副精妙的图案,仿佛要驱离周围的一切黑暗。
Ring 戒指 戒指
Lachdanan's Stormshield 拉克達南的暴風之盾 拉齐达南的风暴之盾
Apprentice Heater Shield 學徒級斗盾 学徒斗盾
Hollow Gaze 空無凝視 空洞的凝视
Skull Talisman 骷髏咒盤 颅骨护身符
Kurastian Asp 庫拉斯特蛇 库拉斯特毒蛇
Unspeakable Thing 禁語咒物 不可名状之物
Muttering Head 低語頭顱 嗫嚅头骨
Wicker Man 草人 柳枝娃娃
Copperhead 蝮蛇 铜头蛇
Living Tentacle 活體觸鬚 活体触须
Tzantza 乾製頭顱 赞扎颅骨
Gris-Gris Moppet 符咒娃娃 符咒娃娃
Shrunken Ghoul Head 皺縮屍顱 缩水的食尸鬼头
Viper 毒蛇 毒蛇
Caged Horror 囚封恐物 笼中骇物
Shrunken Head 皺縮頭顱 干枯头骨
Wanga Doll 巫毒人偶 巫毒娃娃
Moschen Spheres 莫遜魔珠 莫斯辰法球
Puzzle Box 機關盒 机关盒
Demi Lich 半神巫妖 神变巫妖
Orbit Stones 星軌石 环轨魔石
Codex 聖典 法典
Power Sphere 聚能法珠 聚能法球
Screaming Skull 尖嘯顱骨 尖啸头骨
Triad 三元珠 三元法球
Fiendish Folio 惡魔文稿 恶魔书页
Sanctuary Globe 聖域天球 庇护法球
Nether Orb 幽冥法珠 虚空之球
Cursed Skull 詛咒顱骨 诅咒头骨
Smoked Spheres 煙薰法珠 烟熏法球
Spellbook 法術書 魔法书
Eagle Orb 鷹之珠 鹰眼法珠
Ascended Quiver 昇靈箭筒 升灵箭袋
Rakkisgard Quiver 禁衛箭筒 拉基斯守护箭袋
Sanctified Quiver 神聖箭筒 圣化箭袋
Runic Quiver 符文箭筒 符文箭袋
Consecrated Quiver 聖化箭筒 圣洁箭袋
Bonetooth Quiver 骨牙箭筒 骨牙箭袋
Deadeye Quiver 神射箭筒 神射手箭袋
Razorspine Quiver 刃脊箭筒 刃脊箭袋
Stalker Quiver 潛行者箭筒 追踪者箭袋
Hallowed Quiver 崇聖箭筒 神圣箭袋
Barbed Quiver 倒刺箭筒 倒刺箭袋
Heavy Quiver 重箭筒 重型箭袋
Assassin Quiver 刺客箭筒 刺客箭袋
Hunting Quiver 狩獵箭筒 狩猎箭袋
Leather Quiver 皮革箭筒 皮制箭袋
Canvas Quiver 帆布箭筒 帆布箭袋
Quiver 箭筒 箭袋
Incorruptible Soul 無暇靈魂 纯净之魂
Horrifying Cinerary 恐怖骨灰 恐怖的骨灰匣
Nephalem Heart 涅法雷姆心臟 奈非天之心
Saint's Remains 聖徒遺骸 圣者遗骸
Blasphemer's Cinerary 冒瀆者骨灰 亵渎者的骨灰匣
Golem Heart 魔像心臟 傀儡之心
Cursed Reliquary 詛咒聖髑 被诅咒的魂匣
Innocent Cinerary 無罪者骨灰 无辜者骨灰匣
Granite Heart 堅石心臟 磐石之心
Soul Prison 靈魂牢籠 灵魂监狱
Forbidden Cinerary 禁絕骨灰 骨灰匣
Peasant Heart 凡人心臟 农夫之心
Dark Remains 黑暗遺骸 黑暗余孽
Demonic Cinerary 惡魔骨灰 恶魔骨灰匣
Desiccated Heart 乾燥心臟 干枯心脏
Augur 占兆 占卜法器
Anamorphosis 曲真幻鏡 变形镜
Herb 草藥 草药
Cauldron 大鍋 熏炉
Oculus 瞳眼 瞳眼
Eternity Mirror 永恆之鏡 永恒之镜
Root 盤根 根须
Crucible 坩堝 坩埚
Blink 靈眼 灵眼
Scrying Glass 占卜鏡 占卜镜
Eye 眼球 眼球
Charm 符鏡 神符
Mirror 鏡子 镜子
Stinger 刺匕刃 蝎尾刺
Hazard 擲命骰 掷命骰
Dust Satchel 沙塵腰包 魔尘袋
Brooch 胸針 胸针
Diamond Razor 鑽石刀 金刚石刀
Bone Dice 骨骰 骨骰
Sand Pouch 沙袋 沙袋
Clasp 扣環 扣环
Crystal Edge 水晶刀 水晶小刀
Loaded Dice 灌鉛骰子 注铅的骰子
Glass Blade 玻璃刀 玻璃小刀
Obsidian Dice 黑曜石骰子 黑曜石骰子
Dice 骰子 骰子
Broken Foible 斷劍破片 破碎的剑梢
Codex 聖典 法典
Grail 聖杯 圣杯
Saint Tears 聖者之淚 圣者之泪
Blade Remnant 殘劍 锋刃断片
Libram Spiritus 靈性聖書 灵魂圣契
Chalice 聖餐杯 圣餐杯
Martyr Tears 殉道者之淚 殉道者之泪
Blade Shard 劍刃碎片 锋刃碎片
Sacred Text 聖言文本 圣洁祷文
Spear Fragment 長矛裂片 长矛裂片
Grimoire 導言書 法典
Holy Tome 聖書 圣典
The Butcher's Cleaver 屠夫切肉刀 屠夫的剁肉刀
Encrusted in dried blood and gore, this cleaver still mysteriously smells of fresh meat. 這把砍刀上滿是乾涸的血跡和污痕,奇妙的是聞起來卻有股鮮肉的氣味。 这把沾满了血渍与肉块的砍刀,仍然神秘地散发着一股鲜肉的味道。
Aidan's Revenge 艾丹的復仇 艾丹的复仇
Apprentice Heavy Axe 學徒級重斧 学徒重斧
The Clipper 手推剪 飞剪
Don't drop it... might lose a toe. 拿好,別掉了…當心切斷腳趾。 别拿掉了……小心脚趾头没了。
Wirt's Original Leg 維特原來的腿 怀特原来的腿
Once belonging to a disgruntled lad named Wirt, this leg was amputated after he suffered grievous wounds at the hands of demonic torturers near the town of Tristram. 維特那個牛脾氣小鬼原來的腿。他在崔斯特姆鎮外附近慘遭惡魔無情折磨,身受重傷,獲救後仍須截斷這條腿才得以保住性命。 这条腿原先属于一个名叫怀特的阴郁小伙子,在崔斯特姆镇附近,当他在恶魔施虐者的手中承受了严重的伤害之后,这条腿被截肢了。
Wirt's Leg 維特的腿 怀特的腿
"Poor Wirt. I did all that was possible for the child, but I know that he despises that wooden peg I was forced to attach to his leg. His wounds were hideous. No one--and especially such a young child--should have to suffer the way he did."—Pepin 「可憐的維特。能為那個孩子做的,我全都做了,但我知道他就是討厭我要接在他腿上的那條木腿。他受的傷太可怕了,不論是誰都不應該受到這樣的傷害,更何況他只是個年紀尚小的孩子。」 —皮聘 “可怜的怀特。我为这个孩子做了力所能及的一切,但我知道他很抵触我给他安的那根假肢。他受的伤太可怕了,不管是谁都不应该受到这样的伤害,更何况他还只是个孩子。”—佩金
Mace of the Crows 鐵撬棍 乌鸦之锤
Ideal for bashing cranial crustaceans on the attack. 對抗甲殼類腦蟲的防身利器。 特别适合在进攻时敲碎脑状甲壳类生物。
Steffon's Heavy Lance 史泰馮的重型長槍 史迪冯的重枪
Griswold's Worn Edge 舊損的格里斯瓦德之刃 格里斯沃尔德的破损之锋
A well-made sword worn down from countless battles. The symbol of the famous blacksmith Griswold is etched into the blade. 一把精心製作的寶劍,經過無數戰役而磨損。劍刃上刻有知名鐵匠格里斯瓦德的記號。 一把精心制作的宝剑,经历过无数场战役而磨损。剑身上刻有著名铁匠格里斯沃尔德的记号。
Rakanishu's Blade 拉卡尼休之刃 拉卡尼休之刃
Rakanishu, Lord of the Fallen, drove his minions to frenzied battle. They could often be heard screaming his name as they rushed headlong to their deaths. 沉淪魔之王拉卡尼休驅使手下瘋狂奮戰,他們往死裡衝,口中呼喊著拉卡尼休之名。 堕落者大王拉卡尼休驱使手下们疯狂奋战,它们不顾死活地向前猛冲,嘴里还不停地呼喊着拉卡尼休的名字。
King's Sword of Haste 迅捷之王者長劍 急速君王剑
The royal blacksmith received an order to create this sword for King Leoric, but it was canceled a short time later, meaning this weapon never should have existed... 王室鐵匠接獲命令為李奧瑞克王打造這把劍,但這道命令很快就收回了,這意味著這樣的武器根本不該存在於世間… 皇家铁匠奉命为李奥瑞克国王打造此剑,但是不久之后这道命令又被取消了,也就是说这件武器根本就不该存于世间……
Griswold's Edge 格里斯瓦德之刃 格里斯沃尔德的锐利
"Give a man a sword and you can make him a warrior. Teach a man to forge and you can raise an army."-Griswold 「給人武器,只能成就一名戰士。教人鍛造,卻能創造一支軍隊。」 —格里斯瓦德 “一把剑可以成就一名战士;一位铁匠可以铸就一支军队。”—格里斯沃尔德
God Butcher 屠神劍 弑神者
Amberwing 琥珀之翼 琥珀之翼
Ghoul King's Blade 食屍鬼王的配劍 食尸鬼王之刃
After slaying many a traveler, the Ghoul King was at last dethroned by an adventurer in search of hidden nephalem artifacts. The monster's sword vanished after the fatal encounter, but it was recently discovered tangled in the roots of a sickly tree in the Festering Woods. The wicked blade still shares its late master's hunger for living flesh. 在宰殺了眾多旅人後,食屍鬼王終於被尋找涅法雷姆神器的冒險家逐下了王座。鬼王的佩劍自此銷聲匿跡,但最近有人發現它就在腐潰之林某棵病木的盤根錯節處。這把妖邪之劍還像它上個主人一樣,渴望著鮮血和肉體的滋味。 在屠戮了众多旅人之后,食尸鬼王终于死在了一位寻找奈非天神器的冒险者手下。鬼王的佩剑也自此销声匿迹,但最近有人在烂木林某棵病树的盘根错节中找到了它。这把邪气逼人的宝剑仍然残留着上一位主人对鲜血肉体的饥饿感。
Quinquennial Sword 五週年之劍 五年之剑
Second Quinquennial Sword 五週年之刃 第二把五年之剑
Apprentice Broadsword 學徒級闊劍 学徒阔剑
Hand of Despair 絕望拳刃 绝望之手
Fills its victims with an overwhelming despair that makes them pray for the sweet release of death. 蘊含無盡絕望的攻勢,讓對手祈求死亡的解脫。 将强烈的绝望感植入受害者的内心,迫使他们祈求能获得死亡的解脱。
Panther's Claw 豹爪拳套 豹爪
“Brother Fyntana commissioned this weapon to replace the hand he lost in his storied quest to rid the Aranoch of the Lacuni. It is said that bits of the panther men he killed were incorporated in its construction.” - Poldamyr's Histories of the Veradani 「大家都聽過芬塔納武僧在亞拉挪奇掃蕩拉庫尼的傳奇故事,他以這個武器來代替當時所失去的手掌。據說他殺死的豹人碎塊,也化為這個拳套的一部分。」 —波丹伊爾《梵羅達尼歷史》 “芬塔纳修士在埃拉诺克剿灭拉库尼的传奇征程中失去了一只手,后来他便用这件武器进行代替。据说被他消灭的部分豹人的残肢,做成了这副拳套。”—伯德米尔著《梵罗达尼史》
The Que-Hegan's Will 教宗之願 魁黑刚的意志
Khalim, the Que-Hegan of Travincal, was incorruptible, and his spirit will never rest until the Lord of Terror is vanquished for all time. 崔凡克的教宗克林姆不受惡魔的腐化,在恐懼之王永遠消失之前,他的靈魂都無法安息。 崔凡克的魁黑刚—卡里姆永远不会腐化,他的灵魂在彻底打败恐惧之王之前,也永远不会安息。
Flail of Carnage 屠戮連枷 屠戮连枷
Its dark metal shape reveals the evil within. 暗沉的金屬外型,展現出其中所蘊含的邪惡。 黑色金属造型隐隐透露着其中的邪恶。
Templar's Chain 聖堂騎士之鍊 圣殿骑士之链
“Before they were led astray by their Grand Maester, the Templars embodied all that Akarat intended.” - Diadra the Scholar 「聖堂騎士曾經體現了阿卡拉特的所有教誨,可惜卻被後來的團長帶入歧途。」 —學者戴安卓 “在被他们的大团长带入歧途之前,圣殿骑士们诠释了阿卡拉特的所有教义。”—学者迪亚德拉
King Maker 擁王之斧 造王者
Kanai's Skorn 卡奈的斯考恩巨斧 卡奈的斯科恩
L’Anzuul’s vile axe was never used to more righteous purpose than when it was wielded by the Chief Elder of Sescheron. 惡魔藍祖爾的邪惡巨斧從來沒有用於正途,直到它落入賽斯雪隆大長老的手中。 兰祖尔的邪斧从来没有用于正途,直到它落入赛斯切隆的大长者手中。
Sungjae's Fury 成宰之怒 盛宰之怒
Man Prodder 屠刺戟 串肉叉
Archangel's Staff of the Apocalypse 大天使的天啟法杖 大天使的天启之杖
This staff bears an aura of foreboding. It is rumored to have been created by the Archangel Itherael. 這把法杖散發著一股不祥的氣息。據說這是由大天使伊瑟瑞爾所打造的。 这根法杖散发着一种洞察的气息,据说出自大天使伊瑟里尔之手。
The Reaper's Kiss 奪魂者之吻 夺魂者之吻
Crafted in the High Heavens, but wielded with a hatred as dark as the Burning Hells. 雖是至高天所打造,但揮舞起來卻帶著不遜於烈焰地獄的仇恨。 虽然出自于高阶天堂,但挥舞起来时却带着一股和地狱一样黑暗的恨意。
Splintered Oar 裂槳 碎裂船桨
"From Kingsport to Kurast we sail. From Lut Gholein to Skovos we roam. When the wind's not blowing, we'll row our damned way home!" —The Sea Trader's Song 「流浪啊、流浪!從國王港航行到庫拉斯特。流浪啊、流浪!自魯高因倘佯到斯寇伐斯。待到晴空萬里、風平浪靜之日,吾必搖槳返鄉!」 —《海商之歌》 “从国王港到库拉斯特,我们扬帆。从鲁·高因到斯科沃斯,我们启航。当海上的风不再吹,云也不再飞,我们就摇桨回家乡!”—海商之歌
Apprentice Flamberge 學徒級焰形劍 学徒蛇形剑
The Spirit of the Zakarum 撒卡蘭姆之魂 萨卡兰姆之魂
“If the purity of the Zakarum runs through your veins, the spirits of the fallen will stiffen your resolve.” - Elder Crusader Drakon 「只要你血液中奔流著撒卡蘭姆的純正信念,逝者的魂魄必定會讓你的意志更加堅定。」 —聖教軍長者德拉空 “只要你的血脉中流淌着萨卡兰姆的纯洁信念,阵亡将士的精神必定会让你的灵魂更加强大。”—圣教军长者德拉肯
Apprentice Warden Bow 學徒級衛士弓 学徒守卫弓
Crossbow of Corvus 寇佛斯之弩 科乌斯之弩
“This crossbow is said to have been recovered from the depths of the ruins of Corvus. What wonderful foolishness! Corvus, much like the nephalem said to have lived there, is a myth. It represents nostalgia for a ‘pure humanity’, a golden age that never existed.” - Abd al-Hazir 「據說,這把弩是從寇佛斯遺跡深處取回的。多麼愚蠢的說法啊!寇佛斯,以及住在那裡的涅法雷姆人,都只是傳說而已。象徵著我們對不曾存在的『純真年代』的一種嚮往。」 —阿卜杜·哈茲爾 “这把弩据说是在科乌斯废墟中找到的。简直就是胡说!科乌斯,包括在那里生活的奈非天,都不过是传说罢了。那只是对人性纯真年代的一种向往,一个从未存在过的黄金时代。”—阿卜杜·哈兹尔

D3 黄装

Sovereign Ascended Crown 天工級昇靈頭冠 君王升灵头冠
Exquisite Rakkisgard Helm 絕詣級禁衛頭盔 精致拉基斯守护头盔
Glorious Hounskull 尊榮級犬首盔 光辉犬面铁盔
Resplendent Great Helm 顯赫級重盔 壮丽巨型战盔
Magnificent Casque 巨擘級兜盔 华丽诺曼战盔
Illustrious Klappvisier 宗師級護面盔 巨匠护面甲
Grand Master Crown 大師級頭冠 宗师皇冠
Journeyman Chain Hood 熟工級鍊甲兜帽 工匠链甲头罩
Sovereign Ascended Stone 天工級昇靈石 君王升灵灵石
Sovereign Ascended Mask 天工級昇靈面具 君王升灵面罩
Sovereign Ascended Headpiece 天工級昇靈法帽 君王升灵头饰
Sovereign Ascended Pauldrons 天工級昇靈肩鎧 君王升灵护肩
Exquisite Rakkisgard Pauldrons 絕詣級禁衛肩鎧 精致拉基斯守护肩铠
Resplendent Epaulets 顯赫級肩冑 壮丽肩饰
Illustrious Pauldrons 宗師級肩鎧 巨匠肩铠
Master Shoulder Plates 師匠級護肩甲 大师板甲护肩
Journeyman Amice 熟工級襯肩 工匠护肩套
Sovereign Ascended Armor 天工級昇靈胸甲 君王升灵胸甲
Exquisite Rakkisgard Armor 絕詣級禁衛胸甲 精致拉基斯守护胸甲
Glorious Balor Armor 尊榮級巴洛爾護甲 光辉炎魔护甲
Magnificent Battle Armor 巨擘級戰甲 华丽战斗护甲
Grand Master Stygian Harness 大師級冥河背心 宗师幽冥束衣
Master Plate Mail 師匠級鎧甲 大师板条锁甲
Adept Banded Cuirass 專家級板紋胸鎧 专家束条胸甲
Sovereign Ascended Cloak 天工級昇靈披風 君王升灵披风
Sovereign Ascended Bracers 天工級昇靈護腕 君王升灵护腕
Exquisite Rakkisgard Bracers 絕詣級禁衛護腕 精致拉基斯守护腕甲
Resplendent Wristplates 顯赫級腕鎧 壮丽腕铠
Magnificent Wristguards 巨擘級腕甲 华丽腕甲
Master Mail Bands 師匠級鎖甲腕環 大师锁甲手带
Sovereign Ascended Gloves 天工級昇靈護手 君王升灵护手
Exquisite Rakkisgard Gauntlets 絕詣級禁衛護手 精致拉基斯守护护手
Resplendent Boneweave Gauntlets 顯赫級骨織護手 壮丽骨织护手
Magnificent Battle Gauntlets 巨擘級戰鬥護手 华丽战斗护手
Grand Master Grips 大師級抓握護手 宗师护指
Adept Gauntlets 專家級護手 专家护手
Sovereign Ascended Sash 天工級昇靈束帶 君王升灵裹腰
Exquisite War Belt 絕詣級戰用腰帶 精致战争腰带
Glorious Grasp 尊榮級扣帶 光辉束带
Magnificent Cupola 巨擘級穹頂腰帶 华丽腰封
Illustrious Strand 宗師級腰縷 巨匠束腰
Adept Chain Belt 專家級鍊甲腰帶 专家锁链腰带
Sovereign Mighty Scourge 天工級威煞腰帶 君王鞭笞大腰带
Sovereign Ascended Faulds 天工級昇靈腹甲 君王升灵腿甲
Exquisite Rakkisgard Leg Plates 絕詣級禁衛腿鎧 精致拉基斯守护腿甲
Illustrious Chausses 宗師級重腿甲 巨匠马裤
Grand Master Etched Pants 大師級蝕刻束褲 宗师蚀刻长裤
Adept Plate Leggings 專家級鎧甲護腿 专家板甲护腿
Sovereign Ascended Greaves 天工級昇靈護脛 君王升灵长靴
Exquisite Rakkisgard Greaves 絕詣級禁衛護脛 精致拉基斯守护护胫
Glorious Balor Treads 尊榮級巴洛爾足靴 光辉炎魔之蹄
Resplendent Battle Greaves 顯赫級戰鬥護脛 壮丽战斗护胫
Magnificent Heavy Sabatons 巨擘級重型鎧靴 华丽重型钢靴
Illustrious Brogans 宗師級短靴 巨匠硬皮靴
Grand Master Silk Shoes 大師級絲質輕鞋 宗师缠丝靴
Master Greaves 師匠級護脛 大师护胫
Journeyman Chain Boots 熟工級鍊甲長靴 工匠锁链靴
Sovereign Ascended Shield 天工級昇靈盾 君王升灵之盾
Exquisite Rakkisgard Shield 絕詣級禁衛盾 精致拉基斯守护盾牌
Glorious Hoplon 尊榮級圓盾 光辉凸镜圆盾
Resplendent Bone Shield 顯赫級骨盾 壮丽骨盾
Illustrious Knight Shield 宗師級騎士盾 巨匠骑士盾
Grand Master Rondache 大師級步兵盾 宗师装饰盾牌
Adept Gothic Shield 專家級哥德盾 专家哥特盾
Sovereign Thing That Should Not Be 天工級非天異魔 君王敌世之物
Exquisite Skull Talisman 絕詣級骷髏咒盤 精致颅骨护身符
Resplendent Copperhead 顯赫級蝮蛇 壮丽铜头蛇
Illustrious Juju 宗師級巫物 巨匠符咒
Adept Viper 專家級毒蛇 专家毒蛇
Sovereign Moschen Spheres 天工級莫遜魔珠 君王莫斯辰法球
Exquisite Puzzle Box 絕詣級機關盒 精致机关盒
Glorious Codex 尊榮級聖典 光辉法典
Illustrious Triad 宗師級三元珠 巨匠三元法球
Journeyman Smoked Spheres 熟工級煙薰法珠 工匠烟熏法球
Sovereign Ascended Quiver 天工級昇靈箭筒 君王升灵箭袋
Exquisite Rakkisgard Quiver 絕詣級禁衛箭筒 精致拉基斯守护箭袋
Glorious Deadeye Quiver 尊榮級神射箭筒 光辉神射手箭袋
Magnificent Hallowed Quiver 巨擘級崇聖箭筒 华丽神圣箭袋
Grand Master Heavy Quiver 大師級重箭筒 宗师重型箭袋
Master Assassin Quiver 師匠級刺客箭筒 大师刺客箭袋
Journeyman Leather Quiver 熟工級皮革箭筒 工匠皮制箭袋
Sovereign Stalwart Guardian 天工級毅守盾 君王坚定守护者
Sovereign Augur 天工級占兆 君王占卜法器
Exquisite Anamorphosis 絕詣級曲真幻鏡 精致变形镜
Glorious Cauldron 尊榮級坩鍋 光辉熏炉
Resplendent Eternity Mirror 顯赫級永恆之鏡 壮丽永恒之镜
Magnificent Root 巨擘級盤根 华丽根须
Illustrious Crucible 宗師級坩堝 巨匠坩埚
Grandmaster Scrying Glass 大師級占卜鏡 宗师占卜镜
Master Eye 師匠級眼球 大师眼球
Journeyman Mirror 熟工級鏡子 工匠镜子
Sovereign Stinger 天工級刺匕刃 君王蝎尾刺
Exquisite Hazard 絕詣級擲命骰 精致掷命骰
Glorious Brooch 尊榮級胸針 光辉胸针
Resplendent Bone Dice 顯赫級骨骰 壮丽骨骰
Magnificent Sand Pouch 巨擘級沙袋 华丽沙袋
Illustrious Clasp 宗師級扣環 巨匠扣环
Grandmaster Loaded Dice 大師級灌鉛骰子 宗师注铅的骰子
Master Glass Blade 師匠級玻璃刀 大师玻璃小刀
Journeyman Dice 熟工級骰子 工匠骰子
Sovereign Broken Foible 天工級斷劍破片 君王破碎的剑梢
Exquisite Codex 絕詣級聖典 精致法典
Glorious Saint Tears 尊榮級聖者之淚 光辉圣者之泪
Resplendent Libram Spiritus 顯赫級靈性聖書 壮丽灵魂圣契
Magnificent Chalice 巨擘級聖餐杯 华丽圣餐杯
Illustrious Martyr Tears 宗師級殉道者之淚 巨匠殉道者之泪
Grandmaster Sacred Text 大師級聖言文本 宗师圣洁祷文
Master Spear Fragment 師匠級長矛裂片 大师长矛裂片
Journeyman Holy Tome 熟工級聖書 工匠圣典
Sovereign Dire Axe 天工級兇蠻斧 君王厄运斧
Exquisite Executioner's Axe 絕詣級處刑斧 精致砍头斧
Grand Master Ono 大師級東洋斧 宗师东瀛短斧
Master Hatchet 師匠級短斧 大师小斧
Journeyman Battle Axe 熟工級戰斧 工匠战斗斧
Sovereign Punyal 天工級曲匕 君王棉兰匕首
Exquisite Kingsport Blade 絕詣級國王港匕首 精致国王港匕首
Resplendent Spine 顯赫級刺椎匕首 壮丽脊刺
Illustrious Pugio 宗師級羅馬匕首 巨匠青铜尖刺
Grand Master Jagged Dagger 大師級鋸齒匕首 宗师逆刃匕首
Adept Stiletto 專家級窄刃匕首 专家小剑
Sovereign Skullsplitter 天工級破顱釘鎚 君王裂颅者
Exquisite Brutalizer 絕詣級蠻暴釘鎚 精致残酷者
Grand Master Bludgeon 大師級鈍擊棒 宗师大头棒
Adept Hammer 專家級鐵鎚 专家锤
Sovereign Tsunami Blade 天工級嘯波劍 君王海啸之刃
Exquisite Champion Sword 絕詣級勇士戰劍 精致冠军剑
Resplendent Ancient Sword 顯赫級上古長劍 壮丽远古剑
Illustrious Knight Sword 宗師級騎士劍 巨匠骑士剑
Master Bastard Sword 師匠級單手重劍 大师重剑
Sovereign Tecpatl 天工級石祭刃 君王石祭刀
Exquisite Obsidian Skiver 絕詣級黑曜削皮刀 精致黑曜石刀
Magnificent Beast Tusk 巨擘級獸牙 华丽犀牛角
Sovereign Suwaiya 天工級蘇瓦亞拳刃 君王苏瓦亚拳刃
Exquisite Spiked Fist 絕詣級尖刺拳 精致尖刺拳套
Resplendent Grappler 顯赫級摔角裹手 壮丽格斗拳套
Grand Master Iron Fist 大師級鐵拳 宗师铁拳套
Adept Shuko 專家級手虎 专家手虎指
Sovereign Limb Cleaver 天工級斬肢刃 君王断臂斧
Exquisite Caldean Sword 絕詣級迦勒底劍 精致卡尔丁剑
Glorious Reaper 尊榮級砍鐮 光辉收割者
Journeyman Maw Axe 熟工級闊顎斧 工匠阔刃斧
Sovereign Grandfather Flail 天工級古式連枷 君王传世连枷
Exquisite Giant's Flail 絕詣級巨人連枷 精致巨人连枷
Glorious Knout 尊榮級刑罪連枷 光辉刑罚连枷
Resplendent Royal Guardian 顯赫級皇禦連枷 壮丽皇家卫士
Magnificent Imposing Flail 巨擘級加重連枷 华丽威慑连枷
Illustrious Shredder 宗師級裂敵連枷 巨匠碎肉连枷
Grandmaster Chain Mace 大師級鎖鍊釘鎚 宗师链锤
Master Flail 師匠級連枷 大师连枷
Adept Flail 專家級連枷 专家连枷
Journeyman Thresher 熟工級痛笞連枷 工匠鞭笞连枷
Sovereign Flesh Render 天工級裂肉斧 君王裂肉斧
Exquisite Dread Axe 絕詣級畏怖斧 精致惊惧斧
Master Great Axe 師匠級巨斧 大师大斧
Sovereign Persuader 天工級鎮伏釘鎚 君王说服者
Sovereign Kerikeyon 天工級仙羽法杖 君王囚魔杖
Exquisite Caduceus Staff 絕詣級墨丘利法杖 精致环蛇法杖
Master Battle Staff 師匠級戰鬥法杖 大师战斗法杖
Sovereign Kingslayer 天工級弒君劍 君王弑君者
Exquisite Gothic Blade 絕詣級哥德劍 精致哥特剑
Illustrious Kilij 宗師級土耳其軍刀 巨匠长弯刀
Journeyman Executioner Sword 熟工級處刑劍 工匠行刑剑
Sovereign Whirlwind Staff 天工級旋杖 君王旋风杖
Sovereign Steppes Smasher 天工級裂地鎚 君王碾地锤
Sovereign Grand Flail 天工級宏偉連枷 君王大连枷
Sovereign Doubleshot 天工級二連弓 君王多重弓
Exquisite Twin Bow 絕詣級雙生弓 精致双生弓
Glorious Ranger Bow 尊榮級狙擊弓 光辉游侠弓
Magnificent Daikyu 巨擘級大弓 华丽大弓
Grand Master Maruki 大師級丸木弓 宗师丸木弓
Adept Hunting Bow 專家級獵弓 专家狩猎之弓
Sovereign Oxybeles 天工級古代巨弩 君王巨型机弩
Exquisite Rampart Bow 絕詣級護壘弩 精致护城弩炮
Apprentice Crossbow 學徒級弩 学徒弩
Sovereign Penetrator 天工級穿刺弩 君王穿透者
Exquisite Lionblade Bow 絕詣級獅刃弩 精致狮刃弩
Resplendent Sling Pistol 顯赫級擊索槍 壮丽弹弓机弩
Illustrious Arcus 宗師級弧形弩 巨匠弯弩
Master Heavy Sling Pistol 師匠級擊索重槍 大师重型弹弓机弩
Journeyman Quillshot 熟工級刺脊弩 工匠羽刺弩
Sovereign Diabolic Wand 天工級惡邪魔杖 君王魔头短杖
Exquisite Demon's Head Wand 絕詣級惡魔顱杖 精致恶魔颅杖
Glorious Arch Guardian 尊榮級大護法魔杖 光辉守护魔杖
Magnificent Divination Wand 巨擘級占卜杖 华丽占卜魔杖
Master Conjuration Twig 師匠級喚魔杖 大师魔法枝杈
Adept Enchanter Wand 專家級附魔師魔杖 专家法师魔杖
Journeyman Mentor Wand 熟工級導師魔杖 工匠导师魔杖

D3 套装

锻造套装 Craft
Hallowed Protectors
Hallowed Defenders
神聖保衛
神聖守禦
神圣护卫
神圣守御
套装名
Hallowed Breach
Hallowed Storm
神聖裂斧
神聖風暴
神圣裂斧
神圣风暴
This axe derives its awesome and majestic power from the High Heavens. 這把斧頭驚人的力量乃是源自於至高天。 这把战斧所具有的惊世力量源自于高阶天堂。
Hallowed Hold
Hallowed Hand
神聖之握
神聖之手
神圣之握
神圣之手
An angelic weapon re-forged to suit the needs of a hero wielding the powers of the nephalem. 原為天使的武器,但後來特別為了某個涅法雷姆力量覺醒的英雄而重鑄,以發揮其力量。 一件曾属于天使的武器,后来为了让具有奈非天之力的英雄所用而重铸。
Hallowed Condemnation
Hallowed Judgment
神聖譴罪者
神聖審判者
神圣裁决
神圣审判
An angelic weapon re-forged to suit the needs of a hero wielding the powers of the nephalem. 原為天使的武器,但後來特別為了某個涅法雷姆力量覺醒的英雄而重鑄,以發揮其力量。 一件曾属于天使的武器,后来为了让具有奈非天之力的英雄所用而重铸。
Hallowed Sufferance
Hallowed Salvation
神聖默許
神聖救贖
神圣献祭
神圣救赎
An angelic weapon re-forged to suit the needs of a hero wielding the powers of the nephalem. 原為天使的武器,但後來特別為了某個涅法雷姆力量覺醒的英雄而重鑄,以發揮其力量。 一件曾属于天使的武器,后来为了让具有奈非天之力的英雄所用而重铸。
Hallowed Baton
Hallowed Scepter
神聖短杖
神聖權杖
神圣节杖
神圣权杖
An angelic artifact re-forged to suit the needs of a hero wielding the powers of the nephalem. 原為天使的武器,但後來特別為了某個涅法雷姆力量覺醒的英雄而重鑄,以發揮其力量。 一件曾属于天使的武器,后来为了让具有奈非天之力的英雄所用而重铸。
Hallowed Nemesis
Hallowed Reckoning
神聖報應者
神聖清算者
神圣惩戒
神圣清算
An angelic weapon re-forged to suit the needs of a hero wielding the powers of the nephalem. 原為天使的武器,但後來特別為了某個涅法雷姆力量覺醒的英雄而重鑄,以發揮其力量。 一件曾属于天使的武器,后来为了让具有奈非天之力的英雄所用而重铸。
Hallowed Barricade
Hallowed Defender
神聖屏障
神聖護禦
神圣壁障
神圣守御
Based upon a damaged angelic shield recently unearthed and subsequently identified as dating from the very earliest days of the world. 以最近出土的天使盾牌為模型,經鑑定後,該盾牌為渾沌初開時的物品。 基于一面受损的天使之盾而制。这面天使盾牌刚刚出土不久,经鉴定,其历史可追溯至创世之初。
Demon's Hide
Demon's Skin
惡魔之革
惡魔之皮
恶魔之皮
恶魔之肌
套装名
Demon's Animus
Demon's Revenge
惡魔憎怨
惡魔復仇
恶魔之恨
恶魔之怨
Sulam met an unfortunate end when he tried to harvest the flesh of a demon that was not actually dead. He was never able to complete this, the last piece of his set. Fortunately, he left the plans for its construction. 蘇蘭姆在採收尚未死透的惡魔皮肉時不幸喪命,雖然他無法親自完成最後這一件護具,但還好他已留下了設計的圖稿。 苏拉姆在尝试从一头没死透的恶魔身上收集精华时遭遇了不测。虽然他未能亲自做出这副套装的最后一部分,好在他留下了如何制作这件装备的图纸。
Demon's Aileron
Demon's Flight
惡魔翔翼
惡魔之翔
恶魔之翅
恶魔之羽
Sulam knew that encountering armor made from the flesh of their fallen brethren would infuriate the demons, and this brought him great joy. 蘇蘭姆知道惡魔見到這副用其手足血肉製成的護甲時肯定會氣炸了,這點讓他樂在其中。 苏拉姆知道,恶魔看见自己的盔甲是用恶魔的皮肉所制时定会暴跳如雷,而苏拉姆就喜欢它们生气的样子。
Demon's Plate
Demon's Scale
惡魔腿鎧
惡魔之鱗
恶魔之甲
恶魔之鳞
Patterned after the work of Sulam, the armorer who followed in the path of the warrior Myrdgar and collected the skins of fallen demons in order to craft a nearly impenetrable suit of armor. 以護甲鍛造師蘇蘭姆的作品為樣本。他追隨戰士瑪爾德格,剝下倒地惡魔身上的皮革, 製作出一套刀槍不入的戰甲。 仿照防具师苏拉姆的作品而制。他跟随勇士麦德加,一路搜集死掉的恶魔皮肉,制作了一套刀枪不入的铠甲。
Demon's Restraint
Demon's Lock
惡魔約制
惡魔腰鎖
恶魔之缚
恶魔之锁
The original version of this belt was composed of the flesh and teeth of five different demons. 這條腰帶的原始設計是用五種不同惡魔的牙齒和皮來製作的。 这条腰带原本是用五个不同恶魔的血肉和牙齿打造而成。
Demon's Marrow
Demon's Heart
惡魔之髓
惡魔之心
恶魔之髓
恶魔之心
Sulam had a vision of creating a suit of armor, crafted from the flesh of demons, in order to use their power against them. 蘇蘭姆夢見自己將要打造一套用惡魔皮肉製成的戰甲,以惡魔之力來對抗惡魔。 苏拉姆看到了一副幻象,他将要打造一套用恶魔血肉制作而成的战甲,以恶魔之力来对抗恶魔。
Cain's Destiny 凱恩的天命 凯恩的天命 套装名
Cain's Travelers 凱恩的旅鞋 凯恩的旅鞋
Deckard Cain spent the last twenty years of his life traveling the world in search of information needed to defeat the Lords of Hell. 迪卡·凱恩人生最後的二十年都在世界各地旅行,費心收集打敗地獄魔王所需的情報。 迪卡德·凯恩在他生命中最后的二十年里旅行于世界各地,寻找击败地狱魔王所需要的各种信息。
Cain's Scrivener 凱恩的代書手套 凯恩的代书手套
These wrappings are covered with Horadric symbols and runes, and are perfect for keeping your arms warm while you search for elusive arcane knowledge. 手套上覆蓋著赫拉迪姆標誌與符文,是追尋隱密學識時保持雙手溫暖的最佳伙伴。 手套上覆盖着赫拉迪姆的标志与符文,它们能在你研究晦涩、深奥的知识时为你暖手。
Cain's Habit 凱恩的道袍 凯恩的法裤
Inspired by Deckard Cain's Horadric robes, these pants are perfect for those who, like Cain, have dedicated themselves to eradicating the demons' threat from this world. 從迪卡·凱恩的赫拉迪姆長袍獲得靈感,適合像凱恩那樣將畢生奉獻於剷除世間邪魔的人。 这条裤子的制作灵感来自于迪卡德·凯恩的赫拉迪姆长袍,它最合适像凯恩那样毕生致力于铲除世间恶魔之人所穿。
Cain's Insight 凱恩的卓見 凯恩的洞察
This laurel represents the wisdom of the scholar Deckard Cain. 這頂桂冠象徵著迪卡·凱恩的博學與智慧。 这顶桂冠代表着学者迪卡德·凯恩的博学与智慧。
Aughild's Authority
Aughild's Victory
奧吉德的威勢
奧吉德的凱歌
奥吉德的权利
奥吉德的胜利
套装名
Aughild's Spike
Aughild's Peak
奧吉德之尖
奧吉德之頂
奥吉德的尖峰
奥吉德的巅峰
A detailed recreation of the ceremonial helmet Aughild used when he was crowned king of Entsteig. 精工仿製奧吉德登基為安茲提格國王時所戴的禮盔。 奥吉德加冕为恩斯汀格国王时所戴头盔的精美复制品。
Aughild's Rule
Aughild's Dominion
奧吉德的統領
奧吉德的統馭
奥吉德的统领
奥吉德的统御
Aughild's vestments were originally crafted to reflect both his savagery and his nobility. 奧吉德的戰衣同時反映了他的兇殘與高貴。 制作这件铠甲的初衷是为了能够同时彰显出奥吉德的狂野和高贵。
Aughild's Search
Aughild's Ultimatum
奧吉德的搜捕
奧吉德的最後通牒
奥吉德的搜捕
奥吉德的通牒
Aughild had fifty demands that had to be met before he would spare the lives of the nobles. Those demands are written in the wrappings of these bracers. 奧吉德總共開出了五十個條件,要全部都兌現才肯饒過貴族們性命。而那些條件就寫在這對護腕的皮革上。 奥吉德规定必须满足他的五十个要求后才会饶恕那些贵族的性命。这些要求都被写在了这副护腕上。
Aughild's Power
Aughild's Reign
奧吉德的力量
奧吉德的支配
奥吉德的力量
奥吉德的统治
Aughild was the only warlord to successfully lay siege to Entsteig. But, in the end, it proved to be his undoing. 奧吉德是唯一成功打下安茲提格的將領,但後來這也成了他的死因。 奥吉德是唯一攻破恩斯汀格的将军。但这最终也导致了他的毁灭。
Asheara's Vestments 艾席拉的戰衣 艾席拉的战衣 套装名
Asheara's Finders 艾席拉的足履 艾席拉的战靴
The Iron Wolves have traveled far and done much in the last twenty years. From the docks of Kurast to the palaces of Caldeum, they upheld their duty until they were driven from the emperor's side by the Imperial Guard. 這二十年來,鐵狼衛隊歷經了巨大的轉變,足跡跨越東西大陸,從庫拉斯特碼頭來到卡爾蒂姆皇宮,成為恪守職責的禁衛隊。直到被帝國衛兵取代,驅離大帝的身邊。 在过去的二十年里,铁狼走遍了许多地方,从库拉斯特港口到卡尔蒂姆皇宫,完成了无数任务,坚守自己的职责,直到他们遭到帝国警卫的排斥,被迫离开皇帝身边。
Asheara's Pace 艾席拉的步伐 艾席拉的步伐
Asheara envisioned this armor as a testament to the might of the Iron Wolves. 艾席拉將這件防具喻為鐵狼衛隊的力量證明。 艾席拉将这副甲胄视为铁狼力量的象征。
Asheara's Ward 艾席拉的護掌 艾席拉的护掌
These gloves represent the unspoken bond between Asheara and her mercenaries. 這雙手套代表了艾席拉與她團員們的默契與誓約。 这副手套代表着艾席拉与她部下之间无法言语的情谊。
Asheara's Custodian 艾席拉的護衛 艾席拉的守护
Asheara vows that no harm will ever befall one who is under the sworn protection of her Iron Wolves. 艾席拉誓言凡在鐵狼衛隊保護下的人,都不會受到傷害。 艾席拉立下誓言,凡受铁狼保护者,灾妄永消。
Sage's Journey 智者之旅 贤者之旅 套装名
Sage's Apogee 智者頂峰 贤者之巅
Patterned after Imris's unique circle of protection, which was powered by his own magic to not only ward off attackers but also strengthen his mind. 依據伊姆瑞斯獨特的防禦魔法陣而設計的,以他自己的法力驅動,不僅能抵禦攻擊,還能強化他的心靈敏銳度。 仿照伊姆瑞斯的独特防护法阵所制,经其魔法驱动后,不仅能够阻挡攻击者,还能加强伊姆瑞斯的心智。
Sage's Passage 智者遊蹤 贤者之途
The ancient sage Imris crafted the original version of these boots to protect him while he traveled the world, seeking a way to retune the Worldstone to restore the power of the nephalem. 古代賢者伊姆瑞斯遊遍世界,尋找重新調整世界之石的魔法波動、恢復涅法雷姆力量的方法。據說正是他製作了這雙靴子的原型來保護他自己。 古代贤者伊姆瑞斯曾希望能找到方法调整世界之石,以恢复奈非天的力量。为了能在云游世界各地的旅途中保护自己,他制作了这双靴子的原型。
Sage's Purchase 智者商賈 贤者之手
Imris designed these gloves to help him channel the awesome forces at his command. 伊姆瑞斯設計了這雙手套來協助引導他強大的力量。 伊姆瑞斯设计了这副手套,以帮助他操控强大的力量。
Guardian's Jeopardy 守護者的險境 守护者的险境 套装名
Guardian's Gaze 守護者之凝視 守护者的凝视
Fashioned after the helmet of the notorious Guardian, which was made to protect his mind from those that would try to subvert it. 以守護者的頭盔為雛型,惡名遠播的他戴著這頂頭盔防衛想顛覆其心志的對手。 仿照一位臭名昭著的守护者的头盔所制。守护者就是用它来防止其心智被敌人操控。
Guardian's Case 守護者之腰盒 守护者的剑套
Many believe the symbol emblazoned on the Guardian's scabbard represents a brotherhood he founded to implement his unfathomable plans. 許多人相信,守護者鞘帶上的裝飾紋章代表當年他為了實踐不為人知的計畫而成立的組織。 许多人相信,守护者的腰带上的纹饰是这位守护者为了实现自己神秘莫测的计划而建立的兄弟会的标志。
Guardian's Aversion 守護者之偏折 守护者的格挡
The enigmatic sorcerer known only as the Guardian was convinced the world would one day turn against magic users, and he prepared himself accordingly. 一位名叫「守護者」的神秘法師相信將來世人必將轉而敵視法師,於是他未雨綢繆地做好了準備。 这位神秘莫测的巫师只知道是一位守护者。他相信这个世界终有一天会与所有魔法使用者为敌,为此他也做了相应的准备。
Captain Crimson's Trimmings 克里森船長的飾衣 克里森船长的饰衣 套装名
Captain Crimson's Thrust 克里森船長的推褲 克里森船长的推裤
Captain Crimson was known for his flamboyant dress, particularly his prodigious codpiece. 克里森船長素來以誇張的穿著打扮而聞名,尤其是他巨大的護襠。 克里森船长向来以夸张的穿着打扮而闻名,尤其是他那大得出奇的护裆。
Captain Crimson's Silk Girdle 克里森船長的絲帶 克里森船长的丝带
Patterned after the famed belt where Captain Crimson buckled his swash. 參照著名的克里森船長腰帶打造而成。 参照克里森船长在遇险时所佩戴的那条著名腰带而打造。
Captain Crimson's Waders 克里森船長的防水靴 克里森船长的涉水靴
Captain Crimson, scourge of the Twin Seas, claimed his numerous victories were the result of sensible—yet fashionable—footwear. 「雙子海之禍」克里森船長說他無數的勝利都得歸功於他那雙既實用、又時髦的靴子。 人称“双子海之灾”的克里森船长,将自己无数的胜利都归功于他那双既实用又时髦的靴子。
Born's Command
Born's Defiance
博恩的號令
博恩之違逆
博恩的号令
博恩的蔑视
套装名
Born's Furious Wrath
Born's Searing Spite
博恩的烈怒
博恩的怨惡
博恩的暴怒
博恩的炽热杀意
Born often carried the day on nothing more than his unrelenting fury. 博恩往往憑著堅定的怒火獲得最終勝利。 博恩往往就是靠他那无情的怒火赢得最终胜利。
Born's Privilege
Born's Impunity
博恩的殊榮
博恩的頑抗
博恩的殊荣
博恩的赦免
Many have tried and failed to duplicate the subtle qualities of Born's intricate armor—until now. 曾有許多人想仿造博恩鎧甲精微的質地,可是都失敗了—除了這個以外 博恩的铠甲之精妙,一直被模仿从未被超越,直到这一个。
Born's Frozen Soul
Born's Heart of Steel
博恩的冰凍之魂
博恩的鋼鐵之心
博恩的霜魂
博恩的钢心
This armor is designed after that worn by the famed warrior Born, who was known to rush headlong into battle against superior numbers with no thought for his own safety. 依據知名戰士博恩的盔甲而設計的,他總是奮不顧身地殺入為數眾多的敵陣當中。 参照著名勇士博恩的胸甲而设计。他总是孤身杀入为数众多的敌军之中,从不顾忌自身的安危。
世界掉落套装 Loot
Zunimassa's Haunt 祖妮瑪莎的縈繞 祖尼玛萨之魂 套装名
Zunimassa's Cloth 祖妮瑪莎的裹布 祖尼玛萨之裤
Zunimassa believed that power was born of movement, and movement born of legs. 祖妮瑪莎相信力量來自於行動,而行動來自於雙腿。 祖尼玛萨认为力量在于运动,而运动全靠双腿。
Zunimassa's Finger Wraps 祖妮瑪莎的裹指 祖尼玛萨之手
All witch doctors know that the best way to hear the whispers of Zunimassa is to perform the rituals flawlessly, with fingers nimble and strong. 所有的巫醫都知道,如果想聽見祖妮瑪莎的低語,就要以靈敏而強壯的手指,將儀式執行得完美無瑕。 所有的巫医都知道,聆听祖尼玛萨低语的最佳途径就是完美地施展仪式,手指头一定要灵活有力。
Zunimassa's Trail 祖妮瑪莎的蹤跡 祖尼玛萨之途
Zunimassa spread her wisdom further than any other witch doctor of the Teganze. 祖妮瑪莎傳授其智慧的足跡,比特干澤其他的巫醫都來得更遠更廣。 祖尼玛萨传授其智慧的足迹,比其他所有特刚泽巫医都要更远更广。
Zunimassa's Pox 祖妮瑪莎的災疫 祖尼玛萨之疾
Contains the power of the plague that took Zunimassa to the Unformed Land. 將祖妮瑪莎帶入無形之境的那場瘟疫,其力量盡在於此。 蕴含着曾将祖尼玛萨送往万灵之地的那场瘟疫的力量。
Zunimassa's String of Skulls 祖妮瑪莎的骨串 祖尼玛萨的头骨串
When threatened, she drew upon the spirits to unleash the fury buried within. 當她受到威脅時,便會招來眾靈,釋放深藏的怨怒。 身处险境时,她便会召来万灵,释放其中深藏的怒火。
Zunimassa's Marrow 祖妮瑪莎的骨髓 祖尼玛萨之髓
The warrior who dons this armor will always have the spirit of Zunimassa upon them. 穿上這件護甲的戰士將持續獲得祖妮瑪莎魂靈的加持。 祖尼玛萨的英灵会永远加持披挂这副铠甲的勇士。
Zunimassa's Vision 祖妮瑪莎的靈視 祖尼玛萨之视
The elder spirit Zunimassa communes with the wearer of this mask to reveal the ways in which the world emerges from the Unformed Land. 祖妮瑪莎的古老魂靈會向戴上這面具的人揭露,這世界是如何從無形之境誕生的。 祖尼玛萨的长者灵魂会向这副面具的佩戴者揭示,这个世界从万灵之地诞生的过程。
Tal Rasha's Elements 塔拉夏的法理 塔·拉夏的法理 套装名
Tal Rasha's Grasp 塔拉夏之握 塔·拉夏的领悟
Tal Rasha inducted recruits into the Horadrim with these gloves. 塔拉夏致贈這些手套給正式加入赫拉迪姆的新人。 塔·拉夏就是戴着这副手套为赫拉迪姆学员举行入会仪式的。
Tal Rasha's Stride 塔拉夏的步履 塔·拉夏的步伐
All Horadrim were careful to clothe themselves in garments of subtlety and power. None more so than Tal Rasha. 所有的赫拉迪姆在穿著上都十分謹慎,必須在低調中展現力量,而塔拉夏特別精通此道。 所有赫拉迪姆都对穿戴极其讲究,他们喜欢充满精妙能量的服饰。在这一点上,没有人能比得过塔·拉夏。
Tal Rasha's Allegiance 塔拉夏的誓誠 塔·拉夏的誓言
Tal Rasha valiantly led the Horadrim under the guidance of Tyrael, the archangel of Justice. Their oath is carved onto the surface of this amulet. 塔拉夏在義天使泰瑞爾的指引之下,英勇率領赫拉迪姆兄弟會對抗邪惡。他們的誓言就刻在此護身符之上。 在正义大天使泰瑞尔的指引下,塔·拉夏英勇地率领赫拉迪姆与恶魔作战。他们的誓言被雕刻在这枚护符之上。
Tal Rasha's Brace 塔拉夏的纏腰 塔·拉夏的束带
Every aspect of the Horadrim’s dress was carefully chosen to augment his magical abilities. 這位赫拉迪姆大法師的衣著,不論每個細節都仔細兼顧到了強化其法力的作用。 赫拉迪姆服饰的每一丝一缕都经过仔细选择,以强化其穿戴者的魔法力量。
Tal Rasha's Relentless Pursuit 塔拉夏的無情追獵 塔·拉夏的无情追捕
The Horadrim dedicated themselves to tracking down and imprisoning the Prime Evils to protect all of mankind from Hell's dark corruption. 赫拉迪姆兄弟會致力於捕獵囚禁三大罪惡之源,保護人類不受地獄的邪惡影響。 赫拉迪姆舍生忘死地追猎并囚禁地狱魔神,保护人类免受地狱黑暗力量的侵蚀。
Tal Rasha's Guise of Wisdom 塔拉夏的睿智之容 塔·拉夏的智慧面甲
The symbol of the Horadric order. 赫拉迪姆兄弟會的至高表徵。 赫拉迪姆组织的象征。
Tal Rasha's Unwavering Glare 塔拉夏的堅定怒目 塔·拉夏的坚定目光
Tal Rasha stored much of his power in this source before sacrificing himself to imprison the demon lord Baal. 塔拉夏犧牲性命囚禁魔王巴爾之前,已將絕大的法力灌注在這顆法珠裡。 在牺牲自己囚禁魔神巴尔之前,塔·拉夏将自己的绝大部分力量储存到了这颗法球之中。
Natalya's Vengeance 娜塔亞的復仇 娜塔亚的复仇 套装名
Natalya's Touch 娜塔亞之觸 娜塔亚的手感
She used these gloves while learning the finer points of murderous archery. 她當年鑽研奪人性命的弓術奧妙,所用的就是這雙手套。 她在学习刺杀箭术诀窍时就是戴的这副手套。
Natalya's Leggings 娜塔亞的護腿 娜塔亚的长裤
Anywhere her prey could run, Natalya could follow. 無論她的獵物遁逃何方,娜塔亞都能跟上。 哪怕是逃到天涯海角,娜塔亚的猎物也逃不出她的追捕。
Natalya's Bloody Footprints 娜塔亞的血足印 娜塔亚的血足
Treading through the blood of demons brought her some small semblance of peace. 踩踏惡魔之血能讓她獲得些許寧靜。 当她踏过地面上流淌的恶魔之血时,脸上浮现出些许的安宁。
Natalya's Reflection 娜塔亞的反思 娜塔亚的回忆
A symbol of the old ways. 舊日傳統的象徵。 代表着一段往日的回忆。
Natalya's Embrace 娜塔亞的擁抱 娜塔亚的拥抱
Natalya knew how to use the darkness as a weapon. 娜塔亞知道該如何利用黑暗當武器。 娜塔亚知道该如何使用黑暗作为武器。
Natalya's Slayer 娜塔亞的滅屠 娜塔亚的杀戮
Natalya turned from the ways of the Viz-Jaq'taar and sought redemption in the weapons of the demon hunters. 娜塔亞背棄了費斯賈塔之道,改由狩魔獵人的武器尋得救贖。 娜塔亚抛弃了维兹贾塔之道,转而用猎魔人的武器来寻求救赎。
Natalya's Sight 娜塔亞的觀視 娜塔亚的视界
She had new prey, and they would not escape her sight. 凡她看上的獵物,都逃不出其掌心。 被她盯上的猎物,一个都跑不掉。
Inna's Mantra 殷娜的真言 尹娜的真言 套装名
Inna's Hold 殷娜之握 尹娜的掌控
When Inna became displeased with a star, she would don these gloves, and hurl the offending star through the night sky. 當殷娜不滿意某顆星的時候,祂會戴上這雙手套,將那刺眼的星辰擲下,任其劃過夜空。 若有星星惹恼了尹娜,她就会戴上这副手套,将冒犯之星抛出夜空。
Inna's Sandals 殷娜的涼鞋 尹娜的风靴
Inna, the goddess of the sky, treads upon clouds in the winter and the summer, in the night and the day. 天空女神殷娜行走於雲端之上,寒暑如是、日夜皆然。 天空女神—尹娜,在冬夏的云中徜徉,在昼夜的风中飘荡。
Inna's Temperance 殷娜的節制 尹娜的戒律
The goddess of the sky is infinite in her glory. 天之女神,榮光顯赫,無邊無垠。 天空女神,光芒万丈,普照十方。
Inna's Favor 殷娜的眷顧 尹娜的眷顾
Gird yourself with the wisdom of Inna that you may gain her favor. 謹記殷娜的慧訓,或許你就能獲得她的祝福。 牢记尹娜的智慧教导,就有可能得到她的眷顾。
Inna's Vast Expanse 殷娜的寬容 尹娜的寰宇胸襟
Only the holy will find refuge in Inna's arms. 唯聖潔純淨者能獲得殷娜的庇佑保護。 唯心念圣洁者方可获得尹娜的庇佑。
Inna's Reach 殷娜的懲戒 尹娜的审判
Inlaid with prayers to Inna's righteous judgment. 鑲飾著懇求殷娜賜下正義審判的祈禱文。 镶饰着尹娜正义判决的祷文。
Inna's Radiance 殷娜的光華 尹娜的光华
Inna, the goddess of the sky, radiates beauty for all to see. 天空女神殷娜為眾生綻放絕俗之美。 尹娜—天空女神,美丽之光,照耀四方。
Immortal King's Call 不朽之王的呼喚 不朽之王的呼唤 套装名
Immortal King's Stature 不朽之王的威望 不朽之王的威仪
Crafted to commemorate Worusk’s ascendance to the position of Immortal King, the first and only time this honor was bestowed since Bul-Kathos ruled the tribes. 紀念沃魯斯克被封為不朽之王而打造的裝備。自布爾凱索統治全部族之後,首次,而且是唯一的一次,有人獲得此等殊榮。 为纪念沃鲁斯克加冕为不朽之王而打造,他是自布尔凯索统一野蛮人部族之后史上首位也是唯一一位获此殊荣的野蛮人君王。
Immortal King's Stride 不朽之王的步履 不朽之王的步履
The king of the barbarians strode the world like a god. 野蠻人之王威武如神,昂首闊步征服世界。 野蛮人之王如神君一般,踏遍了世界的各个角落。
Immortal King's Irons 不朽之王的鑄鐵 不朽之王的铁拳
Worusk struck his enemies so hard his hands would have broken had they not been protected. 多虧有這雙手套,否則沃魯斯克赤手空拳奮力斃敵,雙手勢必皮開肉綻。 要是没有这副手套,沃鲁斯克打击敌人的力道之重,他的双手一定会骨折的。
Immortal King's Tribal Binding 不朽之王的部族羈絆 不朽之王的部族绑腰
The mark of the king adorns this belt. 腰帶上裝飾著國王的徽記。 腰带上装饰着君王的徽记。
Immortal King's Eternal Reign 不朽之王的永恆統治 不朽之王的永恒统治
Worn during the Immortal King's final battle. 不朽之王在最後一戰時所穿的護甲。 不朽之王在其最后一战中所穿的铠甲。
Immortal King's Boulder Breaker 不朽之王的碎岩者 不朽之王的碎石锤
The favorite weapon of Worusk, the king of the tribes. 部落之王沃魯斯克最心愛的武器。 野蛮人众族之王沃鲁斯克最钟爱的武器。
Immortal King's Triumph 不朽之王的勝利 不朽之王的胜利
In the days when the barbarians roamed the entire western continent—long before the coming of Rakkis—one man, Worusk, united the tribes, and for the briefest of moments, the barbarians had a king. 早在拉基斯建立帝國之前,野蠻人的足跡還遍布整個西方大陸的那段時日,有個名叫沃魯斯克的人統一了各部族。縱然為期甚短,但野蠻人終於有了自己的王。 早在拉基斯建立帝国之前,野蛮人的足迹遍布整个西方大陆的时代,一个叫沃鲁斯克的野蛮人统一了各部族。虽然为期不长,但野蛮人终于有了自己的王。
Firebird's Finery 不死鳥的華服 不死鸟的华服 套装名
Firebird's Eye 不死鳥之瞳 不死鸟之瞳
"This orb is a super-spun energy gyre. Arcane and thermal energies can be sealed within for long periods, and when the spin is reversed those energies unspool and may be employed." —Magus Arrin Eberhart 「這枚球體是高速旋轉的能量法器,能長時間封存秘能和熱能,一旦逆向旋轉,能量就會開始散逸,供你所用。」 —大法師艾林·鄂伯哈特 “这颗法球是一团高速旋转的能量涡流,能长时间封存奥能与热能。当漩涡发生逆转时,其中的能量便会激荡而出,供人使用。”—魔导师艾林·艾伯哈特
Firebird's Talons 不死鳥之爪 不死鸟之爪
"These clawlike gauntlets are cool to the touch, even in the presence of significant heat. This requires further study." —Vaetia of Zann Esu 「這副形如鳥爪的護手即使在極度高溫之下,依然觸手冰涼。這奇特的效果值得鑽研深究。」 —藍艾蘇的維緹雅 “这副外形如同鸟爪一般的护手即便是在高温环境下,依然触手冰凉。对此需要进一步的研究。”—赞艾苏的维希亚
Firebird's Tarsi 不死鳥之足 不死鸟之足
"The metal plates of these greaves hang on swivels, permitting them to swing. The plates exaggerate the soma of a casting wizard. From a design standpoint, truly remarkable feats!" —Landes the Keeth 「這雙護靴的金屬片是以鉚釘固定,給予它們擺動的空間。而金屬片亦能夠有效強化秘術師的法力。從設計秘術法器的角度來說,這真是太了不起。」 —基斯·蘭德斯 “这双靴子的金属片是用松散的铆钉固定,给予了它们小幅摆动的空间。金属片本身又附有魔尘,从而可以增强施法者的魔法。从设计上讲,当之无愧的杰作!”—基斯·兰德斯
Firebird's Down 不死鳥之絨 不死鸟之腹
"These pantaloons reflect energy along localized leys within its weave. Only the most advanced Art could even conceive such patterns."—Tath of Harakas 「這件褲子沿著織物的紋理反射出能量的光輝。只有最高深的秘法才能織成這種紋路。」 —赫拉卡斯的塔斯 “这件裤子的丝质布料沿着织物的纹理折射出奇幻的美丽光泽。只有最高深的魔法才能织成这种纹理。”—哈拉卡斯的塔斯
Firebird's Breast 不死鳥之胸 不死鸟之胸
"The origins of the 'Firebird' set remain a mystery. Their magical structures are advanced, yet they appear to be hundreds of years old."—Magus Vaeh Callee 「這『不死鳥』套裝的來歷仍舊是個謎,儘管看起來已有數百年的歷史,其魔法效果卻是出奇地高深奧秘,超越這個時代。」 —大法師維克爾利 “‘不死鸟’套装的起源仍然是个不解之谜。它们的魔法结构非常先进,可看上去却又相当的古老。”—魔导师瓦伊·卡利
Firebird's Pinions 不死鳥之翼 不死鸟之翼
"I have discovered hollows beneath the surface of these shoulder plates. They appear to trap the fleeting arcanum thrown off by traditional casting and draw it back into the mage!" —Quov Tsin 「在這副護肩的表面下,我發現了許多空洞。它們看樣子是用來攫取在一般施法過程中散逸的秘術能量,並使其返回法師手裡。」 —闊夫·提信 “在这副肩甲刻有雕纹的表面下,我发现了微小而曲折的空洞。这些沟纹看样子是用来攫取在传统施法过程中散逸的奥术能量,并将其重新吸回法师身上!”—括武·秦
Firebird's Plume 不死鳥之羽 不死鸟之冠
"The stylized crests of this headpiece are cunningly enchanted to channel and dissipate sudden and dangerous discharges of arcanum." —Ennead Sage Resko 「這個頭飾精心綴飾的冠羽上有著精微奧妙的魔法,能引導與驅散突如其來的秘法能量,化解危險。」 —安耐德賢者雷斯可 “这件头饰上样式独特的羽冠,被施加了精妙的魔法,能引导和消弭突如其来的奥能冲击。”—恩奈德智者雷斯科
Armor of Akkhan 阿克漢的戰鎧 阿克汉的战甲 套装名
Talisman of Akkhan 阿克漢的護符 阿克汉的护符
"Let the crusader's neck be graced with a protective amulet that will shield its wearer from harm, just as faith shields the souls of the devout from all peril." -Akkhan 「願聖教軍頸上的護身符能保護他們安全,帶給他們榮耀。就如同信念能使虔誠的人靈魂不朽。」 —阿克漢 “愿圣教军的颈部能佩戴一枚防护护符,保护其主人免受伤痛,如同信仰守护虔诚的灵魂,远离一切苦难。”—阿克汉
Gauntlets of Akkhan 阿克漢的護手 阿克汉的护手
"Let the crusaders cover their hands with gauntlets of unsurpassed strength, for they will someday find the redemption of the Zakarum faith, and on that day, they must reach out and grasp it." -Akkhan 「願聖教軍套上無匹之力的護手,因為他們將在撒卡蘭姆信仰中得到救贖。救贖之日降臨時,他們必伸手緊握。」 —阿克漢 "愿圣教军的双手能得到具有无可匹敌之力的护手保护,因为他们的双手终究会找到萨卡兰姆信仰的救赎,而当那一天来到时,他们必须伸出双手并将其牢牢抓住。"—阿克汉
Sabatons of Akkhan 阿克漢的鎧靴 阿克汉的钢靴
"Let the crusaders sheathe their feet in sabatons of unquestionable strength, for the crusade will take them all over the world." -Akkhan 「願聖教軍足蹬不疑之力的鎧靴,因為聖戰的使命將引領他們走遍世界。」 —阿克漢 “愿圣教军的双脚能穿上具有无懈可击之力的战靴,因为圣战的使命将引领他们的双脚踏遍世界。”—阿克汉
Cuisses of Akkhan 阿克漢的護腿 阿克汉的腿甲
"Let the crusaders wrap their legs in plate of wondrous strength. Their stride will take them to the salvation of the Zakarum faith. Thus shall Akarat's word be cleansed." -Akkhan 「願聖教軍腿裹奇異之力的護腿,因為他們的腳步將引領他們走向撒卡蘭姆信仰的救贖。也因此,阿卡拉特之言得以淨化。」 —阿克漢 “愿圣教军的双腿能被具有不可思议之力的板甲包裹。因为他们的步伐终将带领他们走向萨卡兰姆信仰的拯救之地。也因此,阿卡拉特的教义将被净化。”—阿克汉
Breastplate of Akkhan 阿克漢的胸甲 阿克汉的胸甲
"Let each crusader's heart be protected by a breastplate of astounding strength, for the heart drives all else in the depths of battle." -Akkhan 「願聖教軍身著驚人之力的胸甲,因為心為諸力之源,在聖戰之途、深淵之中,導引一切力量。」 —阿克漢 “愿圣教军之心能得到具有惊世之力的胸甲保护,因为只有强大的内心才能激励他们在残酷的战场上一往无前。”—阿克汉
Pauldrons of Akkhan 阿克漢的肩鎧 阿克汉的肩甲
"Let the crusaders armor their flanks in plate of incredible strength, for their path is dangerous, and death will come at them from all sides." -Akkhan 「願聖教軍肩披超卓之力的肩鎧,因為此去路途充滿艱險,死亡必從四面八方侵擾。」 —阿克漢 “愿圣教军的双肩能披挂具有不可思议之力的板甲,因为他们的征途充满艰险,而且死亡如影随形。”—阿克汉
Helm of Akkhan 阿克漢的頭盔 阿克汉的头盔
"Let the crusaders encase their skulls in a helm of surpassing strength, for a crusader's most potent weapon is the mind. And thus shall the crusader be a champion of Akarat's will." -Akkhan 「願聖教軍頭戴不凡之力的頭盔,因為他們最有力的武器就是不屈不撓的意志,讓聖教軍成為承繼阿卡拉特之志的勇士。」 —阿克漢 “愿圣教军的头骨能得到具有超越之力的头盔保护,因为信念是一名圣教军最强大的武器。也因此圣教军是代表着阿卡拉特意志的勇士。”—阿克汉
Wrath of the Wastes 荒野之怒 废土之怒 套装名
Gauntlet of the Wastes 荒野護手 荒原护手
Offo of the Henknoc Tribe discovered a barrow in the wastes. Inside, skeletons with filed teeth were arrayed around the body of a great king. Offo left as quickly as he could, taking only the king’s gauntlets. 野禽部族的歐佛,在荒野中發現了一座墓塚。裡面古老的骸骨均有著削尖的牙齒,環繞著中央的帝王亡骸。歐佛急忙離開這個地方,唯一帶走的只有那帝王的護手。 野禽部落的奥佛在荒原中发现了一座古坟。里面有许多具磨尖牙齿的骷髅,井然有序地环绕在一位伟大国王的尸体四周。奥佛以最快的速度匆匆离去,只带走了国王的护手。
Sabaton of the Wastes 荒野鎧靴 荒原长靴
The Tribe of Thunder was moving through the wastes when a madman with one arm rushed from the snowy twilight, babbling of horrendous acts, both suffered and witnessed. He was clad only in rags and these sabatons. 雷霆部落途經荒野的時候,遇上一個獨臂的瘋狂男子。他疾然現身於暮色映照的大雪中,狂亂地說著各種可怖之行,當中既有親身經歷、亦有親眼所見。他的身上僅有破布裹身,還有這雙鎧靴。 雷霆部落当时正在荒原中前行,突然从白雪皑皑的暮色中冲出一个独臂疯子,口中含糊不清地描述着骇人听闻的场景,显然是被他目睹的什么惨状吓得惊慌失措。他当时衣衫褴褛,脚上穿着这双靴子。
Tasset of the Wastes 荒野裙甲 荒原腿甲
Jorkt of the Snake Tribe found a mad hermit smith in the wastes, who forged this tasset for him, but took Jorkt’s fingers and toes in payment. 猛蛇部族的猶特在荒地找到了一名瘋狂的避世鐵匠。這個鐵匠為他打造了這件強力的防具,但卻取走了猶特的手指與腳趾做為代價。 巨蛇部落的约克特说自己在荒原里找到了一位疯狂的铁匠隐士。铁匠给他打造了一件强大的盔甲,但却砍掉了约克特的手指脚趾作为代价。
Cuirass of the Wastes 荒野胸鎧 荒原胸甲
Narthal of the Bear Tribe discovered the aftermath of a great battle in the wastes. He did not recognize the dead, but noticed that many had filed their teeth to points. Among the debris of the battle, he found this cuirass. 大熊部族的那薩,在荒野中發現一場大戰之後的殘跡。他不認得那些死者,但發現當中許多人磨尖了自己的牙齒。在戰後遺留的殘骸中,他找到了這件胸甲。 两个部落在荒原中爆发了一场大战,巨熊部落的纳萨尔走进了硝烟散去的战场。地上的尸体中并没有他熟悉的面孔,但他注意到,许多丧生者都磨尖了牙齿。在战场的死人堆里,他找到了这件胸甲。
Pauldrons of the Wastes 荒野肩鎧 荒原肩甲
Forckan of the Shadow Wolf Tribe was captured by cannibals in the wastes. He escaped before dinnertime and stole just enough equipment to survive, including these pauldrons. 影狼部族的弗坎被荒野裡的食人族擄獲了。就在他即將成為大宴的佳餚之前,他逃了出來,並且偷了些足以維生的裝備,這副肩鎧就是其一。 影狼部落的弗坎在荒原中被食人兽抓住了。他在变成大餐的几个小时前逃了出来。他偷了几件能让他不至于命丧荒原的装备,其中就有这件肩甲。
Helm of the Wastes 荒野頭盔 荒原头盔
Noglar of the Crane Tribe went into the wastes for his rite of adulthood. He returned with tales of horrendous cannibal barbarian tribes, many new scars, and this helm. 靈鶴部族的諾葛拉深入荒野,以進行成年儀式。他帶著可怖的食人部族的故事歸來,以及一身新的傷疤,還有這頂頭盔。 灵鹤部落的诺格拉为完成自己的成人仪式闯进了荒原。当他拖着偏体鳞伤的残躯回来时,带回了骇人听闻的食人野蛮人部落的故事,以及这顶头盔。
Vyr's Amazing Arcana 維爾的神妙奧秘 维尔的神装 套装名
Vyr's Sightless Skull 維爾的無縫頭盔 维尔的盲眼颅盔
“Vyr's paranoia finally became all-encompassing. As his days approached their violent end, he demanded a defense be crafted against the constant psychic assaults being waged upon him by his enemies.” -Abd al-Hazir 「維爾的妄想終究變得無邊無際、無可救藥。當他的末日即將來臨時,他下令要求製作一套防護機制,以防他想像中的敵人永無休止地攻擊他。」 —阿卜杜·哈茲爾 “维尔的妄想最终严重到无所不有的程度。在其统治被暴动终结之前,他要求制造一件防具,用以抵挡敌人对他进行连续的物理攻击。”—阿卜杜·哈兹尔
Vyr's Proud Pauldrons 維爾的輝煌肩鎧 维尔的傲慢肩甲
“Vyr was convinced not only of his intellectual superiority and martial prowess, but also in his complete control over his acolytes. He was sadly mistaken on all counts.” -Abd al-Hazir 「維爾相信自己不僅智力超群、勇猛無匹,也相信他手下的侍僧完全在他掌控之中。不幸的是,他錯得很徹底。」 —阿卜杜·哈茲爾 “维尔不仅确信自己拥有高人一等的才智与武艺,还相信自己对助手们的控制是完美的。遗憾的是,事情并不是他想的那样。”—阿卜杜·哈兹尔
Vyr's Grasping Gauntlets 維爾的攫奪護手 维尔的控能护手
"It's posited that Vyr created these enchanted gloves to protect his hands while he manipulated power summoned from beyond this realm." —Abd al-Hazir 「根據推測,維爾為了在操控異世界的神秘力量時保護自己的雙手,而製作了這副魔法手套。」 —阿卜杜·哈茲爾 “据说,维尔为了能在操控异世界的神秘力量时保护自己的双手,而制作了这副魔法手套。”—阿卜杜·哈兹尔
Vyr's Swaggering Stance 維爾的昂揚之姿 维尔的昂扬姿态
"The last piece of Vyr's Archon armor to be found, these ornate boots were long believed to have been destroyed along with the Black Obelisk that bore the wizard’s name." —Abd al-Hazir 「維爾最後一件被找到的御法者護甲。長久以來,人們都以為這雙雕飾華麗的長靴,已經和同以維爾為名的黑方尖塔一起毀滅了。」 —阿卜杜·哈茲爾 “维尔最后一件被找到的御法者护甲。长久以来,人们都以为这双华丽的长靴已经同以维尔命名的黑色尖塔一起被毁灭了。”—阿卜杜·哈兹尔
Vyr's Fantastic Finery 維爾的華美絲褲 维尔的精美丝裤
"Vyr was a tyrant, but took enormous pride in his appearance. It is believed he was wearing these silken trousers the day he was murdered by his own acolytes." —Abd al-Hazir 「維爾這個暴君對自己的穿著十分講究。據說,他被隨從殺死的那一天,身上穿著的正是這條奢華的絲緞長褲。」 —阿卜杜·哈茲爾 “虽然维尔是个暴君,但他仍旧对自己的形象自恋不已。据说,一直到被自己的助手们消灭的那天,他都还穿着这件美丽的丝绸长裤。”—阿卜杜·哈兹尔
Vyr's Astonishing Aura 維爾的懾人光采 维尔的惊人气场
"Vyr created his famed obelisk to gather the power of the Archon, a being he claimed existed on a different plane of reality. He is even reputed to have stored this macabre power in armor of his own design." —Abd al-Hazir 「維爾宣稱『御法者』是來自不同時空的強大存在,並且建造了名聞遐邇的黑方尖塔來匯聚御法者之力。甚至還有人認為,他已經把這股令人悚懼的力量封存在自己設計的護甲之中。」 —阿卜杜·哈茲爾 “维尔声称,‘御法者’是一种介于现实世界不同位面的存在,并创造了著名的黑色尖塔用以聚集御法者的力量。据说他甚至把这种可怕的力量融入到了自己设计的护甲之中。”—阿卜杜·哈兹尔
Unhallowed Essence 邪瀆精華 邪秽之精 套装名
Fiendish Grips 惡魔之握 恶魔之握
"If you cannot learn to direct your hatred, it will consume you." -Kovan the Merciless 「如果你無法學會引導胸中的恨意,遲早會被它吞噬。」 —『絕情者』柯凡 “如果你学不会驾驭自己内心的仇恨,必将被仇恨吞噬。”—无情的科瓦安
Hell Walkers 地獄行靴 地狱行者
“Hell is a state of mind.” -Kovan the Merciless 「所謂地獄,只是心境使然。」 —『絕情者』柯凡 “地狱只在一念之间。”—无情的科瓦安
Unholy Plates 穢邪鎧甲 不洁腿甲
“Josen often said that everything is a test, including life itself. How will you fare when your mettle is tested?” -Kovan the Merciless 「喬森常說,凡事皆為試煉,吾等的人生亦然。面臨考驗的時候,你會有什麼表現?」 —『絕情者』柯凡 “乔森常说,万事皆为试炼,生命亦如是。当勇气面临考验时,你要如何应对?”—无情的科瓦安
Cage of the Hellborn 獄裔牢籠 困魔笼甲
“When a demon peers into your heart of hearts, demon hunter, what will he find? Death. Whether it is his or yours depends solely on you.” -Kovan the Merciless 「狩魔獵人啊,當惡魔窺探你的內心深處,它能找到的,只有死亡。至於是它死、還是你亡,只有你自己能決定。」 —『絕情者』柯凡 “当恶魔窥进你的内心深处时,它会找到什么?死亡。至于是他死还是你亡,那就取决于你自己了。”—无情的科瓦安
Unsanctified Shoulders 不潔護肩 染邪护肩
“A demon hunter who fully tempers their hatred with discipline will see their vengeance clearly.” -Kovan the Merciless 「如果,一名狩魔獵人能以紀律徹底淬煉心中的憎恨,他就能參透復仇的真意。」 —『絕情者』柯凡 “在能够自如驾驭憎恨与戒律的猎魔人眼中,复仇的目标历历可辨。”—无情的科瓦安
Accursed Visage 厄咒面容 天谴仪容
“A demon hunter’s mind must be tuned precisely to the demonic will. Only then can you know the best vantage point for your attack. Waver and you are dead.” -Kovan the Merciless 「狩魔獵人的心靈,必須與惡魔的意志同調相連。惟有如此,你才能找到最佳的出手機會。只要有一絲動搖,你就會丟了性命。」 —『絕情者』柯凡 “猎魔人的所思所想必须与恶魔的意志完全同步。只有那样,你才能在最有力的时机直取敌人的命门。稍有松懈,就意味着死亡。”—无情的科瓦安
Uliana's Stratagem 烏蓮娜的策略 乌莲娜的谋略 套装名
Uliana's Fury 烏蓮娜的狂怒 乌莲娜的愤怒
“After her encounter with the demonic creatures in the Aranoch, Uliana became obsessed with defeating the gods of chaos, and, to this end, began adapting the forms of the Veradani towards the martial style every monk is familiar with today.” -Poldamyr's Histories of the Veradani 「在烏蓮娜遭遇亞拉挪奇的惡魔之後,她就醉心於擊敗混沌之神,並且改良了梵羅達尼的武功招式,成為今日每一位武僧所熟知的武術。」 —波丹伊爾《梵羅達尼歷史》 “乌莲娜在埃拉诺克遭遇恶魔生物后,一心想要击败混沌众神。为此,她开始改良梵罗达尼的武术套路,最终形成了现今武僧们所熟知的武学体系。”—伯德米尔著《梵罗达尼史》
Uliana's Destiny 烏蓮娜的天命 乌莲娜的天命
“Uliana’s passion to defeat the gods of chaos drew the ire of the Patriarchs, for a monk was to seek balance in all things. She disappeared shortly after her excommunication, never to be seen again, swearing to eradicate all agents of chaos for the good of all mankind.” -Poldamyr's Histories of the Veradani 「烏蓮娜對擊敗混沌之神的執著觸怒了宗座,因為在萬事萬物之間尋求平衡才是武僧應當追求的。烏蓮娜在被逐出之後就消失了,之後再也不見蹤影。她為了全人類的安全,發誓要根除所有混沌的禍害。」 —波丹伊爾《梵羅達尼歷史》 “乌莲娜欲灭混沌众神之执念最终触怒了尊者,因为武僧应从万物之中寻求平衡之道。当其被逐出教会后,遂发宏愿,誓为众生之福祉而悉数剿灭混沌爪牙。不久后,乌莲娜便失去了踪影,自此音讯全无。”—伯德米尔著《梵罗达尼史》
Uliana's Burden 烏蓮娜的重擔 乌莲娜的忧虑
“Uliana’s beliefs were forever altered when she was attacked on the road by beings she believed to be agents of the gods of chaos-if not the gods themselves. She had never imagined beings of such horror could actually exist.” -Poldamyr's Histories of the Veradani 「當烏蓮娜在路上遭到疑似混沌之神手下或是混沌之神本尊的攻擊之後,她的信念就完全轉變了。她從沒想過世上會存在如此恐懼之物。」 —波丹伊爾《梵羅達尼歷史》 “当乌莲娜在途中遇袭时,其信仰发生了彻底的转变。她认为那些生物是混沌众神的造物,甚至可能是它们本身。其从未曾想过竟有此可怖之物存在。”—伯德米尔著《梵罗达尼史》
Uliana's Heart 烏蓮娜之心 乌莲娜的心境
“Ultimately, she was unable to view her exile as punishment, as she firmly believed the monks’ true calling was to inspire the masses, not lock themselves away.” -Poldamyr's Histories of the Veradani 「最終,她再也不將放逐看作是懲罰。她堅定地相信武僧真正的使命是度化眾生,而不是自我超脫。」 —波丹伊爾《梵羅達尼歷史》 “究其根本,她并未将自己被逐出教会一事视为惩罚,因为她坚信武僧真正的使命在于启迪众生,而非置身事外。”—伯德米尔著《梵罗达尼史》
Uliana's Strength 烏蓮娜的力量 乌莲娜的力量
“Uliana questioned the orthodoxy that the gods were actual beings, asking if they might not instead be metaphors to guide the monk’s spiritual development. For her temerity, she was ordered to wander the world and seek repentance.”-Poldamyr's Histories of the Veradani 「烏蓮娜懷疑神祇的真實存在,質疑著神祇是否能用隱喻以外的形式來引導武僧的修為。而因為這種大不敬的想法,她必須要在各地流浪,以尋求懺悔。」 —波丹伊爾《梵羅達尼歷史》 “乌莲娜对神明乃是切实的存在这一传统教义提出了质疑,认为神明只是一些隐喻,用以指引武僧在精神上的修习。作为对她狂妄的惩戒,她被勒令到俗世间流浪反省。”—伯德米尔著《梵罗达尼史》
Uliana's Spirit 烏蓮娜之魂 乌莲娜的精神
“Uliana was the first to venture out amongst the laymen while retaining her status-for in those days, monks were forbidden to leave the monasteries, with their forms being used solely to commune with the gods.” -Poldamyr's Histories of the Veradani 「烏蓮娜是第一個深入俗世遊歷冒險,同時又維持其身份的僧人。在當時,僧人是不允許離開僧院的,因為他們的形體只用來與神祇溝通。」 —波丹伊爾《梵羅達尼歷史》 “乌莲娜是首位入俗冒险却又未放弃身份的武僧。在那个时代,武僧们被禁止离开寺院,他们的招式只能用来与神明交流。”—伯德米尔著《梵罗达尼史》
Trag'Oul's Avatar 塔格奧的化身 塔格奥的化身 套装名
Trag'Oul's Claws 塔格奧之爪 塔格奥之爪
Most live and die without ever knowing why. The wisdom of Trag'Oul opens the way for those who wish to comprehend their greater purpose. 絕大多數的人渾渾噩噩誕生,渾渾噩噩死亡。但對那些窮究使命的人而言,塔格奧的智慧有如一盞明燈。 许多人在此地从生到死,却从不知道生死的意义。塔格奥的智慧为那些愿意了解自身伟大使命的人打开了通道。
Trag'Oul's Stalwart Greaves 塔格奧之脛 塔格奥之胫
The protectors of the Balance must stand on the edge of two worlds, accepted by neither, masters of both. 生死平衡的保衛者必須橫跨兩個截然不同的世界,雖然遭受鄙棄,卻是兩個世界的主宰。 平衡的守护者须要站在两个世界的边缘,不被任何一方接受,但又掌控着双方。
Trag'Oul's Hide 塔格奧之皮 塔格奥之甲
Though his fate is tied to that of Sanctuary, none have seen the guardian Trag'Oul for years beyond count. The implications are dire, but the Priests of Rathma have not lost faith. 塔格奧的命運與聖休亞瑞息息相關,但是已經很久都沒有人看見塔格奧了。無論原因為何,都令人擔憂。不過拉斯瑪祭司團仍然沒有放棄希望。 虽然塔格奥的命运已经与庇护之地绑在了一起,但在很多年中,没有人见到过这位守护者。这也许是厄运的预兆,但拉斯玛祭司从未失去过信念。
Trag'Oul's Scales 塔格奧之鱗 塔格奥之鳞
Trag'Oul believed that war on Sanctuary could devour all of existence if left unchecked. 塔格奧認為,如果不設法消弭聖休亞瑞之戰,戰火終究會吞噬萬物。 塔格奥认为如果对庇护之地的这场战争不管不问,它就会吞噬一切。
Trag'Oul's Heart 塔格奧之心 塔格奥之心
Life and death flow through the Cycle as blood flows through veins. 生命與死亡不斷輪迴,如同血液在血管中循環流動。 生死就像血脉一样流淌在轮回之中。
Trag'Oul's Guise 塔格奧之容 塔格奥之首
Trag'Oul, guardian of Sanctuary, was the teacher of Rathma, and the first to understand the Balance. Those who follow the One Who Is Forever will always stand sentinel over this world. 聖休亞瑞守護者塔格奧最先領悟到生死平衡的本質,也是拉斯瑪的老師。永恆之龍的追隨者必定會時時守護這個世界。 塔格奥,庇护之地的守护者,是拉斯玛的恩师,也是第一个理解平衡的人。那些追随永存者的人会始终不渝地守卫这个世界。
Thorns of the Invoker 召魔者的棘刺 唤魔师的荆棘 套装名
Renewal of the Invoker 召魔者的重生 唤魔师的新生
"The mists began to clear as the healing rituals mended the lost acolyte's mind and body. She wished her armor destroyed but it was all she had to survive the wilds. If it could also be purified, it would still be of use." -- Olenna's journal 「治療儀式起了作用,治癒這個迷失侍僧的身心之時,霧氣也漸漸的散去。她想要毀掉她的護甲,但這是她在野外生存不可或缺的東西。只要予以淨化,它還是能派得上用場。」 —歐蓮娜的日誌 ”当治疗仪式治愈了这位迷路侍从的身心时,浓雾开始散去。她想要毁掉她的护甲,但那是她在荒野中生存的重要保障。如果那套护甲也可以被净化的话,它还是能派上用场的。“—奥蕾娜的日志
Zeal of the Invoker 召魔者的狂念 唤魔师的热忱
"Her thorned armor having been purified in the Light, my apprentice's new faith grew with each step. The feet that wandered lost in the mist now march with fervor as we leave these swamplands at long last and head north." -- Olenna's journal 「她的荊棘護具受了聖光淨化,信念也越來越堅定。隨著我們離開沼澤地帶,往北方而行,曾經在迷霧中慌亂的步伐,現在總算能大步邁開。」 —歐蓮娜的日誌 ”她的荆棘护具已在圣光中得到净化,我徒弟新近皈依的信念正变得愈发坚定。当我们最终走出这片沼泽向北而行时,之前还在迷雾中迷失方向的步伐,现正满怀热忱地大步前行。“—奥蕾娜的日志
Shackles of the Invoker 召魔者的鐐銬 唤魔师的镣铐
"I discovered my enemy was just a young Vizjerei apprentice, no older than twelve. Defeated, her armor began to turn against her. Cursed thorns dug deep into her arms and drew blood. I had to act quickly." -- Olenna's journal 「我發現我的敵人只是個年輕的費斯傑利學徒,連十二歲都不到。她的護具在戰敗後開始反噬,詛咒的荊棘深深刺進她的手臂,讓鮮血汩汩流出。我得動作快點。」 —歐蓮娜的日誌 ”我发现我的敌人只是一名年轻的维兹杰雷学徒,还不到十二岁。败在我手上后,她的护甲开始伤害她。诅咒的荆棘刺入了她的手臂,汩汩的鲜血向外直流。我得赶紧行动。“—奥蕾娜的日志
Pride of the Invoker 召魔者的驕傲 唤魔师的骄傲
"My opponent’s hands were fast. She quickly cast aside my shield and plunged her dagger toward my heart. As my armor broke her blade, her surprised look was just the opening I needed." -- Olenna's journal 「我的對手動作很快,她借力使力推開我的盾牌,匕首旋即捅向我的心窩。當刀尖在盔甲上折斷的那一瞬間,她驚訝的眼神正是我所需要的破綻。」 —歐蓮娜的日誌 ”敌人的手法非常敏捷,飞快地拨开了我的盾牌,旋即将匕首刺向我的心脏。当刀尖在盔甲上折断的瞬间,她惊讶的眼神正是我需要的破绽。“—奥蕾娜的日志
Burden of the Invoker 召魔者的重負 唤魔师的重任
"My trial grew more harrowing with each passing day. The thorned figure continued to ambush from the mist, armor adorned with monstrous, heavy barbs that retaliated against my attacks and threatened to impale me." -- Olenna's journal 「隨著日子過去,我的試煉也越發艱難。滿身荊棘的敵人不斷在迷霧中伏擊我,而且對方的護甲上布滿了可怕而尖銳的倒刺,回擊我的攻勢,隨時可能刺穿我。」 —歐蓮娜的日誌 ”我的试炼一天比一天艰难。不断有浑身带刺的人形生物从迷雾中偷袭我,它们的护甲饰有可怕的巨大勾刺,不仅能反弹我的攻击,还有刺穿我的危险。“—奥蕾娜的日志
Crown of the Invoker 召魔者的頭冠 唤魔师的法冠
"Evil continued to test my defenses. Soon after entering the swamplands, I was caught in an unnatural fog. As I lost sight of the path, I spotted a being in the distance crowned in thorns. I was not alone." -- Olenna's journal 「邪惡不斷挑戰我的防禦。進入沼澤地不久,我被一陣詭異的霧困住,逐漸看不清前方道路。此時我瞥見在遠方有個戴著荊棘皇冠的身影,看來這裡不是只有我一個人。」 —歐蓮娜的日誌 ”邪恶不断挑战着我的防御。进入一片沼泽后不久,一场诡异的浓雾就不期而至。就在我快要看不清路面的时候,一个头上戴着荆棘的生物出现在了远处。看来这里不只有我一个人。“—奥蕾娜的日志
The Shadow’s Mantle 暗影裝束 暗影装束 套装名
The Shadow's Burden 暗影之擔 影缚
“This power is not to be taken lightly. Those lacking in will may find they’ve lost their way should they dwell in the shadows too long.” -Demon Hunter Kunai 「此力量不可輕忽。意志薄弱之人若久留暗影中,將迷失自我。」 —狩魔獵人庫奈 ”决不可轻视这种力量。意志薄弱之人若在暗影之中久留,必会迷失自我。“—猎魔人库奈
The Shadow's Mask 暗影之面 影面
“The darkness is your friend and your enemy’s nightmare.” -Demon Hunter Kunai 「黑暗是你的摯友,亦是敵人的夢魘。」 —狩魔獵人庫奈 ”暗影是你的朋友,更是敌人的噩梦。“—猎魔人库奈
The Shadow's Grasp 暗影之攫 影弑
"Fear nothing you can touch. What you can touch, you can destroy." —Demon Hunter Kunai 「無需懼怕任何能夠觸碰的事物。凡是你能觸碰的,就能將其毀滅。」 —狩魔獵人庫奈 “不要惧怕任何你能触碰的东西。凡是有形之物,皆可杀。”—猎魔人库奈
The Shadow's Heels 暗影之踵 影踵
"I walk amongst the shadows and call them my own. With every silent stride, I claim my domain." —Demon Hunter Kunai 「我與暗影同行,諸影與我合一。每一個靜寂的步伐,都在擴張我的領地。」 —狩魔獵人庫奈 “我与暗影同行,诸影与我合一。每一个寂静的步伐,都在扩张我的领地。”—猎魔人库奈
The Shadow's Coil 暗影之旋 影拥
"Step into the abyss. Welcome it. Know it. It's yours, now." —Demon Hunter Kunai 「踏入深淵。迎接它,了解它。現在,你就是主宰。」 —狩魔獵人庫奈 “踏入深渊。接纳它,了解它。然后,你就是它的主宰。”—猎魔人库奈
The Shadow's Bane 暗影之厄 影劫
Legends in the Dreadlands speak of an uncanny demon hunter named Kunai who could become one with shadow. 恐懼之地流傳著關於狩魔獵人庫奈的傳說,此人能與暗影合而為一,非比尋常、神鬼莫測。 恐惧之地流传着关于猎魔人库奈的传说,据说此人能与暗影合而为一、神鬼莫测。
The Legacy of Raekor 蕾蔻爾的傳奇 蕾蔻的传世铠 套装名
Raekor's Wraps 蕾蔻爾的裹腕 蕾蔻的裹手
These ox-leather gloves were crafted specifically to commemorate Raekor's ascension to the status of warmaster. 這雙牛皮手套是為了慶祝蕾蔻爾升職為將領而特別製作的。 这副牛皮手套是为了纪念蕾蔻荣升为战斗大师而特别定制的。
Raekor's Striders 蕾蔻爾的踏行 蕾蔻的豪迈
Loren of the Samaurenian famously said he would crush the barbarians beneath his boots. Raekor took great delight in ripping them from his cold, dead feet. Forever after, they were a symbol of Raekor's greatest triumph. 撒摩刃人的洛倫曾說過,他會把野蠻人全都狠狠踏在靴底。而當蕾蔻爾在從他冰冷的屍身卸下這雙戰靴時,興奮之情難以言喻。從此以後,這雙靴子成了蕾蔻爾輝煌勝利的象徵。 萨摩雷人洛伦曾经豪言,他会将所有的野蛮人都踏在脚下。而当蕾蔻从他冰冷的尸体上脱掉这双靴子时,激动之情难以言表。自此之后,这双靴子成为了蕾蔻最伟大胜利的象征。
Raekor's Breeches 蕾蔻爾的長褲 蕾蔻的马裤
Originally part of Joritz the Mighty's fearsome armor, Raekor wore these oxen-hide breeches into battle for the rest of her life following her husband's untimely death. 原本是勇士喬瑞茲身上所穿的護甲,在喬瑞茲英年早逝之後,蕾蔻爾終其一生都穿著亡夫的牛皮長褲衝鋒陷陣。 这件可怕的腿甲曾属于强大的乔瑞茨。在其英年早逝之后,妻子蕾蔻终其一生都穿着亡夫的牛皮马裤冲锋陷阵。
Raekor's Heart 蕾蔻爾的衷情 蕾蔻的衷情
Joritz the Mighty dedicated his life to Raekor after she liberated him from a Samaurenian labor camp. This magnificent brigandine was his gift to her on their wedding day. 勇士喬瑞茲在蕾蔻爾將他從撒摩刃勞改營釋放出來後,把自己的一生都獻給了她。這件華麗的鎖子甲就是他們結婚當天,喬瑞茲送給她的禮物。 强大的乔瑞茨在蕾蔻将其从一处萨摩雷人的劳工营中救出之后,他便决定誓死追随她。这件华丽的铠甲是他在与蕾蔻的婚礼当天送给新婚妻子的结婚礼物。
Raekor's Burden 蕾蔻爾的重荷 蕾蔻的重任
These spaulders are the symbol of the Oxen Tribe Warmaster. Raekor stripped them from her fallen commander and donned them herself in order to lead her tribe to victory at the sack of Samauren. 這副肩甲,是公牛部落將領的象徵。蕾蔻爾從倒下的指揮官身上卸下了這副肩甲,穿戴在自己身上,並且領導部落迎向勝利,踏平撒摩刃帝國的首都。 这副肩甲是公牛部族战斗大师的象征。蕾蔻从阵亡的指挥官身上卸下了这副肩甲,穿戴在自己身上。她领导部族赢得了胜利,洗劫了萨摩雷帝国。
Raekor's Will 蕾蔻爾的意志 蕾蔻的意志
Though barbarian women were respected as warriors, they were still seen as inferior to their male brethren on the field of battle—until the coming of Raekor, the first woman to attain the exalted status of warmaster. 雖然女野蠻人作為戰士是巾幗不讓鬚眉,但在戰場上的地位仍然略遜於他們的男性袍澤。一直到蕾蔻爾被拔擢為將領,才打破了這個成見。 尽管女野蛮人被尊为勇士,但人们仍然认为她们在战场上还是比不过她们的男性—直到蕾蔻成为首位获得“战斗大师”称号的女性,才打破了这一成见。
Spirit of Arachyr 厄拉祈爾之魂 亚拉基尔的灵魂 套装名
Arachyr's Claws 厄拉祈爾的利爪 亚拉基尔的利爪
“The unpredictability of the children of Arachyr is also their strength.” -The Tomes of Creation 「厄拉祈爾之子無法預測的天性,正是牠們厲害的地方。」 —《創生之書》 “亚拉基尔的子嗣行事叵测,然而这也正是他们强大的地方。”——《创造古卷》
Arachyr's Stride 厄拉祈爾的步伐 亚拉基尔的步伐
“Contrary to popular belief, his actions are not capricious or spiteful - they always have a purpose. And that purpose is simply to amuse him.” -The Tomes of Creation 「一般人不明白的是,厄拉祈爾絕非反復無常,居心叵測之輩。他的所有行動都有一個共通的目的,就是取悅他。」 —《創生之書》 “与主流认知正好相反,他的行为并非是反复无常或是充满恶意,其每一个动作都有目的性。而这个目的很简单,那就是让自己开心。” —《创世卷轴》
Arachyr's Legs 厄拉祈爾的足肢 亚拉基尔的胫腿
“Much like his uncontrollable children, it is said he can be charmed to do ones bidding-but often turns on his supplicants with no warning.” -The Tomes of Creation 「就像無法控制的厄拉祈爾之子一樣,據說我們可以吸引厄拉祈爾本人來效命,但最後通常是我們不知不覺地成為他的信徒。」 —《創生之書》 “据说,亚拉基尔和他那些无法被控制的子嗣一样,也可以被迷惑从而听命于某人,但经常会在毫无预兆的情况下反过来攻击利用他的人。”—《创世之书》
Arachyr's Carapace 厄拉祈爾的甲殼 亚拉基尔的甲壳
“Arachyr is often portrayed as a spider, but there is much debate as to how many legs he actually had.” -The Tomes of Creation 「厄拉祈爾的形象通常被描繪為蜘蛛,不過對於他究竟有幾隻腳這件事,還頗有一番爭論。」 —《創生之書》 “亚拉基尔经常被描绘成一只蜘蛛,但关于他究竟有多少条腿,则一直争论不休。”——《创世之书》
Arachyr's Mantle 厄拉祈爾的護肩 亚拉基尔的斗篷
“Arachyr was the first of the beasts created for this world. As such, he is father to all others.” -The Tomes of Creation 「厄拉祈爾是這世上所創生的第一隻野獸,因此,他可以說是萬獸之父。」 —《創生之書》 “亚拉基尔是这个世界上最早被创造出来的野兽。因此,他是万兽之主。”—《创世之书》
Arachyr's Visage 厄拉祈爾的面貌 亚拉基尔的仪容
“Some creatures are born of chaos. They can be summoned, but never tamed.” -The Tomes of Creation 「天性混沌之物,縱能召喚,亦無法馴服。」 —《創生之書》 “某些生物由混沌而生。你可以召唤它们,但永远无法驯服它们。”——《创世之书》
Seeker of the Light 聖光追尋者 圣光追寻者 套装名
Will of the Light 聖光之志 圣光之志
Anajinn knew the Darkness would take her before the Light was found. But it did not matter, it had always been the search that mattered. 安納錦清楚知道,在尋得聖光之前自己便會被黑暗吞噬。但這並不是問題,追尋聖光這件事本身即有其意義。 安娜金知道,在她寻找到圣光之前,黑暗就会将她带走。但这并不重要,真正重要的是追寻圣光的过程。
Foundation of the Light 聖光之礎 圣光之源
Anajinn’s apprentice became Anajinn in her time, and the search for the Light continued. 時機一到,安納錦的學徒就會取代她成為安納錦,追尋聖光的旅程就此延續。 安娜金的徒弟顺应天命继承了安娜金的名号,追寻圣光的事业得以为继。
Towers of the Light 聖光之塔 圣光之塔
Anajinn took an apprentice who would seek the Light as she had, and her master before her. 安納錦收了一個學徒,她會繼承安納錦追尋聖光的目標,就像安納錦繼承了其導師的目標一樣。 安娜金收了一名徒弟,她将像安娜金以及安娜金的前任导师一样追寻圣光。
Heart of the Light 聖光之心 圣光之心
The Crusader Anajinn knew that the search for the Light would be the greatest test of her life. She embraced it eagerly. 聖教軍安納錦了解,追尋聖光將是她人生最大的試煉,而她亦渴望投身於此。 圣教军安娜金知道,对圣光的追寻将是她一生中最大的考验。她热切地拥抱了自己命运的安排。
Mountain of the Light 聖光之峰 圣光之山
The Crusader Anajinn believed that the Light could be found in everyone. But it was dimmed, and in need of succor from some external source. 聖教軍安納錦相信聖光存在每個人心中,只是光芒黯淡,需要外力相助,才能讓聖光再次燃起。 圣教军安娜金相信,圣光存在于每一个人的心中。但是人们心中的圣光已经暗淡萎靡,需要通过某种外在的手段才能重新激发。
Crown of the Light 聖光之冠 圣光之冠
Some Crusaders fought the Darkness. Crusader Anajinn sought the Light. 有些聖教軍對抗黑暗,而聖教軍安納錦則追尋聖光之道。 有些圣教军是在对抗黑暗,而圣教军安娜金则在追寻光明。
Roland's Legacy 羅蘭的遺產 罗兰的传世甲 套装名
Roland's Grasp 羅蘭的護手 罗兰之握
"I slew many an opponent with my bare hands before my master rescued me from the fighting pits of Kalden. His gauntlets now sanctify these instruments of death." —Meditations on My Redemption 「我在巴特鎮的競技場赤手空拳殺了許多敵人,直到我的導師將我救了出來。如今,他的護手洗去了我血腥雙手的罪孽。」 —《贖罪沉思錄》 “在导师把我从卡尔登死斗坑里救出来之前,我的双手已经沾满了无数人的鲜血。如今,他的护手洗清了我这双血腥之手的罪孽。”—《赎罪沉思录》
Roland's Stride 羅蘭的步伐 罗兰之步
"I walk forever in my master’s boots so that I never forget how my insolence caused his death. To honor his memory, I live my life in a manner that embodies everything it means to be a crusader." —Meditations on My Redemption 「我穿著導師的靴子踽行不休,為的是讓自己永不忘懷,是我的自傲害死了他。為了紀念他,我努力讓自己體現聖教軍所代表的一切。」 —《贖罪沉思錄》 “我一直穿着导师的靴子,这样我才不会忘记是我的傲慢害死了他。为了纪念导师,我坚守正道,努力让自己体现圣教军所代表的一切。”—《赎罪沉思录》
Roland's Determination 羅蘭的決心 罗兰之心
"My master would not be deterred. My redemption, even in the face of my obstinate nature, testifies to the depth of his faith in his beliefs, and in me." —Meditations on My Redemption 「我的導師絕不輕言放棄。即使我的性格頑固難馴,他依然拯救了我,這證明了他對信仰的堅持,以及對我的堅持。」 —《贖罪沉思錄》 “我的导师绝不轻言放弃。即使我的性格顽固难驯,他依然拯救了我,这证明了他对信仰的坚持,以及对我的坚持。”—《赎罪沉思录》
Roland's Bearing 羅蘭的威儀 罗兰之胸
"My master believed salvation knows no bounds. I was a soul to be saved, so he saved me. That is why I proudly bear his name. The name of a great man." —Meditations on My Redemption 「我的導師相信,沒有人是無法救贖的。我需要拯救,於是他拯救了我。這也就是為什麼,我驕傲地擔負起他的名字。一個偉人的名字。」 —《贖罪沉思錄》 “我的导师认为任何人都值得拯救。我曾经就是一名待拯救的灵魂,所以他拯救了我。这就是为什么我自豪地继承他的名号。一个伟人的名号。”—《赎罪沉思录》
Roland's Mantle 羅蘭的肩鎧 罗兰之覆
"Many an hour I spent polishing these pauldrons, cursing the name of Roland. Would that I could polish them for him again, and place them on his shoulders one last time." —Meditations on My Redemption 「我花了許多時間在這副肩鎧上,一邊打磨、一邊怨罵著羅蘭的名號。我只希望自己能再度為他磨亮、為他戴上這肩鎧,哪怕是最後一次。」 —《贖罪沉思錄》 “多少次我擦拭着这副肩甲,嘴里咒骂着罗兰这个名字。我多么希望能再为他擦拭一次,给他穿戴上这副肩甲,哪怕是最后一次。”—《赎罪沉思录》
Roland's Visage 羅蘭的面容 罗兰之面
"Time passes, but the memory of my master, and the knowledge of what he did for me, does not fade. In fact, it grows stronger. I swear his name shall never be forgotten." —Meditations on My Redemption 「光陰流逝,但我的導師、還有他為我所做的一切,這些回憶不但未曾消逝,反而日益鮮明。我發誓,絕不讓他的名字為人們所遺忘。」 —《贖罪沉思錄》 “时光虽然逝去,但导师的音容笑貌以及他为我做的一切,这些回忆永远不会消褪,相反会愈加鲜明。我发誓,他的名号绝不会被人忘记。”—《赎罪沉思录》
Raiment of the Jade Harvester 玉魂師的戰甲 玉魂师的战甲 套装名
Jade Harvester's Mercy 玉魂師的憐憫 玉魂师的怜悯
Tukam prized mercy above all else in battle, for he knew that the tribes he fought were not true enemies. When he eventually met their spirits in the Unformed Land, they would embrace each other as family. 在戰場上,圖坎姆最看重的是憐憫,因為他知道,這些與他交戰的部落,並不是真正的敵人。總有一天,他們的魂靈會在無形之境相見相擁、成為家人。 在战场上,图卡姆最看重的是怜悯,因为他知道,这些与他交战的部族都不是真正的敌人。总有一天,他们的灵魂会在万灵之地相拥而泣,再次成为家人。
Jade Harvester's Swiftness 玉魂師的迅捷 玉魂师的迅捷
Tukam moved through the jungles with such grace and speed that some witch doctors claimed he was not umbaru at all, but a spirit sent to their world from Mbwiru Eikura. 圖坎姆在叢林之中穿行的姿態迅捷無比、卻又優雅從容,使得有些巫醫宣稱他根本就不是安巴魯,而是從姆威魯·埃庫拉來到這個世界的魂靈。 图卡姆穿越丛林的身法如此飘逸,动作如此迅捷,一些巫医甚至说他根本就不是昂巴鲁人,而是一具从本洼鲁俄库拉来到他们世界的灵魂。
Jade Harvester's Courage 玉魂師的勇氣 玉魂师的勇气
Tukam's first child was born while he was fighting in the Harvest of Souls. He claimed a spirit whispered the news to him, and that the knowledge gave him the courage to overcome his many foes. 圖坎姆的第一個孩子是在靈魂收割之時出生的。據他所說,有個魂靈悄悄告訴他這個消息,讓他燃起勇氣擊敗眾多的敵人。 图卡姆的第一个孩子是他在“灵魂收割”期间战斗时出生的。他说当时有一位灵魂悄悄地告诉了他这个消息,瞬间让他燃起了斗志,打垮了无数的敌人。
Jade Harvester's Peace 玉魂師的平靜 玉魂师的平和
Tukam had outlived both his children and grandchildren by the time he finally fell in battle. As his rivals prepared him for ritual sacrifice, he wept tears of joy at the thought of meeting his loved ones again. 圖坎姆終於在戰鬥中倒下的時候,摯愛的子子孫孫都已經不在人世了。在敵人準備將他用來獻祭時,他想著終於能和所愛的親人重逢,不禁流下了喜悅的淚水。 图卡姆在其最终战败北时,他已经是一个失去了所有子嗣的孤独老者。当敌人准备将他进行仪式献祭时,他想着又可以与他所爱的人们再次相聚,顿时喜极而泣。
Jade Harvester's Joy 玉魂師的寬慰 玉魂师的喜悦
Tukam lost many friends in his first Harvest of Souls, a ritual war fought by the umbaru. Yet, he did not weep for the dead. He celebrated their passing, knowing their spirits ran free in the Unformed Land. 圖坎姆在他第一場靈魂收割時失去了許多朋友,那是安巴魯之間進行的儀式戰爭。然而,他並未替死者感到哀傷。相反地,他歡慶朋友的離去,因為他深知他們的魂靈會在無形之境自在徜徉。 图卡姆在首次“灵魂收割”期间失去了许多的朋友,那是一场昂巴鲁内部的仪祭战争。但他并没有为逝去的朋友们感到悲伤,相反为他们感到高兴,因为他们的灵魂可以自由地奔向万灵之地。
Jade Harvester's Wisdom 玉魂師的智慧 玉魂师的智慧
Every umbaru knows of Tukam, the Jade Harvester. The witch doctor became famous for adorning himself in armor he carved from green jade, which he believed heightened his connection with the spirits. 每個安巴魯都知道圖坎姆,也就是大名鼎鼎的玉魂師。他之所以聲名遠播,是因為穿戴了一身親手雕琢的碧玉護甲,他相信碧玉能使他與魂靈之間的連結更加緊密。 每一个昂巴鲁人都知道图卡姆,也就是著名的玉魂师。这位巫医之所以声名远播,是因为他穿戴了一身亲手雕琢的碧玉护甲,他相信碧玉能使他的心智更加透彻,与灵魂之间的联结更加紧密。
Raiment of a Thousand Storms 千颶戰甲 千风飓 套装名
Fists of Thunder 奔雷之拳 雷光拳套
"When one's strike is true, the force of the blow expands into an electric shockwave that echoes through one's soul." —Matriarch Lian Rasmussen 「拳若正中要害,勁力將增強為一股電能衝擊,連靈魂亦為之震顫。」 —女宗座,莉安·拉斯穆森 “拳若正中要害,劲力将增强为一股电能冲击,连魂魄亦会为之震颤。”—女尊者莲·拉斯姆森
Eight-Demon Boots 八魔之靴 八魔之靴
"Infused with the powers of wind, lightning, all that kind of thing! Then again... a couple of extra demons never hurt." —Yolk Chen 「附上了風、雷,以及各式各樣的力量!然後…再附上幾隻惡魔的力量也沒什麼壞處。」 —陳約克 “灌注了风、雷等等各式各样的力量!然后……再加上几只恶魔的力量也没什么坏处。”—约克·陈
Scales of the Dancing Serpent 舞蛇之鱗 舞蛇鳞甲
"The dancing form slipped lithely through the rustling forest, hypnotic and beautiful. I did not understand my fate until I felt the sting, looked down, and saw the blood pour from my chest..." —Journey to the South 「當時只見蛇影迤邐,在瑟瑟作響的森林中悠然穿行,姿態曼妙,催人入迷。我對自己即將面對的一切全然不知,直到我感到一陣刺痛,往下一看,才發現鮮血從胸口湧出…」 —《南方記遊》 “婀娜曼妙的身姿在沙沙作响的林中缓缓扭动,催人入迷,美艳倾心。我对自己即将面对的一切全然不知,直到我感到一阵刺痛,往下一看,才发现胸口已经血流如注……”—《南方游记》
Heart of the Crashing Wave 怒濤之心 怒涛之心
"Tranquility of spirit belies the furious tide raging deep beneath a calm surface." —Ivgorod proverb 「心神澹定,實則不然。靜水之下,怒生狂瀾。」 —伊夫葛洛箴言 “心如止水万念消,冷面无色藏怒涛。”—艾葛罗德谚语
Mantle of the Upside-Down Sinners 倒吊深淵之氅 颠倒罪人披肩
Elemental energy engulfs the monk bold enough to don this mantle, eager to be unleashed against the monk's enemies. 武僧周身充盈著元素之力,浸潤了這件護甲。力量豐沛,蓄勢待發,彷彿急切地想朝敵人奔湧而上。 武僧浑身充盈的元素之力,浸透了这件护肩。力量充沛、蓄势待发,仿佛急切地想朝敌人奔涌而去。
Mask of the Searing Sky 灼天之面 灼天之面
It is said that the hollow eyes of this mask’s fearsome visage will show an enemy her fate. However, few live long enough to make use of that revelation. 這副面具有著一張令人畏懼的臉孔,據說其空洞的雙眼能顯示出敵人的命運。不過,這啟示沒有什麼用處,因為絕大多數的對手都活不了那麼久。 这副面具有着一张令人生畏的面孔,据说其空洞的双眼能显示出敌人的命运。不过,这启示没什么用处,因为绝大多数的对手都活不了那么久。
Pestilence Master's Shroud 惡疫之王的裹屍布 死疫使者的裹布 套装名
Pestilence Gloves 惡疫手套 死疫护手
"You may use death magic, but you are not invulnerable. Wear good armor, and maintain it well." —Deathspeaker Mykan 「就算學會了死靈法術,你還是有可能會受傷。記得穿上好防具,並且時時保養。」 —死語者麥肯 “你也许可以掌控死亡的力量,但这并不意味着你不需要保护。穿上一套优良的铠甲,好好对它。” —— 亡语者麦坎
Pestilence Battle Boots 惡疫戰靴 死疫战靴
"Be ready to cross long distances and difficult terrain. The Balance is seldom disturbed in a series of convenient locations." —Deathspeaker Mykan 「希望你有長途跋涉、翻山越嶺的心理準備,因為生死平衡遭受破壞的地方,通常都不是容易抵達的地點。」 —死語者麥肯 “准备好踏上一条艰险的长路吧。在那些舒适而便捷的地方是很难寻觅到平衡的。”——亡语者麦坎
Pestilence Incantations 惡疫之咒 死疫化身
"Keep your spells close, lest your enemies get closer." —Deathspeaker Mykan 「將法術銘記在心,敵人就不敢靠近。」 —死語者麥肯 “不要让法术远离你,更不要让它远离你的敌人。”——亡语者麦坎
Pestilence Robe 惡疫之袍 死疫裹袍
Deathspeaker Mykan was a gifted leader of the Priests of Rathma who wrote many of their strongest spells in the early years of the order. He was well known for his sharp wits and even sharper tongue. 死語者麥肯是拉斯瑪祭司團出色的領袖,早期許多強大的法術都是他的研究成果。麥肯以敏銳的思考能力聞名,口才更是無比犀利。 亡语者麦坎是一位富有天赋的拉斯玛祭司长,在这一团体存在之初就已写下许多至今依然最为强大的咒语。敏锐的思维和尖酸的言辞让他声名远扬。
Pestilence Defense 惡疫絕隔 死疫护肩
"If all else fails, the pointed tips of your pauldrons can gouge into an enemy's flesh, distracting them while you cast your final spell. You didn't think they were merely for show, did you?" —Deathspeaker Mykan 「倘若真的束手無策,甚至可以用尖銳的肩鎧戳刺敵人,再趁敵人分心時趕緊施展法術。你該不會以為肩鎧的造型只是裝飾吧?」 —死語者麥肯 “如果其他方法都失败了,这对肩铠的顶端可以刺进敌人的肉里,分散他们的注意力,让你施放出最后一个法术。你不会觉得它们只是用来装饰的吧?”——亡语者麦坎
Pestilence Mask 惡疫面具 死疫面具
"When wielding the powers of blight, it is wise to protect your face." —Deathspeaker Mykan 「操作惡疫法術時,千萬記得保護臉部。」 —死語者麥肯 “当你掌控着瘟疫之力时,最好别忘了保护自己的脸。”——亡语者麦坎
Monkey King's Garb 猴王戰服 猴王战甲 套装名
Sunwuko's Leggings 孫武空的護腿 孙武空的护腿
One of the many legends told of Sunwuko maintains that he scaled Shengmu Feng, the tallest mountain in the Guozhi mountain range, planted a flag, and declared himself 'The Great Sage Equal to Heaven'. 在孫武空數不盡的傳說事蹟中,有一則是他登上了果子山的第一高峰:神木峰,在山上插了旗,宣稱自己是「齊天大聖」。 在关于孙武空数不尽的传说故事中,其中一则是他登上了果子山的第一高峰:神木峰,并在山上插了旗,宣称自己是“齐天大圣”。
Sunwuko's Soul 孫武空的靈魂 孙武空的灵魂
Though he was said to be 'awakened to emptiness', Sunwuko could never relinquish his violent ways. In truth, he reveled in them. 雖然有傳聞說孫武空已經達到「悟空」的境界,但他似乎還是無法放棄使用武力。事實上,他還頗樂於其中。 尽管孙武空据说已经到了“彻悟空无之道”的境界,但他却从没放弃过使用武力。事实上,他还十分享受。
Sunwuko's Shines 孫武空的戲法 孙武空的戏法
Sunwuko possessed such control over his physical form, it's said he could make a copy of himself from a single hair. But no matter how many copies he made, this talisman would always be worn by the true Monkey King. 孫武空能隨意改變自己的形體,甚至還能用一根毛髮變出自己的分身。但無論他幻化出多少個分身,這枚護身符都會戴在猴王的真身身上。 孙武空能随意改变自己的形体,甚至还能用一根毛发变出自己的分身。但无论他幻化出多少个分身,这枚护身符都会戴在猴王的真身身上。
Sunwuko's Crown 孫武空的箍冠 孙武空的箍冠
Trained by the famed monks of Ivgorod, Sunwuko returned to his homeland of Xiansai, where his frenzied fighting earned him the title "Monkey King." Intended as a joke, the name soon became feared. 經過伊夫葛洛聲名卓著的武僧悉心調教後,孫武空回到了故鄉仙塞島,憑著勢如風雷的高超武技贏得了「猴王」的稱號。這個稱號本來有點調侃的意味,但如今已經成了令人聞風喪膽的名號。 经过艾葛罗德声名卓著的武僧悉心调教后,孙武空回到了故乡仙塞岛,一手势如风雷的迅捷杖法为他赢得了“猴王”的称号。这个称号本来有点调侃的意味,但现在已经成了令人闻风丧胆的名号。
Sunwuko's Balance 孫武空的平衡 孙武空的平衡
The pauldrons of Sunwuko the Monkey King are renowned for their ability to improve agility. With these equipped, a trained monk can master the martial arts... or dance. 猴王孫武空的肩鎧以提升敏捷度而聞名。只要穿戴這副肩鎧,一名訓練有素的武僧就稱得上是武藝高強…或者舞藝高強也說得通。 猴王孙武空的肩铠以提升速度闻名。只要穿戴这副肩铠,一名训练有素的武僧就真的称得上是武艺高强…或者舞艺高强也说得通。
Sunwuko's Paws 孫武空的靈掌 孙武空的灵掌
Sunwuko is said to have been the greatest staff fighter from Xiansai to Ivgorod, and his gloves possess a nimbleness to them second to none. 據說從仙塞到伊夫葛洛,若論擊杖之藝,公推孫武空為第一。傳言他的手套輕捷稱手,天下無雙。 据说从仙塞到艾葛罗德,若论击杖之艺,公推孙武空为第一。传言他的手套轻捷称手,天下无双。
Might of the Earth 地之力量 大地之力 套装名
Foundation of the Earth 地之基礎 大地之基
Even the grandest structure will fall if it is built on sand. 若是立於散沙之上,再宏偉的建築物依舊會傾頹倒下。 若是建立在沙堆之上,即便是最为宏伟的建筑也终会崩塌。
Spirit of the Earth 地之魂靈 大地之灵
The spirit of the earth is the strongest force there is, nothing can withstand its power. 大地的魂靈強大無比,任何東西都無法承受其力量。 大地的魂灵是最强大的力量,任何东西都无法承受它。
Spires of the Earth 地之突峰 大地之柱
Travelers speak of a stone arch in the desert, where mystics seek wisdom from supernatural visions, or strength from the ground. Some claim to have received both. 旅人們說沙漠裡有一道石拱,那是靈諭師們從超自然幻象中尋求智慧,以及從大地尋求力量的處所。有些人則宣稱他們兩者皆有所得。 旅人们都说在沙漠里有一道石拱门,那里是秘士们从超自然幻象中寻求智慧又或许是寻求力量的场所。有些秘士声称两种力量都获得了。
Weight of the Earth 地之重荷 大地之重
All living creatures trust in the stillness of the earth. They know nothing of the currents that flow beneath its surface. They do not comprehend its weight. They cannot understand its power. 人人都相信大地風霜不改、亙古不易。那是因為他們對地表下的洪流一無所知。他們不知道它的重量,也不了解它的力量。 人人都误以为大地静止不动、亘古不易,他们却不知道大地之下奔腾的洪流,不明白它的重量,也不了解它的力量。
Eyes of the Earth 地之雙眼 大地之眼
Mountains crumble. Cliffs fall. Canyons rip asunder. The forces that shape the land are a mystery to most. But not to you. Not anymore. 千山崩,萬崖傾,峻谷裂。闢地之力對多數人來說是深奧玄秘、渾不可解的力量。但對你來說不是,再也不是了。 千山崩、万崖倾、壑谷裂。移山换地之力对很多人来说都是一个谜。但对你来说,再也不是了。
Pull of the Earth 地之引力 大地之缚
No mortal can escape the grasp of the earth. No matter how high something jumps or flies, it inevitably plummets back to the ground. Imagine that power in your hands. 沒有人能逃出大地之力的掌握。無論你跳得多高、飛得多遠,終究會有落地的時候。而這無窮之力,盡在你的指間。 没有人能逃脱大地的束缚。无论你跳得有多高,飞得有多快,终会有落地的一刻。而这不可思议之力,现在就在你的指间。
Helltooth Harness 獄牙戰裝 魔牙战装 套装名
Helltooth Gauntlets 獄牙護手 魔牙护手
"The spirits say that great demons can never die. I say they have not yet met me." —Jeram of the Whispering Valley 「眾靈說強大的惡魔是不會死的,我說那是因為他們還沒遇到我。」 —低語谷的傑拉姆 “万灵说,大恶魔是永远也不会死的。我要说的是,那是它们还没有遇到我。”—低语谷的杰拉姆
Helltooth Greaves 獄牙護脛 魔牙胫甲
"As I slay more and more demons, I have come to know their purpose. They exist to make us stronger." —Jeram of the Whispering Valley 「我殺的惡魔越多,就越明白他們的存在的意義。他們生來就是為了使我們更加強大。」 —低語谷的傑拉姆 “恶魔杀的越多,我愈加发现它们存在的意义。那就是为了让我们更加强大。”—低语谷的杰拉姆
Helltooth Leg Guards 獄牙腿甲 魔牙腿甲
"Those who garb themselves in the bones of demons need never fear them." —Jeram of the Whispering Valley 「拿惡魔的骨頭來做衣服穿的人,根本就用不著怕它們。」 —低語谷的傑拉姆 “拿恶魔骨装扮自己的人,根本用不着怕它们。”—低语谷的杰拉姆
Helltooth Tunic 獄牙外衣 魔牙外衣
"Great power festers within demon skulls. Wear them close to your heart, and feel their dark magic thunder through you." —Jeram of the Whispering Valley 「強大的力量在惡魔頭顱中迴盪激化。把它們穿戴上身,擺在靠近心臟的位置,感受那股黑暗魔法的力量,使你周身震顫。」 —低語谷的傑拉姆 “巨大的力量在恶魔头骨中来回激荡。将它们穿戴上,摆放在靠近你心脏的位置,感受它们的黑暗魔法在你体内震动。”—低语谷的杰拉姆
Helltooth Mantle 獄牙披肩 魔牙披风
"I asked the spirits how to defeat evil, but they were always silent. After seven sunsets, my answer came—evil defeats itself. Only after many more sunsets did I understand." —Jeram of the Whispering Valley 「我問眾靈該如何消滅一切邪惡,它們卻始終不發一語。過了七天以後,我終於得到了答案:只有邪惡本身才能毀滅邪惡。但在很久以後,我才明白這句話的真意。」 —低語谷的傑拉姆 “我曾向万灵呼求除魔之道,但它们总是一言不发。七个日落之后,我等到了回应—邪恶会被自己所败。后来我又经历了无数个日夜之后,我才最终明白此话的含义。”—低语谷的杰拉姆
Helltooth Mask 獄牙面具 魔牙面具
When the khazra slew Jeram's family, he crafted this terrible mask to seek revenge. Those who came across the khazra dead, half-devoured, swollen, and scorched, knew it could only be Jeram's work. 傑拉姆的家人全都死於卡茲拉之手。為了復仇,他製作了這副可怖的面具。凡是被啃食殆盡、火吻毀形、或是毒蝕腫脹的卡茲拉屍骸,肯定都是傑拉姆的傑作。 当杰拉姆的家人惨遭卡兹拉屠戮之后,他制作了这副可怕的面具准备复仇。那些经过被毁的卡兹拉村庄的人,只要看见有吃的只剩半个脑袋、中毒肿胀或被火烧焦的尸体,就知道这一定是杰拉姆的杰作。
Grace of Inarius 伊納瑞斯的恩澤 伊纳瑞斯的恩泽 套装名
Inarius's Will 伊納瑞斯的意志 伊纳瑞斯的意志
Inarius would stop at nothing to end the war between angels and demons. 伊納瑞斯不計一切代價,也要終止天使和惡魔的戰爭。 伊纳瑞斯会不顾一切结束天使与恶魔之间的战争。
Inarius's Perseverance 伊納瑞斯的堅持 伊纳瑞斯的坚毅
When the power of the nephalem became a threat, Inarius sought to have them weakened at any cost. 涅法雷姆過於強大,造成威脅,伊納瑞斯決定不惜任何代價也要削弱涅法雷姆。 当奈非天的力量愈发危险,伊纳瑞斯决定不惜一切削弱他们。
Inarius's Reticence 伊納瑞斯的沉默 伊纳瑞斯的沉默
Inarius became watchful as the first nephalem grew up. His own son, Linarian, later known as Rathma, is said to have inherited his father's stoicism. 伊納瑞斯看著初代涅法雷姆成長茁壯。他的兒子里納瑞恩,也就是後來人稱的拉斯瑪,與其父一樣有著堅韌的意志。 随着第一位奈非天渐渐成长,伊纳瑞斯也开始变得警惕起来。他的儿子利纳瑞安,也就是后来的拉斯玛,据说继承了父亲的坚韧与淡欲。
Inarius's Conviction 伊納瑞斯的罪愆 伊纳瑞斯的信念
Few angels have ever willingly abandoned the High Heavens. From the moment Inarius created Sanctuary, he knew that he would never be welcome again in the land of his birth. 幾乎沒有天使會放棄至高天。但從伊納瑞斯創造聖休亞瑞的那一刻起,他就明白自己永遠無法回去了。 自创世以来,鲜有天使自愿背弃高阶天堂。因此伊纳瑞斯在创造庇护之地之时,他就明白自己再也不会被同胞接纳。
Inarius's Martyrdom 伊納瑞斯的殉難 伊纳瑞斯的殉难
Inarius was sent to be tortured eternally in the Hells for creating the world of Sanctuary. In this punishment, he has been denied even the freedom of death. 伊納瑞斯因為創造了聖休亞瑞,在地獄遭受永恆的折磨。他飽受痛苦,求死不得。 伊纳瑞斯最终因为创造了庇护之地而被遣送至燃烧地狱遭受永恒的折磨。在这里,死亡的自由都成了奢望。
Inarius's Understanding 伊納瑞斯的體悟 伊纳瑞斯的领悟
Inarius was the first of the angels to truly look into the heart of a demon. 伊納瑞斯是第一位真正看見惡魔內心的天使。 伊纳瑞斯是第一位真正愿意了解恶魔的天使。
Embodiment of the Marauder 掠奪者的化身 掠夺者的化身 套装名
Marauder's Gloves 掠奪者的手套 掠夺者的手套
"One day, your quivers will run empty, your traps will fail, and the enemy will surge forward. You will be left with nothing but the grip you keep on your blade. Never forget this."—Hunter Cie Wyrtam 「總有一天,你的箭矢會用盡,你的陷阱會失靈,你的敵人會步步進逼。你唯一的機會就在緊緊握住刀柄的手上。千萬不要忘記這點。」 —獵人希爾沃坦 “总有一天,你的箭矢会用尽,你的陷阱会失灵,你的敌人会步步逼近。你唯一的机会就在紧紧握住刀柄的手上。千万不要忘记这一点。”—猎手西耶·怀塔姆
Marauder's Treads 掠奪者的足靴 掠夺者的便鞋
"You will learn to walk as we do. You will stalk these monsters, and after you have made your kill and faded away, the demons will find naught but their own treads upon the earth."—Hunter Aoron Gunes 「你要學習我們行走的方式。你要悄然無聲跟在這些怪物的背後。而當你驟下殺手、消逝無蹤之後,惡魔只會在地上看見它們自己留下的足跡而已。」 —獵人亞龍·古尼斯 “你要学会像我们一样行进。像敌人一样走路。然后悄悄摸到它们身后,当你骤下杀手并全身而退之后,地上留下的就只有恶魔自己的足迹。”—猎手奥隆·古内斯
Marauder's Encasement 掠奪者的偽裝 掠夺者的护腿
"I envelop myself in the trappings of my foes, and I learn their ways. I can bathe in the foul darkness of their kind and emerge clean, for I am purified by my vengeance."—Hunter Kee Morse 「我穿上敵人的衣裝混跡其中,藉此尋找制敵之道。我能身處邪穢的黑暗之中,卻依然纖塵不染,因為復仇使我潔淨如新。」 —獵人基莫斯 “我穿上敌人的衣装混迹其中,学习他们的行事风格。我能身处邪秽的黑暗之中,却依然能出淤泥而不染,因为复仇之心会净化我的心灵。”—猎手基·莫斯
Marauder's Carapace 掠奪者的軀殼 掠夺者的甲壳
"We can wear the demons’ armaments, their very flesh, upon our bodies, and become something more than human—a nightmare reflection of demonkind—to sow chaos and death among them."—Hunter Esche Maithe 「我們可以身披惡魔的軀殼,超越人類,化身為連惡魔也要懼怕的夢魘,在他們之間散布混亂與死亡。」 —獵人艾許麥錫 “我们可以身披恶魔的躯壳,超越人类,化身为连恶魔也要惧怕的梦魇,在它们之间散布混乱与死亡。”—猎手艾希·麦瑟
Marauder's Spines 掠奪者的脊肩 掠夺者的脊骨
"One of the hunter's greatest tools is fear. Whenever possible, we terrify our foes, break their ranks, and pick them off."—Hunter John Yang 「恐懼,是獵人最有力的武器。只要有機會,就震懾敵人的心神,瓦解他們的陣勢,然後再逐一擊破。」 —獵人約翰·楊 “猎手最厉害的一项武器就是恐惧。任何时候,我们都要想办法让敌人陷入恐惧,使其自乱阵脚,然后再逐一消灭。”—猎手约翰·杨
Marauder's Visage 掠奪者的面容 掠夺者的仪容
"We channel our anger, the fury of the demons, the rage of the beasts, into power. We become the face of destruction."—Hunter Val Amark 「將我們自身的憤怒,惡魔的暴怒和野獸的躁怒,都化為力量。我們也從此成為毀滅的化身。」 —獵人維拉馬克 “我们将自己的杀意、恶魔的怒火、野兽的愤怒转化为力量。我们也就成为了毁灭的化身。”—猎手瓦尔·阿玛克
Delsere's Magnum Opus 德瑟雷的至高傑作 德尔西尼的杰作 套装名
Fierce Gauntlets 猛烈護手 凶恶护手
“When Delsere delivered these gauntlets for critique, he wanted to know how looking at them made me feel. When I did not understand his question, he stormed off.” -High Councilor Valthek 「德瑟雷拿著這雙護手來諮詢我的意見,他想知道當我看著這雙護手的時候,心裡有什麼感覺。當下的我不明白他的意思,使得他氣急敗壞地奪門而出。」 —上議員佛爾瑟克 “当德尔西尼拿出这副护手让我品鉴时,他只想知道护手的外观给我带来了什么样的视觉冲击。我一时没能搞懂他的问题,结果他就愤然离去。”—高阶议员瓦泰克
Striders of Destiny 命運步伐 命运阔步靴
“Like many of his fellow students, Delsere was fascinated by Li-Ming. His master work was an homage to her, and he swore one day she would wear it.” -High Councilor Valthek 「德瑟雷與其他學徒一樣,對李敏深深著迷。他為了李敏而鑽研技藝,而且他許下誓言,總有一天要讓李敏親自穿上他的作品。」 —上議員佛爾瑟克 “和他许多的同修们一样,德尔西尼对李敏的迷恋可谓到了走火入魔的地步。他说自己的杰作是为了表达对李敏的敬意,并且发誓总有一天要让她穿在脚上。”—高阶议员瓦泰克
Leg Guards of Mystery 神秘腿甲 神秘腿甲
“Delsere repeatedly crafted these leg guards, with only a minimal increase to their magical properties. When I pointed this out, he called me a visionless cretin.” -High Councilor Valthek 「德瑟雷一次又一次地鍛造這件護腿,卻只強化了些微的魔力。當我告訴他這點時,他說我是眼光淺薄的蠢蛋。」 —上議員佛爾瑟克 “德尔西尼翻来覆去地重制这件腿甲,每次都只不过是魔法属性略有提升罢了。当我对他指出这个问题时,他骂我是个睁眼瞎的白痴。”—高阶议员瓦泰克
Harness of Truth 真相之馭 真理甲胄
“Delsere described this armor as resplendent. When asked why that mattered, he would rant that form is function. Any praise for his advanced magical crafting skills only infuriated him more.” -High Councilor Valthek 德瑟雷形容這件胸甲為華麗之作。若有人問起這胸甲的外觀究竟有何意義,總會引來他的譏斥,說外形與功能同樣重要。如果有人讚美他的魔法工藝有多麼高超,只會讓他更為不悅。」 —上議員佛爾瑟克 “德尔西尼对这件护甲赞不绝口。当旁人问他到底好在哪儿时,他就会破口大骂‘美观就是一切’。即便是赞美他的高超魔法技艺,也只会使他变得更加怒不可遏。”—高阶议员瓦泰克
Dashing Pauldrons of Despair 絕迅肩鎧 绝望肩胄
“Delsere's madness was a tragic loss. He melted down so many pieces, calling them inelegant. Yet each was more beautiful than most artisans could ever hope to craft.” -High Councilor Valthek 德瑟雷的瘋狂行徑令人惋惜。他親手摧毀了不計其數的作品,只因其外形過於粗俗。然而這些嘔心瀝血之作,實具備其他工匠終其一生也無法打造出的美感。 “德尔西尼发疯真是一个巨大的损失。他融化了一件又一件自认为不够优雅的作品,可他的每一件作品仍然令大多数工匠望尘莫及。”—高阶议员瓦泰克
Shrouded Mask 幽蔽面具 雾隐面具
“Delsere proclaimed this Mask the jewel of his magnum opus, only to break down and weep that he must start over. Shortly after, his magnum opus disappeared, as did Delsere.” -High Councilor Valthek 「德瑟雷曾宣稱這是他畢生至高的傑作,然而事後卻說自己失敗了、得從頭來過。不久之後,他畢生至高的傑作就消失了,而他也是。」 —上議員佛爾瑟克 “德尔西尼曾说这副面具是自己的旷世杰作,结果竟被他自己拆了,哭着说要全盘重做。不久之后,他的杰作消失了,德尔西尼也没了踪影。”—高阶议员瓦泰克
Bones of Rathma 拉斯瑪的骨骸 拉斯玛的骨甲 套装名
Rathma's Macabre Vambraces 拉斯瑪的亡臂 拉斯玛的骨魂臂甲
Master Necromancers are honored with a few bones from the skeleton minions that once served Rathma. These artifacts are generally used in the priest's gloves. 拉斯瑪當年曾操縱過骷髏僕從,它們留下的少數幾根骨頭會傳承給死靈上師。這些專屬死靈上師的榮耀之物,通常會用於製作祭司的手套。 大师级的死灵法师会以拥有来自服侍过拉斯玛的骷髅仆从身上的遗骨为荣。他们会将这样神圣的器物编织到祭司的手套上。
Rathma's Ossified Sabatons 拉斯瑪的骨靴 拉斯玛的僵骨战靴
Each fragment of this armor came from a corpse that died at a different age. Fully assembled, they represent a thousand years of death. 這套防具的每一個部件都來自不同年歲死去的遺骸。完整組合後,全身上下的死亡年份共有上千年之久。 这件盔甲上的每一块碎片都来自死于不同年代的尸体。组合在一起时,它们代表了一场长达千年的死亡。
Rathma's Skeletal Legplates 拉斯瑪的骨腿 拉斯玛的骷髅腿甲
The bones of many creatures have been artfully arranged in this protective armor that is based on Rathma's own design. 這件防具巧奪天工,由多種生物骸骨所製成,完全遵照拉斯瑪本人的設計。 这件防护性的盔甲上用充满艺术感的手法镶嵌了来自许多不同生物的白骨,是拉斯玛亲自设计的。
Rathma's Ribcage Plate 拉斯瑪的骿鎧 拉斯玛的白骨装甲
Mendeln declared that all priests would display bones in their armor as symbols of their mastery over death. 曼戴恩要求所有祭司將骸骨展示在防具上,以彰顯他們凌駕死亡的精湛技藝。 孟德恩要求所有祭司都在盔甲上饰以白骨,代表他们对死亡的掌控。
Rathma's Spikes 拉斯瑪的肩刺 拉斯玛的亡骨尖刺
The twin skulls represent the forces of light and darkness, each balanced on the shoulders of a Priest of Rathma. 拉斯瑪祭司肩上擔負著生死平衡,兩個顱骨分別代表著光明與黑暗的力量。 这对头骨代表了光明与黑暗的力量,在拉斯玛祭司的双肩上达到了平衡。
Rathma's Skull Helm 拉斯瑪的顱盔 拉斯玛的骸骨战盔
No known being, living or dead, possesses a skull like this one. Its origins lie in mystery, like the fate of Rathma himself. 這顱骨的外型不屬於任何存活或滅亡的已知生物。這是個謎,就像拉斯瑪的命運一樣撲朔迷離。 这头骨与任何已知的存在都不相同,无论是生者还是死物。它来自遥远的神话,就像拉斯玛一样。
Blackthorne's Battlegear 黑荊棘戰鎧 黑棘的战铠 套装名
Blackthorne's Jousting Mail 黑荊棘的鎖甲馬褲 黑棘的决斗锁甲护腿
Tailored to exact specifications for comfort in riding, walking, fencing and jousting. 特殊的剪裁設計,不論騎馬、走路、鬥劍,或是馬上比武都同樣舒適。 经过精心的裁剪,穿在身上无论是骑马、走路、比剑还是马上比武都同样舒适。
Blackthorne's Notched Belt 黑荊棘的刻痕腰帶 黑棘的刻痕腰带
A thick leather belt, notched once for each enemy noble captured in battle, each man ransomed back to his family for a handsome fee. 厚實的皮腰帶上有一道道的刻痕,每個都代表曾被男爵俘虜、付出大筆贖金後才被釋放的敵方貴族。 厚实的皮带上有一道道刻痕,每道刻痕都代表着一位曾被俘虏并由其家人付出大笔赎金后才被释放的敌方贵族。
Blackthorne's Surcoat 黑荊棘的戰袍 黑棘的战袍
Baron Blackthorne led his knights to prevent the escape of King Leoric's forces during their defeat against Westmarch, forcing them to choose between surrender and death in the quagmire. 當李奧瑞克的部隊在衛斯馬屈戰敗時,全軍退路被人稱「黑荊棘」的布萊克索恩男爵率領麾下的騎士給封鎖了,他們被迫只能選擇投降、或是困死在沼澤裡坐以待斃。 李奥瑞克国王的军队在威斯特玛败北后,黑棘男爵及其麾下骑士们截断了他们的退路。他们被迫要在投降与就地战死之间做出抉择。
Blackthorne's Spurs 黑荊棘的馬刺靴 黑棘的马刺靴
The leather and scale joints provide improved flexibility for better foot positioning in dueling and stability in mounted combat. 關節部位覆蓋著特殊設計的皮革和鱗甲片,強化決鬥對戰時的靈活度,以及騎乘作戰的穩定度。 用皮革接合鳞甲片提高了靴子的韧度,让穿戴者在乘骑作战时具有更好的脚力与稳定性。
Blackthorne's Duncraig Cross 黑荊棘的敦克雷格十字章 黑棘的敦克雷十字章
The Duncraig Cross is awarded to those nobles who lead their knights to victory in defense of the realm. 敦克雷格十字章只頒發給率領麾下騎士捍衛領土有功的貴族。 敦克雷十字章只颁发给那些率领麾下骑士护国有功的贵族。
Shenlong's Spirit 神龍之魂 神龙之魂 套装名
Shenlong's Fist of Legend 神龍的傳奇鐵拳 神龙的传说之拳
Many claim Shenlong is but a myth. Those who have felt the unrelenting fury of his wrath would argue otherwise. 很多人都說神龍只是個虛構人物,但嚐過他拳頭厲害的人可不這麼認為。 许多人都说神龙只是一个传说,而那些承受过他无情怒火的人可不这么认为。
Shenlong's Relentless Assault 神龍的無情猛襲 神龙的无情猛袭
"Your blows must flow from one to the next in an endless succession to overwhelm a superior foe." —Master Shenlong 「拳如怒濤奔潮不斷,方可克敵致勝。」 —神龍大師 “拳如怒涛奔潮不断,方可克敌制胜。”—神龙大师
Norvald's Fervor 諾瓦德的赤誠 诺瓦德的热忱 套装名
Shield of the Steed 戰馬之盾 战马之盾
"My master used to claim a flail and a horse are all that is needed to see the crusade to its conclusion. I'd bring along a shield as well, just to be safe." -Norvald the Crusader 「我導師總是說,只要有一柄連枷和一匹駿馬,就能讓我們活著看到聖戰結束。但為了保險,我還是帶上了這面盾牌。」 —聖教軍諾瓦德 ”我师父曾说只要有一把连枷和一匹战马,就能让我们活着看到圣战结束的那一天。但为了保险起见,我还是带上了这面盾牌。“—圣教军诺瓦德
Flail of the Charge 衝鋒連枷 冲锋连枷
"Give me a flail and a horse, and I will save the zakarum faith." -Norvald the Crusader 「只要給我一柄連枷和一匹駿馬,我必能拯救撒卡蘭姆信仰。」 —聖教軍諾瓦德 ”给我一副连枷和一匹马,我会还你一个纯洁的萨卡兰姆信仰。“—圣教军诺瓦德
Manajuma's Way 馬那祖瑪之道 马纳祖玛之道 套装名
Manajuma's Gory Fetch 馬那祖瑪的血腥祭品 马纳祖玛的血祭
Manajuma imbued this dead chicken with much magic—for reasons only he can know. 馬那祖瑪在這隻死雞身上注滿魔力,原因只有他知道。 马纳祖玛向这只死鸡里注入了许多魔法力量—这么做的动机,只有他知道。
Manajuma's Carving Knife 馬那祖瑪的雕骨刀 马纳祖玛的雕骨刀
Clan chief Manajuma's sacrificial knife. 馬那祖瑪族長的祭禮用刀。 部族酋长马纳祖玛的祭祀匕首。
Legacy of Nightmares 夢魘者的遺禮 梦魇者的遗礼 套装名
Litany of the Undaunted 無畏勇者之禱文 英豪之愿
The names of those who have given their lives to fight the scourge of the Burning Hells are inscribed on this band, each one giving its power to the wearer. 指環上刻著犧牲性命對抗烈焰地獄蹂躪的烈士名單,每個名字都賦予穿戴者力量。 戒身刻满了抗击烈焰地狱而牺牲的勇者名号,每一个名字都会为佩戴者灌注一股力量。
The Wailing Host 哀嚎之眾 千魂狱
The primal force of a thousand screaming souls calls forth from this ring. 戒指發出數千靈魂嘶吼的強大威力。 上千灵魂嘶嚎的原始之力从戒中传出。
Krelm’s Buff Bulwark 克瑞歐姆的鱷皮壁壘 克雷姆的强力壁垒 套装名
Krelm's Buff Bracers 克瑞歐姆的鱷皮護腕 克雷姆的强力护腕
“Twas hitherto eons past from whence Krelm the Immodest didst thitherward dash forth upon the Blazing Wastes clad only in his bogodile skin belt and bracers to face the loathsome Oglak beast and slew him thence mightily with nigh but his bare hands thereupon.” -Excerpt from Stories Meant to Frighten Small Children 「很久很久以前,自負的克瑞歐姆只穿著他的沼鱷皮腰帶和護腕,就這樣跑到烈火荒原,挑戰噁心的野獸歐格拉克。而且他只憑一雙手、赤手空拳就殺死了牠。」 —摘錄自《嚇小孩的民間故事》 “很久很久以前,傲气的克雷姆只穿着他的沼泽兽皮带和护腕就只身前往灼热荒原,挑战可怕的巨兽欧拉克。他近乎赤手空拳地就消灭了这头野兽。”—摘录自《民间吓小孩故事》
Krelm's Buff Belt 克瑞歐姆的鱷皮腰帶 克雷姆的强力腰带
“Whereupon having vanquished the Oglak beast that had devoured a ten-stone weight worth of villagers, didst they hitherto beseech Krelm the Immodest to remain henceforth as the village champion and erected a statue to honor his name hereinafter.” -Excerpt from Stories Meant to Frighten Small Children 「野獸歐格拉克襲擊一座村莊,吃掉了大約十英石重的村民。在自負的克瑞歐姆把牠殺死之後,村民們懇求他留下來當守村勇士,還造了一座雕像紀念他的英勇。」 —摘錄自《嚇小孩的民間故事》 “野兽欧拉克吃了相当于十吨重的村民。傲气的克雷姆·图格雷普站了出来为民除害。后来,村民们便恳求克雷姆留下来当他们的守村人,还给他立一座雕像纪念他的壮举。”—摘录自《吓小孩的民间故事》
Jesseth Arms 傑瑟斯武裝 杰西斯武装 套装名
Jesseth Skullshield 傑瑟斯骨盾 杰西斯骷髅盾
"Your defenses must therefore be as flexible and inventive as the enemies you face." -Necromancer Jesseth 「你的防禦至少要和敵人一樣靈活多變。」 —死靈法師傑瑟斯 “因此,你的防御必须和敌人一样灵活、有创意。” —— 死灵法师杰西斯
Jesseth Skullscythe 傑瑟斯骨鐮 杰西斯骷髅刀
This assembly of sharpened bones will make you a true artist in combat. 由銳利的骨頭組合而成,可以讓你成為真正的戰鬥高手。 这些锋锐的白骨会让你成为真正的战斗大师。
Istvan's Paired Blades 伊斯特凡的對劍 伊斯特凡的对剑 套装名
Little Rogue 小惡賊 小流氓
"Istvan would face his enemies with the Slanderer in one hand and Little Rogue in the other. He was so swift that his opponents seldom saw the swords move before they fell." —Deckard Cain 「伊斯特凡手持『詆誹者』和『小惡賊』來對付敵手。他的行動迅捷無比,敵人根本連劍影都看不清,就已經頹然倒地。」 —迪卡·凱恩 “伊斯特凡在战斗中会一手拿着‘挑衅者’一手拿着‘小流氓’。他出剑的速度是如此之快,对手还没看清来剑的方向,就已经肚破肠流,颓然倒地。”—迪卡德·凯恩
The Slanderer 詆誹者 挑衅者
"Istvan was a daring swordsman known for taunting his enemies with this wicked, gleaming longsword." —Deckard Cain. 「伊斯特凡是一名膽識過人的劍士,以愛用這把鋒利閃亮的長劍挑釁敵人而著稱。」 —迪卡·凱恩 “伊斯特凡是一位胆识过人的剑士,以爱用这把锋利闪亮的长剑挑衅敌人而著称。”—迪卡德·凯恩
Endless Walk 無盡行旅 无尽之途 套装名
The Compass Rose 羅盤玫瑰 罗盘玫瑰
The road goes ever on... 走不盡的漫漫長路… 走不尽的漫漫长路……
The Traveler's Pledge 旅人祈願 旅者之誓
Adventure's call cannot be denied. 對冒險的渴求不容否定。 冒险的精神永不会磨灭。
Danetta's Hatred 丹妮妲的恨意 达内塔之憎 套装名
Danetta's Revenge 丹妮妲之復仇 达内塔之仇
Danetta's vengeance is written in the corpses of the spawn of Hell. 丹妮妲的復仇就寫在地獄群魔的屍體上。 达内塔人的复仇就写在地狱群魔的尸体之上。
Danetta's Spite 丹妮妲之怨惡 达内塔之恨
The creed of the demon hunters was born from the blood of Danetta's people. 狩魔獵人的信條是由丹妮妲族人的鮮血而誕生的。 猎魔人的信条源自于达内塔人的鲜血。
Chantodo's Resolve 迦陀朵的決心 迦陀朵的决心 套装名
Chantodo's Force 迦陀朵的法能 迦陀朵的原力之球
Only a master of the mystical arts can harness the forces contained within this orb. 只有秘術大師才能駕馭這顆法珠蘊含的威力。 只有秘法大师才能驾驭这颗法球的力量。
Chantodo's Will 迦陀朵的遺志 迦陀朵的意志
When the demons walk this world once again, so shall the power of the archmage Chantodo. 惡魔重返人間之時,大法師迦陀朵的力量亦將重現。 当恶魔再一次在这个世界上肆虐的时候,大贤者迦陀朵的力量也将觉醒。
Bul-Kathos's Oath 布爾凱索的誓言 布尔凯索之誓 套装名
Bul-Kathos's Warrior Blood 布爾凱索的戰士之血 布尔凯索的勇士之血
A barbarian knows that Bul-Kathos's blood runs through his veins. It is what gives him his power and binds him to his people. 每個野蠻人身上都流著布爾凱索的血,這是他們力量的源頭,也讓他們和全部族緊密相連。 每一个野蛮人都知道,自己的身体里流淌着布尔凯索之血。那是他们力量的源泉,也是维系部族团结的纽带。
Bul-Kathos's Solemn Vow 布爾凱索的莊嚴誓詞 布尔凯索的庄严之誓
Bul-Kathos strode as a giant among the ancients, and was the forefather to the barbarian tribes. This sword represents the sacred vow he made to protect Mount Arreat and the Worldstone. 高壯威武的布爾凱索是野蠻人部族的始祖,這把劍代表他決意保護亞瑞特山與世界之石的神聖誓言。 布尔凯索是众先祖中的巨人,也是野蛮人部族的始祖。这把剑是他立誓守候亚瑞特山与世界之石的起誓之剑。
Bastions of Will 意志之壘 意志壁垒 套装名
Restraint 克己 克己
Restraint was crafted to be an integral part of the set of magical rings known as the Bastion of Will. Each ring bears a raised symbol that denotes its signature power to those with the wisdom to interpret them. 「克己」是「意志之壘」這套對戒當中的一只。每一枚戒指都雕有一道微微突起的魔法印記,分別對應不同的力量,只有擁有智慧的人才知道如何解讀。 “克己”是“意志壁垒”这套著名魔法对戒中的一只。每一只戒指都雕有一道微微突起的魔法印记,分别代表不同的力量,只有拥有智慧的人才知道如何解读。
Focus 致志 守心
Grand Mage Chengat, one of the first masters of the Yshari Sanctum, crafted the rings Focus and Restraint to work in conjunction with one another to bolster the user's mental fortitude. 大法師程傑特是伊沙利聖殿第一代的宗師之一,他製作了「致志」和「克己」兩枚戒指,用以相輔相成,砥礪佩戴者的心智,使人更有毅力。 大法师程艾乃撒瑞圣所第一代大师之一,他制作了“守心”与“克己”两枚戒指,用以相辅相成,磨练佩戴者的心智,提高他们的精神定力。

D3 暗金

The Helm of Command
The Helm of Rule
指揮頭盔
統轄頭盔
统御之冠
统治之盔
Worn by General Raylend while he stormed Yshrald's fortress during the War of the Hounds. 雷藍德將軍在獵犬之戰期間,血洗伊薩德要塞時所戴的頭盔。 雷伦德将军在猎犬战争中攻破耶什劳德的城堡时就戴着这顶头盔。
Fate's Vow 命運誓約 命运之誓
"This helm belongs to those who are dead. All who have worn it have died, and all who wear it yet shall follow." —Unknown 「這是屬於亡者的頭盔。戴過的人都死了。現在戴著的人正追隨他們的腳步。」 —佚名 “这顶头盔属于死者。所有戴过它的人都死了,而所有戴着他的人也很快会死。” —— 无名氏
Red Soul Shard 紅靈魂石裂片 猩红灵魂碎片
Visage of the Betrayer 背叛者的面容 背叛者的仪容
Others think you blind, but your eyes see what they cannot. 其他人或許覺得你是瞎子,但你的視力可以察覺他們無法企及的東西 感受这……被囚禁了一万年的愤怒!
Helm of the Hierarch 大主教頭盔 主教的头盔
Mask of Scarlet Death 血色死亡面罩 血腥面罩
It grins at you unsettlingly. 那笑容令人心底發寒。 它的笑容让你感到不安。
Conqueror's Shako 征服者的軍帽 征服者军帽
Visage of Gunes 古尼斯的面容 古内斯之面
The hunter Gunes would never reveal the origins of this helmet. Some say it contained the essences of demons who had suffered his vengeance. They also claim it was the cause of his downfall. 獵人古尼斯從不透露這頂頭盔的來歷。有人說它藏著受盡古尼斯復仇折磨的惡魔精華,而也因此導致了古尼斯的殞落。 猎魔人古内斯从不愿提及这顶头盔的来历。有人说它藏有遭受他复仇折磨的恶魔精华。还有人说这顶头盔就是导致他败亡的真凶。
Warhelm of Kassar 卡薩的戰盔 卡萨的战盔
At Akkhan's request, Kassar trained the first Crusaders, turning them into skillful warriors through his rigorous methods. His own apprentices faced harsher trials and were each lost in training, unable to carry on his name. --Abd al-Hazir, The Crusaders 「在阿克漢的請求下,卡薩訓練了第一批聖教軍,並且以嚴厲的方法讓他們成為武藝精湛的戰士。而卡薩本人的學徒則要經過更嚴厲的考驗,導致沒有人能撐過訓練,因此也沒人可以繼承他的名號。」 —阿卜杜·哈茲爾《聖教軍》 应阿克汉的请求,卡萨训练了第一批圣教军,并且通过各种自创的严格方法,将他们培训成了技艺高强的战士。而卡萨本人的学徒们经受的考验更加严苛,以至于所有人都没能撑过训练,所以也没有人能继承他的名号。—阿卜杜·哈兹尔《圣教军》
Death Mask 死亡面具 死神面罩
"I argue that humans, not angels, are the true inheritors of Anu. It was only when the god rejected the part of himself that all mortals possess, the darkness within, that true evil and suffering was born. Unlike Anu, we must embrace our inner demons... and become all the stronger for it." —Zoltun Kulle 「我認為天使並非艾努真正的繼承者,人類才是。在祂摒除自身的凡軀之惡時,真正的邪惡和苦難應運而生。我們不該像艾努那樣摒除邪惡,而要擁抱我們內在的魔性,從而變得更加強大。」 —佐頓庫勒 “我认为天使并非阿努真正的继承者,人类才是。在祖神摒弃自我实体中的黑暗面时,真正的邪恶与痛苦应运而生。我们不该像阿努那样抛弃自己的黑暗面,相反要拥抱我们内在的魔性……从而变得更加强大。”—佐敦·库勒
Hallowed Helm 天聖之盔 神圣之盔
"Years ago, one of my subordinates went missing in Caldeum. It was presumed by most that he'd run afoul of a demonic ambush. I myself suspected Zoltun Kulle's involvement in the disappearance, as his egotism and madness had begun to evince itself in his imperious and dismissive manner. I suppose we’ll never know the truth." —Archangel Tyrael 「多年前,我的一名隨從在卡爾蒂姆失蹤,多數人都覺得他是受到了惡魔的突襲。但我懷疑,佐頓庫勒和這件事脫不了關係,從那輕慢跋扈的態度,可以看出他的自負和瘋狂。我想,這件事的真相是不可能水落石出了。」 —大天使泰瑞爾 “多年以前,我的一位部下在卡尔蒂姆走失了。大家都认为他是遭到了恶魔的伏击,但在我看来,这件事与佐敦·库勒脱不了干系,从他那飞扬跋扈的态度就可以看出他的自负和疯狂。我想,这件事的真相恐怕永远也不可能水落石出了。”—大天使泰瑞尔
Pride's Fall 驕矜必敗 骄矜必败
Fit for royalty, this helm enhances whoever wears it, while quietly diminishing everyone else. Ideal for large gatherings. 這頂為王室成員打造的頭盔不管戴在誰頭上都氣勢萬千,蘊含的魔力還會暗中讓其他人感到相形失色。在大型聚會上佩戴,效果最佳。 这顶头盔为皇室专用,任何人戴上它都会气质大发,并让其他人悄然地自惭形秽。实在是不可多得的大型聚会用品。
Deathseer's Cowl 死亡先知的兜帽 死亡先知兜帽
"Given their bloody history, I cannot imagine anyone venturing into the southern jungles looking for the Opaya. Nor can I imagine the madman who could confront the Opayan deathseers and walk out of Torajan with one of their hoods." —Abd al-Hazir 「有鑑於那些血跡斑斑的歷史,我無法想像有人會涉險進入南方叢林尋找歐帕亞。也無法想像有人會瘋狂到敢於面對歐帕亞的死亡先知,還戴著他們的兜帽走出托拉陽叢林。」 —阿卜杜·哈茲爾 “鉴于他们血腥的历史,我无法想象有人敢冒险前往南方丛林寻找欧帕亚。也无法想象有人会疯狂到敢于面对欧帕亚的死亡先知,还戴着他们的兜帽走出托拉然丛林。”—阿卜杜·哈兹尔
Mempo of Twilight 暮光護面 暮光面甲
The helmet of the last of the honor-bound warriors. He roamed the far east long ago and lived and died by his code of honor. 最後一位為榮譽而戰的戰士所戴的頭盔。在許久之前馳騁於遙遠的東方,終身奉行他的榮譽規範。 最后一位坚守荣誉的战士的头盔。很久以前,他曾巡行于遥远的东方,终身奉行他的荣誉准则。
Andariel's Visage 安達莉爾的面貌 安达莉尔的仪容
Some long-forgotten artisan crafted this helmet in the hideous likeness of the Maiden of Anguish. For what purpose, none can say. 某個不知名的古代工匠參考怨慟女王的可怖面相鑄造出這頂頭盔,至於其動機,無人得知。 某个不知名的古代工匠依照痛楚女士的恐怖容貌制造了这顶头盔。至于其动机,无人能知。
Skull of Resonance 共鳴顱骨 共鸣之颅
This macabre helm was hollowed out in such a way as to concentrate and disperse sounds in a focused manner. 這頂恐怖的頭盔內部是中空的,其特殊的設計能夠匯聚聲響,並使其擴散,達到共鳴的效果。 雷萨德曾吹嘘能控制自己所召唤的任何恶魔,结果他就是被长着这个头骨的恶魔给吃掉了。
Blind Faith 盲信 盲信面甲
Do not trust your eyes; they can deceive you. 眼見未必為憑。 不要轻信双眼,它们会欺骗你。
Leoric's Crown 李奧瑞克的王冠 李奥瑞克的王冠
The crown of the Black King. The taint of his madness wafts from the metal, clinging to any jewel that comes near it. 黑狂君的王冠。他的瘋狂氣息從冠身的金屬瀰漫而出,纏附在靠近王冠的任何寶石上。 黑暗国王的王冠。他的疯狂秽气从冠身中弥漫而出,沾染任何靠近它的珠宝。
Broken Crown 破損王冠 破碎的王冠
The ancient crown of Rakkis, first ruler of Westmarch. 衛斯馬屈開國君王拉基斯的古老王冠。 威斯特玛开国之君拉基斯的古老王冠。
Madstone 狂石 疯狂石
The monk Vhalit is said to have been driven mad with the power of this stone. Can you withstand the corruption that lies within? 據說武僧瓦列特不敵這顆石頭的魔力而喪失心智。你能抵擋藏在石頭中的腐化魔力嗎? 唯明高僧据说就是被这块石头的力量逼疯的。你能抵抗它所蕴含的腐化力量吗?
Tzo Krin's Gaze 左克林的凝視 祖科林的凝视
The old warrior came to Tzo Krin to ask how to settle his troubled mind. "Bring me your mind, and I will settle it." Upon hearing this, the old warrior immediately achieved enlightenment. 一名老戰士來向左克林詢問如何平撫紛擾的心靈。「把你的心交給我,我便能使它平靜下來。」聽到這番話,老戰士立刻悟道了。 一名老战士来到祖科林面前,请教如何平复纷扰的心灵。“把你的心交给我,我会让它安宁。”听闻此言后,老战士立刻顿悟。
Eye of Peshkov 佩士科夫之眼 佩什科夫之眼
"The mind sees most clearly when the eyes are shut." —High Abbot Peshkov 「肉身之眼緊閉之時,心靈之視更見明晰。」 —僧院長佩士科夫 “凡眼若闭,心眼自开。”—大方丈佩什科夫
The Eye of the Storm 暴風之眼 风暴之眼
Ultimate power emerges only from the calm at its center. 極致的力量由平靜的中心點湧現。 静极而生动,动极方生威势。
Kekegi's Unbreakable Spirit 柯克吉的不屈精神 柯克吉的不屈精神
This stone is said to have once adorned the wise monk Kekegi’s brow. The hero’s spirit never once wavered during his legendary Five Trials, and that same indomitable will now suffuses this headgear. 據說這枚練氣石曾是睿智的武僧柯克吉眉骨上的飾品。在他接受五大試煉時,心神從無一刻動搖。如今,這不屈不撓的意志仍縈繞著這副頭飾。 据说这枚灵石曾是睿智的武僧柯克吉眉骨上的饰品。这位英雄在接受传奇般的五大试炼时,心神从未动摇。当初的那股不屈不挠的意志现已充满了这件头饰。
Bezoar Stone 牛黃結石 牛黄石
This stone has passed through much to attain its magical properties. 這顆石頭歷經多場磨練,才獲得獨特的魔力。 此石经历了无数次的磨砺后,才拥有了现在的魔法效能。
The Laws of Seph 瑟夫之律 瑟夫之法
Seph the Patriarch, for whom this stone was named, was famed for illuminating concepts in a way that led to epiphanies in his students. In much the same way, this spirit stone casts the glorious light generated by its wearer deep inside the monk’s soul as well as outward to blind enemies. 名聞遐邇的瑟夫宗座總能以明白曉暢的方式啟發學生,引領他們悟道,這枚練氣石正是因他而得名。此石能將武僧內在的智悟靈光體現於外、耀射而出,令敵人目眩致盲。 瑟夫尊者以说法布道广为学生大开智慧而闻名遐迩,此灵石正是因他而得名。这枚灵石能将武僧内在的智悟灵光体现于外,耀射而出,令敌眩目致盲。
Erlang Shen 二郎神天眼 二郎神天眼
Erlang Shen overcame much to slay the flood dragon and awaken his third eye. 二郎神克服萬難殺死興風作浪的蛟龍,並且喚醒了他的天眼。 二郎神克服万难消灭兴风作浪的蛟龙,并打开了他的第三只眼。
The Mind's Eye 心眼 心眼
Only one who opens the tenth gate can cleanse her soul. 只有打開第十道門的人才能淨化她的靈魂。 只有打开第十脉轮之人才能净化她的灵魂。
Gyana Na Kashu 知識之眼 知识之眼
The stone envelopes one's enemies in the warm embrace of a raging fire. The screaming drowns out their sincere thanks. 這顆石頭能把敵人包覆在熊熊烈火的溫暖懷抱之中,尖嘯聲掩蓋了他們誠摯的感謝。 灵石将敌人搂在熊熊烈火的温暖怀抱之中,凄惨的嘶嚎声淹没了他们诚挚的谢意。
See No Evil 空靈無惡 至善之眼
Evil cannot touch one who sees only the light. 眼中只見光明之人,穢邪不敢近身。 至善之人,邪魔不侵。
Mask of Jeram 傑拉姆的面具 杰拉姆的面具
Long ago, a powerful witch doctor named Jeram waged a one-man war on the khazra after they slew his family. To pursue his vendetta, Jeram crafted this terrible mask, capable of calling all manner of beasts and the walking dead to his service. Those who came across the ruined khazra villages—with their dead half devoured, swollen with venom, and scorched by fire—knew it could only be Jeram's work. 很久以前,有位法力高強的巫醫,名叫傑拉姆。他的家人全都死於卡茲拉之手,於是他決定傾一己之力展開報復。為了復仇,他製作了這副可怖的面具,有了它,各種猛獸和亡靈都供他驅策、聽他號令。凡是到過已成斷垣殘壁的卡茲拉村莊的人,都能看到滿地的屍骸,有的被啃食殆盡,有的因劇毒腫脹,有的遭火吻毀形。不用說,肯定是傑拉姆的傑作。 很久以前,一位法力高强的巫医名叫杰拉姆。由于其家人惨遭卡兹拉毒手,他向卡兹拉部族发起了一个人的战争。为了实现他的复仇,杰拉姆制作了这副可怕的面具,能召唤各种野兽和行尸助其作战。那些经过被毁的卡兹拉村庄的人,只要看见有吃的只剩半个脑袋、中毒肿胀或被火烧焦的尸体,就知道这一定是杰拉姆的杰作。
Carnevil 坎邪 邪毒狂欢
Near the shoreline of the Torajan Jungle lies Lake Ymirson. Here are found the palms from which the Umbaru derive the poison for their darts. This ornate mask is carved from one of these palms, and beads of poisonous sap ooze forth from it, providing the witch doctor wearing it with easy access to fresh, and more concentrated, venom. 意默生湖就坐落在托拉陽叢林左近,而此處的毒棕櫚正是安巴魯族吹箭上的毒液來源。這副華麗的面具正是以這種棕櫚木刻成,具有毒性的樹液會凝聚滲出,為戴上這副面具的巫醫提供新鮮而且毒性更為猛烈的毒液來源。 在托拉然丛林的边上座落着伊米尔森湖。昂巴鲁人吹箭上的毒液就是取自那里的毒棕榈。这副精美的面具正是由这种棕榈雕刻而成,一滴滴毒性猛烈的树汁从中渗出,为穿戴这副面具的巫医提供了既新鲜又浓烈的毒液来源。
Visage of Giyua 吉元的面容 姬月之面
Eternal Giyua, guardian of the Unformed Land, blesses the worthy champion with the gift of her children. 無形之境的守護者永恆的吉元會祝福可敬的勇士,賜予其子嗣給他們。 万灵之地的守护者—永恒的姬月会赐福给真正的勇士,将她的子民们赐予给他。
Tiklandian Visage 提克蘭之面 提克兰凶相
The fierce visage of Enobakhare, the spirit father of the small remote village of Tiklan. 遙遠小村莊提克蘭的魂靈之父,伊諾巴卡爾猙獰的面貌。 埃诺巴克哈的凶恶面相,他是偏远小村提克兰的灵魂之父。
The Grin Reaper 獰笑死神 狞笑死神
Death wears many faces. 死亡有許多種表情。 死神有许多种表情。
Quetzalcoatl 羽蛇神 羽蛇神面
The Oaxazi tribe sends promising children into the deep jungle to be judged by the great feathered serpent. Those who return are trained in the sacred arts. 歐薩吉部落的人會把具有潛質的孩子趕入叢林深處,將他們的命運交給偉大的羽蛇神審判。平安回來的人則有資格接受神聖秘儀的訓練。 奥克萨兹部落会将所有被蛇咬的孩子送到丛林中去,接受伟大的羽蛇神的裁决。能活着回来的孩子才有资格接受圣法的训练。
Split Tusk 破碎獠牙 开叉獠牙
Carved to evoke the power of the great tusked pack beasts of the Teganze. 蘊含特干澤巨牙駝獸的能力。 能召唤特刚泽长牙巨兽的力量。
The Magistrate 執法官 执法官
The most powerful of wizards will find themselves richly rewarded by their studies. This hat is for those who like to display their power in a more elegant fashion. 法力強大的秘術師都知道,潛心研究魔法對他們帶來的助益有多大。而這頂秘術帽正適合又想展示力量、又注重穿著格調的人。 最强大的魔法师们都明白,潜心习法对自己的提升有多重要。这顶帽子正适合那些既想展示自身力量又注重着装格调的人。
Velvet Camaral 和睦絨飾 丝绒羽冠
This flamboyant headdress was fashioned long ago by a fashion-conscious Harakas mage to make an impression at a peace summit between her clan and the Sarandesh. The highly conductive properties that make it so valuable in combat were merely a happy accident. Regardless, when the meeting of the clans turned violent, it was those attributes that made the more lasting impact. 這副華麗奪目的頭飾是多年前由一位匠心獨運的赫拉卡斯法師所製作的,用來在和平會談上代表她的氏族向薩蘭德許一族表示友好。這副頭飾優異的電能傳導效果在戰鬥中深具實效,其實只是一個美麗的意外;不過當會談氣氛急轉直下的時候,真正讓人印象深刻的也還是這副頭飾的戰鬥功能。 这副华丽夺目的头饰是多年以前由一位独具匠心的哈拉卡斯法师制作的,用来在和平峰会上代表她的部族与萨兰德什一族表示友好。这副头饰优异的导电效果在战斗中深具实效,其实只是一个美好的意外;不过当谈判破裂双方大打出手时,它的超强能力让对方吃尽了苦头。
Archmage's Vicalyke 大法師魔兜 大法师的回响
"Ha! That was but the first of many times I supposedly met death at the hands of my enemies." —Archmage Horazon 「哈!我差點死在敵人手裡的次數可多了,那只是第一次罷了。」 —大法師赫拉森 “哈!我差点死在敌人手上的次数多了去了,那只不过第一次罢了。”—大法师霍拉松
The Swami 尊者 法尊
Bestows upon the wearer both formidable power and an unsurpassed statement of fashion. 賦予穿戴者令人畏懼的強大法力,以及無與倫比的時尚品味。 戴上它的人将得到强大的力量,同时也会显得更加时尚前卫。
Storm Crow 風暴烏鴉 风暴乌鸦
"When the sky was torn from the sea, Storm Crow appeared from within the thundering clouds to grant mankind dominion over the living flame." —Legends of the Forgotten World 「海天分離,風暴烏鴉從雷雲中現身,賜予人類統馭烈焰的能力。」 —《遺忘世界傳奇》 “海天分离时,风暴乌鸦从雷云中出,赐予人类驾驭火焰的能力。”—《史前传说》
Dark Mage's Shade 黑暗法師之帽 黑法师的遮阳帽
The scrolls in the Yshari Sanctum speak with somber tones of the dark mage Garesh. Could the runes on this hat really mark it as his? 伊沙利聖殿的卷軸語焉不詳地記載了黑暗法師加雷許的邪惡事蹟。這上頭的符文真的能證明這是他的帽子嗎? 撒瑞圣所的卷轴语焉不详地记录了黑法师加雷什的邪恶行径。这顶帽子上的符文能证明这就是他的遗物吗?
Crown of the Primus 至尊之冠 普莱姆斯之冠
The Peace Warder Radaugh was a singular being who had the powers of time itself at his command. Unfortunately, this frequently left him in a befuddled state, allowing the upstart cultist Vess to kill him and take the prized Crown of the Primus for his own. 和平衛士雷多天賦異稟,能自在驅使時間的力量。遺憾的是,這股力量使得他經常迷亂恍惚,讓膽大妄為的維斯有機會殺了他,並把至尊之冠據為己有。 和平守卫者拉达乌曾是一个非凡的存在,他掌控着时间的力量。不幸的是,这常常让他陷入迷惑的状态,最终导致自己死在了邪教徒维斯手上,珍贵的普莱姆斯之冠也被后者据为己有。
Seven Sins
Corruption
七宗罪
腐化
七宗罪
御魔肩甲
The alchemist Lyekurn spent many years formulating the exact shape and nature of this armor so that it would draw upon the power of Azmodan, yet keep the wearer safe from his corrupting influence. 這副護甲是由鍊金師萊庫恩花費多年心血打造,其特有的形狀與質地能汲取出阿茲莫丹的力量,並且保護其主人不受腐敗魔力的影響。 炼金术士莱库恩用了很多年的时间设计这副铠甲的外形构造和内质属性,让它能吸收阿兹莫丹的能量,同时保护它的穿戴者不会受到这个地狱魔王的腐化影响。
Vile Ward 辟邪肩甲 辟邪肩甲
"The more enemies I hit, the greater my bloodlust." -Chieftain Kar-Nuk 「我殺的敵人越多,嗜血的慾望就越強烈。」 —酋長卡努克 “我杀的敌人越多,嗜血的欲望就越强烈。”—酋长卡努克
Death Watch Mantle 守魂披肩 死卫护肩
These vicious pads draw their power from the very life force of your enemies. 這種嫉惡如仇的肩甲專門吸取敵人的生命力。 这副邪恶的护肩能直接吸食敌人的生命力。
Homing Pads 賦歸肩墊 赋归肩垫
These enchanted shoulder pieces maintain a constant connection to the origin point of their wearer. 這副魔法肩墊和它原來的主人之間,有從不間斷的連結。 这副魔法肩甲与它原来的主人之间,维持着一种不间断的连接。
Razeth's Volition 拉傑斯的意志 拉泽斯的意志
If one did not fear Razeth, one feared the dark powers of his minions. 就算不怕拉傑斯,也該畏懼他僕從的黑暗力量。 真正可怕的不是拉泽斯,而是他仆从的黑暗之力。
Pauldrons of the Hierarch 大主教肩鎧 主教的护肩
Corpsewhisper Pauldrons 屍語肩鎧 拜尸者的护肩
Commune with the dead. Speak in their tongue. Learn their secrets. 與死亡交流,學習亡者的語言,知悉亡者的秘密。 与死者交流、与死者共鸣、与死者共生。
Conqueror's Pauldrons 征服者的肩鎧 征服者肩铠
Mantle of Channeling 引導披肩 导能披肩
Drawing power from the ether is a tricky thing. Even the most dedicated practitioner is not able to effectively contain all of it for their use. This armor redirects that excess energy to serve its wearer. 要從乙太界抽取能量相當不容易,即使是最熟練的專家,也沒辦法有效率地完全抽出所需的能量。而這件護甲可以將多餘的能量重新引導至穿戴者身上。 从以太界中汲取力量可不是一件容易的事情。即便是最为专注的修习者也无法有效地将其全部力量纳为己用。这件护甲能将溢出的能量,重新引导至其佩戴者身上。
Fury of the Ancients 先祖之怒 先祖的怒火
This mantle was crafted by one banished from the sacred mountain, in order to commune with the ancients. 有個被聖山放逐的人製作了這件披肩,來和先祖溝通。 这件斗篷是由一个被逐出圣山的人制作的,用以跟先祖沟通。
Pauldrons of the Skeleton King 骷髏王的肩鎧 骷髅王肩铠
"No matter its value, it would be wise to let the raiment of the Black King remain buried with its fallen owner. No good can come of disturbing Leoric's rest." —Deckard Cain 「就算價值連城,讓黑狂君的護肩和它已然殞命的主人一起永遠深埋地底,才是明智之舉。打擾李奧瑞克的沉眠是不會有好下場的。」 —迪卡·凱恩 “就算价值连城,也不要去碰黑暗国王的衣冠,就让它随其殒命的主人一同永埋地底吧。打扰长眠的李奥瑞克是不会有好下场的。”—迪卡德·凯恩
Spaulders of Zakara 撒卡拉肩甲 萨卡拉肩铠
"A dying crusader emerged from the Aranoch wastes bearing these spaulders. She claimed to have been visited by the angel Yaerius in the desert depths and charged with delivering these artifacts into the hands of men so the crusade might triumph. Whatever the truth of her claims, there is little doubt the spaulders are the product of Heaven's forges." —Abd al-Hazir 「一名垂死的聖教軍戴著這副肩甲逃離了亞拉挪奇沙漠荒地。她宣稱天使亞利斯曾在沙漠深處現身,並命她將這副肩甲帶給世人,使聖戰的榮光得以彰顯。無論她說的話是否屬實,這肩甲的工藝出自至高天,那是假不了的。」 —阿卜杜·哈茲爾 “埃拉诺克的大漠里突然有一天走出来了一位圣教军,她当时就穿着这副肩甲并且虚弱不堪。她说她在沙漠深处见到了天使亚瑞斯,并被委任将这些器物转交到人类手中,只有这样圣战才能胜利。先不管她说的是不是真的,但这副肩甲源自天堂是毋庸置疑的。”—阿卜杜·哈兹尔
Lefebvre's Soliloquy 里菲柏的獨白 列斐伏尔的劝诫
The monk Lefebvre was famous for delivering soliloquies in battle. If they were eloquent, no one knows, for all who heard them died. 武僧里菲柏以在戰場上發表獨白而聞名,但其實沒人知道他的口才如何。因為聽過的人全都死了。 武僧列斐伏尔因其在战斗中说法布道而闻名。但没人知道他的劝诫是否令人信服,因为听过的人都死了。
Profane Pauldrons 穢瀆肩鎧 渎圣肩铠
The mouths of the demonic visages that adorn these pauldrons devour health globes, digesting them in order to provide additional benefits to their wearer. Unfortunately, those selfsame mouths often whisper vile suggestions when others cannot hear. 鑲飾在這副肩鎧上的惡魔頭像會張口吞噬生命之球,將它們轉化之後用來強化穿戴者的能力。遺憾的是,那些惡魔總會在別人聽不到的時候嘟囔著不堪入耳的低語。 这副肩甲上装饰的恶魔头像会张口吞噬生命球,吸收它们进而为穿戴者提供额外的益处。美中不足的是,这些恶魔头像常常会向穿戴者灌输邪恶的念头。
Robes of the Rydraelm
Mantle of the Rydraelm
萊德姆之袍
萊德姆之氅
莱德瑞姆之袍
莱德瑞姆之氅
The Rydraelm, a shadowy group of mages, concerned itself with the most arcane forms of magic until its mysterious and grisly demise. 「萊德姆」議會是由一群專注於鑽研秘法的不明魔法師所組成的,但成員後來全都神秘慘死。 莱德瑞姆是一个鲜为人知的法师组织,一直致力于研究最为高深莫测的魔法,但其成员后来全都神秘惨死。
Armor of the Kind Regent 攝政仁君之鎧 摄政仁君之铠
"Yoel, the so called 'Kind Regent' of Taubej, was anything but. He took great pleasure in torturing his enemies, real or imagined, and periodically would have a random peon dragged out into the square to be tortured to death, just to keep his people scared and docile. Yoel named himself the Kind Regent, as he truly believed he was a benevolent ruler. Of course, he was quite mad." —Deckard Cain 「約爾,又叫托貝基的『攝政仁君』,這封號真是諷刺得可以。他對於折磨敵人樂在其中,不管是真正的敵人還是想像的,還會定期隨便挑一個倒楣的平民,拖到廣場折磨致死,藉以殺雞儆猴。約爾自封攝政仁君,是因為他真的認為自己勤政愛民。他還真是瘋得可以。」 —迪卡·凱恩 "尤伊,也就是所谓的托贝伊的‘摄政仁君’,这封号真讽刺到可以。他以折磨敌人为乐,不管受害者是真正的还是想象的敌人,还会定期随便抓一名苦工,将其拖到广场上折磨到死,以此震慑他的民众。尤伊自称摄政仁君,因为他真的认为自己仁慈爱民。当然,他已经疯得不轻了。"—迪卡德·凯恩
Shi Mizu's Haori 清水羽織 清水羽织
"Being near death tends to focus the mind." —Shi Mizu, Warrior-Philosopher 「危急存亡之際,全神貫注之時。」 —武士哲人清水 “濒死之际,须万念归一。”—武学家,清水
Tyrael's Might 泰瑞爾之力 泰瑞尔之力
"And lo, the Angel of Justice did cast his judgment in favor of the nephalem." —The Books of Jarl, Volume III 「讚美義天使,為涅法雷姆投下了神聖的一票。」 —《雅爾之書》第三冊 “看啊,正义天使为奈非天投下了神圣的一票。”—《王公之书》卷三
Cindercoat 餘燼外套 燃火外套
One could withstand the fires of Hell itself wearing armor such as this. 縱然地獄烈火亦不能傷。 穿此甲者,狱火不侵。
Goldskin 黃金之膚 黄金之肤
The darkness of the low places is shattered by the raiment of gold. 黃金甲的燦爛光芒打散了暗處的黑影。 金色的光芒冲散了邪恶之地的黑暗。
Chaingmail 鄭式鎖甲 锁钢甲
The magical properties of a piece of armor such as this intrigue the mind. It was constructed from the finest parts of many different armors that were worn by many different heroes. 這件護甲的魔法特質令人好奇,是由許多不同英雄的護甲組件拼湊而成的。 这件铠甲的魔法属性令人好奇,它是由许多不同英雄的护甲组件拼合而成。
Heart of Iron 鋼鐵之心 钢铁之心
The blessed armor of Olenna the 'Iron Crusader' eventually passed to her apprentice, who proudly wore it alongside her own. Though she took her master's name, she was ultimately known with a very different moniker. -- Abd al-Hazir, The Crusaders 「這件祝福胸甲原本屬於「鋼鐵聖教軍」歐蓮娜所有,後來傳給了她的女學徒,而這位學徒也光榮地隨時穿戴著。儘管她繼承了師父的名諱,但她最終還是以另一個稱號而出名了。」 —阿卜杜·哈茲爾《聖教軍》 “钢铁圣教军”奥蕾娜的祝福之铠最终传给了她的徒弟,后者也自豪地随时将其穿戴在身。尽管她继承了师父的名号,但她后来还是以另外一个完全不同的称号闻名于世。—阿卜杜·哈兹尔《圣教军》
Aquila Cuirass 天鷹胸鎧 天鹰斗衣
Ceremonial armor commemorating the chieftain Ghaold's victory over the wild men from the east. 紀念迦歐德酋長戰勝東方野人而打造的護甲。 为纪念高德酋长战胜东方野人而打造的护甲。
Requiem Cereplate 安魂祝鎧 安魂胸甲
Originally fashioned for a king's burial, it was instead entrusted to a Priest of Rathma, who began the tradition of passing it on to the worthiest champions of the necropolis. 原本是國王的陪葬品,卻落入拉斯瑪祭司手中。於是這名祭司遵循死亡之城傳統,把物品傳給最有資格獲得的勇士。 虽然最初是用于帝王的陪葬,但它似乎被授予了一位拉斯玛祭司。而从这位拉斯玛祭司开始,它就成了一代又一代强大死灵法师的必备之物。
Bloodsong Mail 血歌鎖甲 血歌锁甲
The rustling of the scales sounds like a spray of blood hitting the ground. 鎖甲發出窸窸窣窣的聲響,聽起來竟然像鮮血濺落地面的聲音。 鳞片的沙沙声就像一滩鲜血洒在地上。
Conqueror's Cuirass 征服者的胸鎧 征服者胸甲
The Cloak of the Garwulf 加沃夫的披風 加沃夫的披风
The cloak of one with an affinity toward wolves. 這件披風的主人對狼群有種難以言喻的親密感。 与狼共舞者的披风。
Beckon Sail 呼航 远行的召唤
Favored by those who do their fighting in the underworld. 貝琴薩在異世界決戰時所穿的風衣。 贝金赛尔在黑夜传说中弑魔时所穿的风衣。
Cape of the Dark Night 黑蝠斗篷 暗夜斗篷
"Those who seek to do evil are a cowardly and superstitious lot." —Demon Hunter Bayne 「凡行邪作祟者俱為膽小迷信之徒。」 —狩魔獵人貝恩 “行凶作恶之人常为胆小迷信之辈。”—猎魔人贝恩
Cloak of Deception 詭幻披風 幻影斗篷
This iridescent cloak, woven from the silk of starlight butterfly larvae, serves to twist sight around it, like a mirage rising off the desert sands. 這件巧奪天工的精緻披風是以星輝翼蝶的繭絲織成,流光變幻、令人目眩,就如沙漠中的海市蜃樓一般。 这件光彩熠熠的披风是用星辉蝴蝶的蛹丝编织而成,流光溢彩、令人眩目,如同沙漠中升起的蜃楼一般。
Blackfeather 黑羽 黑羽
This cloak matches the description of the one worn by the hero in the popular children's tale Yorgie and the Giants. 這件披風和膾炙人口的童話故事《佑吉與巨人》裡主角所穿的披風特徵完全相符。 这件披风与脍炙人口的童话故事《约基与巨人》中的英雄主角所穿戴的那件披风完全相像。
Wondrous Deflectors
Kethryes' Splint
神力護腕
凱薩斯的腕甲
神奇的偏斜护腕
科斯莱的腕甲
"Her arrows spent and bow snapped, she advanced into a cloud of enemy spears as they fell upon her cohort, turning them aside and throwing them back in kind." —The Amazon Princess 「縱使箭盡弓折,她依然奮勇殺入戈矛如雲的敵陣,架開刺向同伴的槍尖,狠狠回擲傷敵。」 —亞馬遜公主 “纵使箭已耗尽、弓亦折断,她依然毫无反顾地冲进长矛如林的敌阵,架开向她袭来的枪刺,狠狠回掷伤敌。”—亚马逊公主
Cesar's Memento 凱薩的回憶 凯撒的回忆
Against the will of the Patriarchs, Cesar kept a lock of her hair, weaving it into his bracers. They filled him with calm, just as she always had. He never spoke of her again, but neither did he forget. 凱薩違逆宗座的旨意,留下了她的一緇秀髮,把它們編織到護腕裡。這對護腕總是能為凱薩帶來寧靜,就像以往她還在的時候一樣。此後凱薩再也不曾提起她,但並不代表凱薩就此遺忘了她。 凯撒违背尊者的旨意私藏了她的一缕长发,把它编织到了自己的护腕里。这对护腕能让凯撒感到平静,仿佛那个她从未离开过一般。凯撒从未再提起过她,但这并不代表凯撒早已将她忘记。
Vambraces of Sescheron 賽斯雪隆護臂 赛斯切隆臂甲
“These look to be of Sescheron origin to me. Strange though - when others use them, they are nothing special. When you use them, well...” — Haedrig 「在我看來,這對護臂應該是來自賽斯雪隆。但奇怪的是在其他人身上都沒反應,只有你穿上的時候,嗯…」 —海德格 “在我看来,这对护腕应该出自赛斯切隆。不过很奇怪,别人用这副护腕没什么效果。但是你用的话,嗯……”—黑德里格
Pinto's Pride 品托之傲 平托的骄傲
A group of monks on a mission from the Patriarchs entered a small village in the west. Here they met a smith named Pinto, and were much impressed by his mighty beard. Touched at their admiration, Pinto agreed to create a pair of bracers that would enhance their powers. 一群執行宗座任務的武僧來到西方的小村落,遇見了名叫品托的鐵匠。武僧們對品托那一口美髯嘖嘖稱奇,而他們真誠的讚美亦讓品托大為感動。於是品托為他們打造了這對護腕,可以用來強化他們的力量。 一群执行尊者任务的武僧来到了西部的一处村落。他们在这里遇到了一位名叫平托的铁匠,并对他的一副美须啧啧称奇。众人由衷的赞美之情感动了平托,这位铁匠随即决定做一副能增强力量的护腕送给他们。
Bracer of Fury 憤怒護腕 愤怒护腕
Those that cannot see the truth of the Light will suffer its wrath. 無法看清聖光真相的人,都要承受它的憤怒。 无法看清圣光真相的人,必将遭受其无情的怒火。
Akkhan's Manacles 阿克漢的鐐銬 阿克汉的镣铐
"Crusaders are unburdened by the tedium of a worldly life, but they must still be bound by charity, duty, and Akarat's will." -Akkhan 「聖教軍應超越俗世的羈絆,但是他們依舊必須和慈愛、責任以及阿卡拉特的意志緊緊相連。」 —阿克漢 “圣教军虽然不受世俗生活中陈规陋习的约束,但他们必须恪守仁爱、责任以及阿卡拉特意志的原则。”—阿克汉
Lakumba's Ornament 拉昆巴的裝飾護腕 拉昆巴的腕饰
There is a thread from the Unformed Land in all things. Lakumba, above all others, knew how to weave it. Her shrouds revealed a truth many refused to see. 有一條線連接著無形之境和萬物,唯有出類拔萃的拉昆巴懂得如何編織這條線,而她的成果也揭露了許多人不願面對的真相。 有一种奇特的脉络连接着万灵之地与万物。只有拉昆巴知道如何编织它。她的各种法器就揭露了这样一个许多人不愿意面对的真相。
Skular's Salvation 司庫勒的救贖 斯古拉的拯救
Skular was one of the few Barbarians to survive Baal's destruction of Sescheron. These bracers are the reason. 全靠這對護腕,司庫勒才能在巴爾毀滅賽斯雪隆時,成為少數逃過一劫的野蠻人。 巴尔毁灭赛斯切隆时,斯古拉是少数几位逃过一劫的野蛮人。这副手腕就是答案。
Coils of the First Spider 首蛛裹腕 蜘蛛始祖的缠绕
It is claimed that Arachyr was able to restore the vital life essence of his followers by using creatures spawned from the realm that lies between our world and the Unformed Land. 據說厄拉祈爾可以召喚存在於我們的世界和無形之境間的生物,並且用它們來替他的追隨者回復生命精華。 据说亚拉基尔能利用某种生物的力量来恢复其信徒们的生命精华,他所利用的生物源自于一个介于我们的世界与万灵之地之间的某个界域。
Jeram's Bracers 傑拉姆的護腕 杰拉姆的护腕
You can still see traces of the blood left by the demonic multitudes Jeram slew on his quest for revenge. 你還可以看見傑拉姆在踏上復仇之路、屠殺惡魔大軍時,在護腕上留下的斑斑血跡。 护腕上仍旧残留着死在杰拉姆复仇怒火中的恶魔血渍。
Bracers of the First Men 先民護腕 先民护腕
“I do not care if these were forged in long dead furnaces by the Ancients themselves. They help me crush my enemies; that is all that matters.” -Aletur of Sescheron 「我才不在乎它們是不是由先祖在早已廢棄的熔爐打造出來的。這對護腕能幫我擊潰敵人,這才是重點。」 —賽斯雪隆的埃爾特 “我不在乎这对护腕是不是先祖们在他们早已熄灭的熔炉中打造的。它们能帮我碾碎敌人,这就足够了。”——赛斯切隆的阿莱图
Bracers of Destruction 毀滅護腕 毁灭护腕
“These bracers appear to utilize primal forces channeled from the ground itself. Interesting, to say the least.” -Abd al-hazir 「這對護腕能駕馭由大地引導而來的原始能量,這可是不容小覷的啊。」 —阿卜杜·哈茲爾 “这对护腕似乎可以利用源自大地本身的原始力量。至少得说,还是很有趣的东西。”—阿卜杜·哈兹尔
Wraps of Clarity 澄明裹腕 明彻裹腕
Steadies the arm and brings calm certainty in the face of death. 在死神的面容之前,讓你握緊武器,冷靜沉著。 临危之际,当手稳心沉。
Bindings of the Lesser Gods 靈神束腕 蒙尘者绑腕
For those who may not be sufficiently holy to find refuge in Inna’s arms. 專門給不夠聖潔純淨,無法獲得殷娜庇佑保護的人使用。 为那些因不够圣洁而无法在尹娜的怀抱中寻求庇护者而制。
Gabriel's Vambraces 蓋布利爾的護臂 加百利的臂甲
“Always seeking to improve the Crusaders’ efficiency, Akkhan’s Master Blacksmith Gabriel crafted these bracers to ease the strain of summoning the Blessed Hammer.” -Rennold's Catalogue of Arms 「阿克漢的鐵匠大師蓋布利爾,不斷在尋找提升聖教軍作戰效率的方式。他打造了這對護腕,降低了連續召喚祝福之錘的壓力。」 —蘭諾德《兵器大全》 “阿克汉的铁匠大师加百列一直在努力提升圣教军的作战效能,他制造这对护腕是为了缓解召唤祝福之锤时的肌肉劳损。”—雷诺德的《兵器谱》
Drakon's Lesson 德拉空的教誨 德拉肯的训导
The Elder Crusader Drakon believed in precision, and trained his apprentice to strike fewer targets, but with more power. "Would you rather face ten opponents who are slightly injured? Or seven healthy opponents, who are distracted by the three corpses at your feet?" 聖教軍長者德拉空以其出手快狠準而聞名,並指導學徒要把力量集中在少數的目標上。「你想要面對十個受輕傷的敵人,還是七個因為你腳下的三具屍體而驚慌的健康敵人?」 圣教军长者德拉肯信奉精准,他总是希望自己的学徒能够学会凝聚力量攻击少数几个目标。“你是愿意面对10个受皮肉伤的对手,还是7个毫发无伤但却被横在你脚下的3具尸体吓破胆的对手呢?”
Spirit Guards 精魄護衛 灵魂守卫
The Patriarchs say that when the spirit waxes, the dangers of this world wane. 宗座有言:精氣滿盈,則諸惡消散。 尊者云:魂魄刚强者,灾邪不凌。
Ranslor's Folly 蘭斯勒的愚行 朗斯洛的愚行
Ranslor, the chief crafter to the High Vizjerei, was concerned that the power contained within these bracers would prove too much for even the most seasoned warrior, so he scoured waterfront taverns for unfortunate souls to test them. After several catastrophic failures, he was so certain he had solved the problem he tried them himself. The bracers were found by his assistant in a pile of ash. 費斯傑利的首席工匠蘭斯勒,擔心這副護腕蘊含的力量過於強大,就連身經百戰的勇士恐怕也無法承受。於是他到岸邊的酒館找了些倒楣的傢伙來測試這副護腕。歷經數次慘烈的失敗之後,確信問題已經解決的蘭斯勒決定親自戴上這副護腕。據說他的助手最後在一堆灰燼之中找到了這副護腕。 高阶维兹杰雷的首席工匠朗斯洛担心蕴藏在这副护腕中的能量即便是对于身经百战的战士来说也太过难以驾驭,于是他在滨水的酒馆里寻找不走运的灵魂来加以检验。在经过数次灾难性的失败后,他信心满满地认为问题已经迎刃而解,把它戴在了自己的手上。结果他的助手在一堆灰烬旁找到了这副护腕。
Custerian Wristguards 卡斯提瑞安腕甲 卡斯特瑞安腕甲
"In ancient times, there lived a strange race of people—the Custerians. No one knows who they were, or what they were doing, but their legacy remains beaten into the very metal of these wristguards." —Yuan, wise man of Tufnyl 「在上古時代,有一個奇特的人種,名為卡斯提瑞安人。沒有人知道他們的來歷與目的,但這些先人的遺緒已經深深嵌入這副腕甲裡。」 —遠恩,忒夫尼爾智者 “在上古时代,有一个奇特的人种—卡斯特瑞安人。没人知道他们的来历和目的,但他们的遗存被深深地嵌入了这副腕甲的金属之中。”—原,图夫尼尔智者
Nemesis Bracers 死敵護腕 复仇者护腕
Wear these armguards at your own risk. Only for the heartiest of adventurers. 戴上這副護腕,後果自負。只適合最大膽豪放的冒險者。 戴上这副护腕一切后果自负。胆小者慎用。
Sanguinary Vambraces 嗜血護腕 浴血前臂甲
These wickedly serrated forearm guards remain caked with the dried blood of the Black King's innocent victims. 黑狂君濫殺無辜,死難者的鮮血厚厚地凝固在這對邪惡的鋸刃護腕上。 在这副邪恶的前臂甲的锯齿刃上,仍然沾满着被黑暗国王害死的无辜者之血。
Trag'Oul Coils 塔格奧之旋 塔格奥腕环
"The guardian shall ever maintain his eternal watch over those who serve and protect the balance." —Excerpt from the Books of Kalan 「倬彼雲漢,護庇存焉。望兮顧兮,平衡永續。」 —節錄自《卡蘭之書》 “守护者必将永远守护那些致力于保护平衡的人。”—摘录自《卡兰之书》
Reaper's Wraps 奪魂者裹腕 夺魂者裹腕
"The magic emanating from these bracers is strange and unknown to us. Prior to their discovery, it was thought impossible to utilize the powers that grant one health to also regenerate one's might. Their very existence forces us to reconsider some of our basic understandings of the nature of magic." —Archmage Valthek 「這副裹腕所散發的魔力對我們來說是奇異而陌生的。在發現這副裹腕之前,我們以為賦予生命力的魔法是不可能同時用來恢復力量的。但現在看來,我們必須從頭審視自己對魔法本質的某些基本概念了。」 —大法師佛爾瑟克 “这副护腕散发出不为人知的奇异魔法。在发现它们之前,人们一直以为赋予生命的魔法是不可能再同时回复力量的。而这副护腕的存在颠覆了我们对魔法本质的基本认知。”—大法师瓦泰克
Ancient Parthan Defenders 古帕薩衛士護腕 古帕萨卫士护腕
These bracers were first worn in the distant past by members of the Partha Guard. Though musty from age, they retain power that has protected the city for centuries. 數百年前,這對護腕原本屬於帕薩古城的衛兵所有。雖然經歷了累世風霜,其保衛城池的力量卻一絲未改。 最初是由古代帕萨卫士所佩戴。虽然漫长的岁月已让它光泽不在,但它们仍然保留着曾经保卫古城的那份力量。
Warzechian Armguards 瓦吉卡臂甲 沃兹克臂甲
"After a long search through the eastern lands, the noble leaders of House Chien chose the Haroutunian
Clan for their personal guard. These loyal protectors are easily recognized by the distinctive armguards they wear out of pride for their service." —Abd al-Hazir, The Xiansai Chronicles
「經過在東方之境漫長的找尋,名門齊恩家族的領袖選擇了哈洛圖寧氏族作為他們的私人護衛。一看他們身上特殊的臂甲,就能認出這些忠心耿耿的衛士,這代表了他們的榮耀與驕傲。」 —阿卜杜·哈茲爾《仙塞記事》 “经过在东方长期考察之后,齐恩家族的贵族们决定选择哈洛图宁部族作为他们的私人护卫。一看他们身上特殊的臂甲,就能轻易地认出这些忠心耿耿的卫士,这代表了他们的荣耀与骄傲。”—阿卜杜·哈兹尔《仙塞纪事》
Lacuni Prowlers 拉庫尼潛獵者 豹人猎杀者
The savage fierceness of the lacuni is unrivaled in all of Sanctuary. 拉庫尼的兇殘程度全聖休亞瑞無人能及。 豹人的狂野与凶猛在庇护之地中是无与伦比的。
Strongarm Bracers 強橫護腕 力士护腕
A warrior wearing bracers made of Skartaran metal can best monsters twice his size. 戴上用史卡塔拉島所產的金屬製作的護腕,戰士要打敗體型二倍大的怪物絕不是問題。 佩戴以斯卡塔兰金属锻造的护腕,就能打败比自己高大两倍的怪物。
Promise of Glory 榮光之諾 荣光之诺
Lost and found again through the ages, these bracers bear the names of all who have worn them. Each one found great glory, but not all survived to reap the rewards. 這對護腕千百年來不斷消失又出現,上面刻著歷代所有穿戴者的名字。每一位都尋得了榮光,只可惜不是每個人都能活著享受到成果。 这副护腕在漫长的岁月中曾多次遗失,上面镌刻着历任佩戴者的名字。每一个名字都是一段传奇,但他们都没能活到功成名就的那一天。
Slave Bonds 奴隸鐐銬 奴隶镣铐
Broken chains still dangle from these heavy iron shackles. 斷掉的鎖鍊還掛在沈重的鐵鐐銬上。 断裂的锁链仍然在这副沉重的铁镣铐上晃荡。
Gungdo Gear 弓術護腕 箭道护腕
"Cover your wrists in righteousness that you may strike with the will of the gods." —Tenets of the Veradani 「加汝拳腕兮以義、潰汝敵軍兮神威。」 —《梵羅達尼教義》 “心秉正道,拳出真理;身心合一处,万神即显前。”—梵罗达尼教义
Ashnagarr's Blood Bracer 埃許那加的魔血護腕 阿什纳加的血腕
“Demon blood is a very important tool in the wizard’s arsenal. I infused this bracer with it, as a matter of fact. The extraction method was agonizing, to be sure, just thinking about it brings a smile to my face.” - Ashnagarr, First Wizard of the Accursed Multitude 「秘術師如果要強化法術的威力,惡魔之血是相當重要的素材。事實上,我把惡魔之血灌注進這個護腕了。當然,抽取的過程相當痛苦。光想到這點,我也就開心了。」 —埃許那加,詛咒之眾首席大法師 ”恶魔血是魔法师制作法器的一种非常重要的材质。事实上,我在这副护腕里就灌注了这种力量。当然,整个提取过程非常痛苦。光想到这点,我也就开心了。“—阿什纳加,诅咒众徒的首席魔法师
Pendergrasps
Penders Purchase
潘德葛拉斯
潘德佩卻斯
潘德之握
潘德之手
Only the wisest adventurer is fit to don these powerful gauntlets. 唯有最睿智的冒險者才有資格戴上這雙手套。 只有最睿智的冒险者才能戴上这副强大的手套。
Grasps of Essence 魂能之握 精魂魔掌
You feel attuned to the life force in all beings. 萬物的生命之力與你同在。 你感受到了世间万物的生命力。
Moribund Gauntlets 遲暮護手 僵死护手
Death is the state that unites all things. That which seems alive is only waiting to die. 所有生命都會在死亡那一刻重獲平等,就算現在看起來生氣勃勃,日後也終將迎來死亡。 世间万物归于死亡,活着似乎只是为了等死。
Conqueror's Gauntlets 征服者的護手 征服者护手
Gloves of Worship 禮讚手套 礼赞手套
These scaled gloves, sewn from the flayed skin of a deceiver, are gifted only to the Dark Coven's most favored mortal servants. 這雙鱗片手套是用魅影怪的皮縫製而成的,只有最受垂青的真神教信徒才能佩戴。 这副鳞甲手套是用从欺诈者身上剥下来的皮缝制而成,专门奖励给巫师会中最得宠的凡人仆从。
St. Archew's Gage 聖阿契伍的戰帖 圣·阿契武的战书
"Archew, the Saint of Entsteig, is remembered for his many duels with the ruffians of that city. It was said that his gauntlet lay on the street more often than on his hand." —Archibald Kerne 「人稱『安茲提格的聖人』的阿契伍,最著名的就是他與城裡的惡徒屢屢決鬥的事蹟。據稱他向惡人挑戰、把護手拋在街上的時間,還比戴在他手上的時候多。」 —亞奇伯德·科恩 “阿契武,人称‘恩斯汀格的圣人’,最著名的就是他与城里的恶霸们屡屡决斗的事迹。据称他向恶人挑战,把护手抛在街上的时间,比戴在他手上的时候还多。”—阿基伯德·科恩
Tasker and Theo 塔斯克與西歐 塔斯克与西奥
The master and his hound were the most famed hunters of their day. He died fighting beside his favorite dog, just as the way he would have wanted it. His loyal companion soon followed. 馴犬師和他的獵犬是那個年代最出名的獵人。在一場戰鬥中,他如願以償地死在最疼愛的那隻狗身邊,而他忠心的夥伴不久之後也隨他去了。 这位主人和他的猎犬在他们那个时代曾是最著名的一对猎手。他在战斗中如愿以偿地死在了爱犬的身边。他最忠实的伙伴不久之后也随他去了。
Frostburn 霜燃 霜燃
These gauntlets drain the warmth from anything they touch. 這雙手套會吸掉任何碰觸之物的暖意。 这副手套会吸收任何所碰触之物的热量。
Gladiator Gauntlets 鬥士護手 角斗士的手套
Worn by the combatants in the arenas of Emperor Vaught. 沃特大帝競技場鬥士所戴的護手。 沃特大帝竞技场斗士所戴手套。
Stone Gauntlets 岩石護手 岩石护手
Heavy. Stone. Brutal. 很重、很硬、打人很痛。 很重、很硬、打人很痛。
Magefist 法師之拳 法师之拳
You hold the power of true magic within your hands. 雙掌間握有真正的魔法之力。 双掌之间握有真正的魔法之力。
Quick Draw Belt
Fleeting Strap
迅戰腰帶
瞬戰腰帶
速射腰带
迅击腰带
"The demon hunter drew her crossbow faster than the eye could follow, impaling her targets before they could move against her." —Tales of the Wasteland 「那名女狩魔獵人以迅雷不及掩耳的速度掏出弩槍,敵人根本還來不及出手就被射死。」 —《荒野傳奇》 “猎魔人以迅雷不及掩耳之势拔出弩枪,目标还来不及出手,就已纷纷倒下。”—《废土传说》
Bakuli Jungle Wraps 巴庫里叢林裹腰 巴库里丛林缠腰
"Unbearable creatures of the night plagued the Bakuli Jungle region. They were dangerous and not easily seen. It was a wonder that we all survived." -Account of Tapeks, Krum, Astraelly, Tanooki, Franklin, Kuan, and Tiget, the last known group of adventurers to pass through alive. 「夢魘般的恐怖生物肆虐著巴庫里叢林一帶。牠們危險至極,而且難以察覺。我們能全身而退,實在是一大奇蹟。」 —載自德匹斯、克羅姆、奧斯瑞伊、塔努奇、法蘭克林、關恩和泰吉,史上最後活著穿越這片叢林的冒險團隊 “令人无法忍受的黑夜生物肆虐着巴库里丛林一带。它们非常危险,而且难以发现。我们所有人都能活下来,简直就是个奇迹。”—塔佩克斯、科伦姆、阿斯特拉里、塔鲁基、富兰克林、库安和泰吉特,最后一批活着穿越丛林的冒险团队。
Khassett's Cord of Righteousness 凱哈塞特的正義腰帶 哈塞特的正义束带
"Khassett, one of the more accomplished Crusaders, was known for smithing his own armor in righteous flame believing in efficiency above all else." -Abd al-Hazir 「凱哈塞特是一位傑出的聖教軍,而他最為人所知的事蹟就是以正義之火親手打造自己的護甲,堅信這麼做才是最有效率的。」 —阿卜杜·哈茲爾 “哈塞特是一名杰出的圣教军,因其喜欢使用正义的火焰锻造自己的铠甲而闻名,他认为这样是最有效率的。”—阿卜杜·哈兹尔
Dayntee's Binding 戴恩堤的束腰 但提的束缚
Once worn by a steadfast soul with a taste for victory. 前任主人擁有堅定的心靈,熱愛勝利的滋味。 曾属于一个坚定的灵魂,尝到了胜利的滋味。
Hergbrash's Binding 赫伯拉許的束縛 赫布拉斯的缠腰
“Truly understanding the depth and chaos of the untamed Arcane realm can easily lead to madness — or enlightenment. Which will you choose… or, which will choose you?” — Hergbrash the Mad 「對深邃與渾沌的秘法世界有著真正了解的話,隨之而來的就是瘋狂…或是開悟。你的選擇是哪一個…抑或是哪個會選上你?」 —瘋人赫伯拉許 “真正理解了原始奥能界域的深邃与混沌,随之而来就只有疯狂…或是开悟。你会选择哪一个?还是说,哪一个会选你?”—疯子赫布拉斯
Kyoshiro's Soul 京四郎之魂 京四郎之魂
Kyoshiro felt a great calm come over him after the battle at Xiansai. He closed his eyes and it felt like nothing changed at all. 京四郎在仙塞之戰過後內心充滿平靜。他只要把雙眼閉上,彷彿一切就從未改變。 经历了仙塞一战后,京四郎感到一阵无比的平静感向他袭来。他闭上双眼,仿佛一切都从未改变。
Zoey's Secret 柔伊的秘密 佐伊的秘密
Zoey First-Blood displayed enormous luck on the battlefield, surviving blasts that killed her fellow demon hunters Kairo Nontooth, Aidan Longcollar, and Oliver Manyhair. Only after the Order of Villamar discovered that her belt deflected damage onto her colleagues did she promise to alter it so that damage would not hit those around her. 柔伊·首殺在戰場上的運氣好到不行,在一場奪走凱洛·無牙、艾丹·長領和奧利佛·多髮等狩魔獵人的爆炸中,只有身為隊長的她存活。但在維拉瑪教團的調查之下,才發現真相是她的腰帶會將傷害反彈到同伴身上。之後她保證會對腰帶做點修改,不再把傷害反彈到她附近的人身上。 佐伊·一血在一场战斗中大难不死,她的同伴猎魔人凯洛·无齿、艾丹·长脖、以及奥利弗·多毛三人在一场爆炸中死于非命,而她却在同一场爆炸中毫发无损。直到维拉玛教团发现她的腰带会朝同伴反弹伤害后,她才承诺会对腰带进行改进,绝不再出现反弹伤害伤人事件。
The Shame of Delsere 德瑟雷之恥 德尔西尼的耻辱
Unable to make this belt work with his Magnum Opus, Delsere rejected it out of hand and forbade anyone from using it. Ever. 德瑟雷沒辦法讓這條腰帶和他的的至高傑作搭配運作,於是馬上就捨棄了它,並且永遠不讓任何人使用這條腰帶。 由于无法做到让这副腰带和他的那些杰作搭配使用,德尔西尼立即舍弃了它,并且禁止任何人使用。永久封存。
Chain of Shadows 暗影之鍊 暗影之链
“Some theorized that hunters like Kunai harnessed the power of shadows to accomplish feats beyond the ken of mere mortals. Preposterous.”- Abd al-Hazir 「有些人認為庫奈這種獵人能駕馭暗影之力,完成凡人所不及的壯舉。真是可笑至極。」 —阿卜杜·哈茲爾 “有些人声称像库奈这样的猎魔人能驾驭暗影的力量,行一些超乎常人理解的奇事。这种说法简直可笑。”—阿卜杜·哈兹尔
Binding of the Lost 失蹤者的羈絆 失踪者的绑腰
All that was ever found of Uliana after her disappearance. 烏蓮娜消失之後,這是唯一能找到和她相關的物品。 乌莲娜失踪后,她仅存的东西就是这条腰带了。
Fazula's Improbable Chain 法祖拉的不可信之鍊 法祖拉的不可信之链
“Fazula, like many wizards, was obsessed with power. She claimed this belt was crafted by Vyr himself, but I doubt that. Like many, she wanted to benefit from another’s notoriety. What cannot be denied, however, was its effectiveness.” -Abd al-Hazir 「法祖拉和大多數的秘術師一樣著迷於力量,宣稱這條腰帶是由維爾本人親自打造,但我相當懷疑;法祖拉也像大多數人一樣,希望利用其他人的名聲撈點好處。雖然,我完全無法否定,這樣做所帶來的好處。」 —阿卜杜·哈茲爾 “和许多魔法师一样,法祖拉沉迷于对力量的执著。她声称这条腰带由维尔本人亲自打造,但我对此表示怀疑。她不过是想借助别人的名声抬高自己身价罢了。不过,这条腰带的效果确实没得说。”—阿卜杜·哈兹尔
Sacred Harness 神聖鞍帶 圣洁束带
“Fall upon your enemies like divine retribution from above.” -Elder Crusader Drakon 「落在敵人之上,就像是上天降下的神聖懲戒。」 —聖教軍長者德拉空 “像一道从天而降的天罚圣光一样扑向你的敌人。”—圣教军前辈德拉肯
Omryn's Chain 歐林之鍊 欧姆瑞的链带
“I bought this from an ancient conjurer named Omryn. I believe it traps your enemies while you escape or something? To be honest, I just thought it made me look dangerous. No, the other demon hunters won’t talk to me, why do you ask?”-Darnal of the Wastes 「我是從一名古老的塑形師歐林手中買下這個腰帶的。我想,當你逃命或者危急的時候,應該能用這個困住你的敵人吧?但老實說,我只覺得這個腰帶讓我看起來蠻危險的。啊,沒有啊,其他狩魔獵人都不願跟我多說。為什麼這樣問?」 —來自荒原的達那爾 “这根链子是我从一个叫欧姆瑞的召唤师手上买来的。遇险时你可以用它来缠住你的敌人或是干点别的?好吧,其实我只是觉得戴着这玩意能让我看起来不好惹而已。不对,别的猎魔人都不愿意和我说话,你为什么会找我?”—废土中的达纳尔
Blessed of Haull 豪爾的祝福 霍尔的祝福
The Crusader Haull traveled with three others; Inhora, Drakon, and Roland. They shared knowledge and wine. While instructing his apprentice in the application of Justice the next day, Haull was struck by an insight, and set to work modifying his belt. 聖教軍豪爾有三名同行的夥伴:因荷拉、德拉空、和羅蘭,彼此之間共享著知識與美酒。有天正當豪爾在指導學徒施展正義之鎚的訣竅時,他忽然靈光乍現,開始修改他的腰帶。 圣教军霍尔曾与因霍拉、德拉肯、罗兰三位结伴而行。途中四人剧谈豪饮,分享心得。翌日,霍尔在指导其徒弟练习“正义”一技时突发灵感,随即开始对他的腰带进行改进。
Omnislash 超究武神霸帶 万象皆杀
A gift from the Patriarch Seph to Inhora, a crusader who came to the aid of Ivgorod at a crucial time. 這是瑟夫宗座送給因荷拉的禮物,以答謝這位在重要時刻對伊夫葛洛伸出援手的聖教軍。 因霍拉是在危难时刻赶来拯救艾葛罗德的圣教军,这是尊者瑟夫送给他的赠礼。
Haunting Girdle 魂縈束腰 附魂腰带
This belt seethes with strange and disturbing magic. It upsets the fine balance between this world and the Unformed Land. To wear this is to tempt the fates. 這腰帶上糾纏著怪異又令人不安的魔法,打破了這個世界和無形之境之間的平衡。穿上它,就等同於挑釁命運。 这根腰带充满了奇异且紊乱的魔法。它扰乱了这个世界与万灵之地间的微妙平衡。一般人还是不要戴它的好。
Belt of Transcendence 卓越腰帶 通冥腰带
Witch doctors learned long ago that some spirits wish to visit our world, and that certain materials will act as a beacon to them. 巫醫們很久以前就知道,某些魂靈想造訪我們的世界。而特定的材質可以當做指引他們的信標。 很久以前巫医们就得知一些灵魂想要拜访我们的世界,而某些材料能像一盏明灯一样指引它们。
Crashing Rain 暴雨如注 崩天恨雨
When it rains, it crashes. 落雨如崩。 天角崩,恨雨倾。
Sebor's Nightmare 瑟伯之夢魘 瑟伯的梦魇
Sebor's Nightmare can easily make the difference between staying in this land or passing on to the next. For, though highly unlikely, the opening of a chest can have dire results on occasion. 瑟伯之夢魘可以輕易決定使用者的生死。要知道,雖然這種事情很少見,但有時打開寶箱是會帶來可怕後果的。 瑟伯的梦魇可以轻易决定使用者的生死。因为,在极少数情况下,打开一个宝箱可能会有极其可怕的后果。
Hwoj Wrap 沃賈裹腰 沃贾裹腰
"The witch doctor was eager to display his martial prowess, and he was especially proud of his enchanted belt, which he claimed gave him great advantage in battle. It was obviously an item of great importance to him and had been in his clan for generations untold." —Abd al-Hazir 「這個巫醫亟欲炫示自己過人的武藝,而且對自己的魔法腰帶頗感得意。據他所言,這條腰帶讓他在戰鬥中佔盡上風。這東西對他來說顯然非常重要,而且是他族裡秘不外傳的寶物。」 —阿卜杜·哈茲爾 “这名巫医急切地想要展示自己的法术才艺,而且对他的那条魔法腰带尤其得意。据他声称,那条腰带让他在战斗中占尽上风。这东西对他而言显然极其重要,而且是他部族密不外传的宝物。”—阿卜杜·哈兹尔
Hunter's Wrath 獵人之怒 猎手之怒
Your hatred knows no bounds. 你的憎恨沒有極限。 你的恨意漫无边际。
Jang's Envelopment 揚格之束 张的腰封
"In desperation, Irtai cast Black Hole. She was surprised when the flesh hunter's movements slowed, allowing her to deliver the killing blow, as she had forgotten she was wearing Jang's Envelopment. Irtai was lucky, but one cannot depend on luck. One must always be aware of the abilities of one's armor, and those of all the other magical items one carries." —Arch Mage Valthek 「在千鈞一髮之際,娥塔依施放了秘法黑洞。她忘了自己腰上繫著揚格之束,很驚訝地發現血肉獵人的移動速度慢了下來,給了她使出致命一擊的時機。她很幸運,但人可不能光靠運氣。每個人都應該清楚自己身上的裝備有什麼特殊能力,無論是防具還是魔法物品。」 —大法師佛爾瑟克 “绝望中,伊阿泰施放了黑洞。令她惊讶的是,血肉猎手的动作慢了下来,给了她打出致命一击的机会,她完全忘了自己佩戴着张的腰封。伊阿泰很幸运,但人不能总是依靠运气。一个优秀的法师应当熟知自己身上所有法器的力量。”—大法师瓦泰克
The Witching Hour 巫異時刻 行巫时刻
When the moon is full and silence descends upon the land, the hour of magic is upon us. 月圓夜靜之時,亦是魔力巫異之刻。 月圆夜静之时,乃行巫作法之刻。
Harrington Waistguard 哈靈頓護腰 哈林顿的护腰
"The thrill of successfully looting a chest makes one feel as if one may conquer any challenge. The Harrington Waistguard turns this feeling of invincibility into a reality." —Lyndon's Tales of Fortune and Glory 「找到寶物是如此令人心滿意足,覺得自己能克服任何挑戰。而哈靈頓護腰完全把這種所向無敵的感覺化為現實。」 —《林登傳奇:財富與榮耀》 “得到宝物那一刻的成就感如此强烈,仿佛让人有一种天下我有的错觉。而哈林顿的护腰就能让这种错觉变为现实。”—《林登传奇:财富与荣耀》
Cord of the Sherma 謝爾曼腰索 谢尔曼的缠腰
"During battle, confusion quickly gives way to panic, and a frightened enemy is the easiest to defeat." —Rakkis's Strategies of War 「戰場上,困惑會立即化為慌亂,而驚慌失措的敵人是最不堪一擊的。」 —《拉基斯兵法》 "战者,欺敌也。疑兵必乱,乱军必败。" —拉基斯兵法
Angel Hair Braid 天使髮辮 天使发带
“Death is preferable to the fate suffered by those who are taken by the Burning Hells, for theirs is an existence of misery and pain. If they could only strike back against those who imprisoned them, they would die contented.” -The Journals of Deckard Cain 「對那些被烈焰地獄捉走的人而言,死亡是種解脫:在烈焰地獄裡,只有苦痛與折磨。要是能反擊那些囚禁他們的惡魔,他們反而能心滿意足地死去。」 —迪卡·凱恩的日誌 “烈焰地狱只有无间的痛苦与折磨,对于深陷其中之人而言,死亡倒是极大的解脱。除非他们能报复囚禁他们的恶魔,否则他们永远也死不瞑目。”—迪卡德·凯恩的日志
Insatiable Belt 飢貪腰帶 贪婪腰带
You begin to feel terribly hungry. When did you last eat? 你開始覺得飢餓難耐。上次吃飯是什麼時候了? 你开始感觉到强烈的饥饿感。你上一次吃饭是在什么时候?
String of Ears 長串之耳 缠腰耳串
A proud fighter displays the ears of those he has slain in battle. 有些戰士會收集在戰場上所宰殺的敵人的耳朵,串成腰帶展示其本領與豪氣。 自豪的战士总会展示他从战败者身上割下的耳朵。
Sash of Knives 飛刀束帶 飞刀束带
“Keep your friends close, and your enemies within dagger throwing range.” Vis-Jaq’taar saying. 「把朋友留在身邊,把敵人留在飛刀可及的範圍。」 —費斯賈塔諺語 “朋友登门好酒迎,敌人来了飞刀送。”维兹贾塔谚语
Saffron Wrap 番紅裹腰 藏红裹腰
Bound according to the precepts of Anrach. 依照安拉克戒律規定所編製。 依照安拉克箴言所编制。
Razor Strop 刀鋒磨帶 刀锋磨带
Encompassing both form and function, this belt keeps your pants up and your blades sharp. 兼具外形與功能,這條腰帶還能讓你褲子不掉、刀子不鈍。 这条腰带既美观又实用,能让你的裤子不掉、刀子不钝。
Goldwrap 黃金裹腰 金织带
Crafted in the Amaral Mountains by the Kaniuga artisans, its fibers seem to draw gold from the very air. 由卡奴加工匠在阿瑪羅山所打製的,它的絲線編繩彷彿能從空氣中萃取出黃金。 由卡留加工匠在阿玛罗山中制造。它的缕缕丝线似乎能直接从空气中萃取出黄金。
Vigilante Belt 騎士腰帶 行侠腰带
He stalked his prey by dark of night, separating the evil ones from their lives. 剷奸除惡不分晝夜、除暴安良乃我職責。 他在黑夜的伪装下接近猎物,逐一剥夺邪恶的生命。
Hellcat Waistguard 地獄貓護腰 女魔护腰
Forged in the pits of the Burning Hells using dismembered demons as raw materials. 用惡魔屍塊當原料,在烈焰地獄深處所鑄造的腰帶。 以恶魔之躯为材料,在烈焰地狱的深渊中锻造。
Belt of the Trove 神兵腰帶 宝藏腰带
Rumors have persisted for centuries that the crusaders maintain a secret bunker in Kehjistan, filled with ancient relics of unbelievable power. When the need is great, Crusaders are allowed to borrow one of these relics. The existence of this crusader belt would seem to confirm the existence of this bunker. 傳聞中,聖教軍在卡基斯坦有個秘密的兵器庫,裡面收藏的全是威力驚人的古老神器。這起謠言數百年未散,據說情勢緊迫的時候,聖教軍可以借用裡面的神器。這副聖教軍腰帶,似乎證明了這個兵器庫的存在。 几个世纪以来有无数的传言声称,圣教军在凯基斯坦拥有一处秘密的据点,里面堆满了拥有不可思议之力的古代圣物。一旦有必要,圣教军就可以借用它们的力量。而这件圣教军腰带的存在,似乎证明了确实存在这样一个据点。
Thundergod's Vigor 雷神之力 雷神之力
"And the god of thunder struck down transgressors with great fury and vengeance..." —Scrolls of Haroutunian 「於是,雷神以驚天怒雷轟死了那些逾越者…」 —《哈洛圖寧卷軸》 “于是,雷神降下天谴怒雷劈死了僭越者……”—哈洛图宁卷轴
Pride of Cassius 卡修斯之傲 卡修斯的骄傲
He moved swiftly and he struck hard. Truly the greatest warrior to have walked the land. 步若蝶舞、拳如蜂螫,不愧是史上最威猛的戰士。 动如疾风、快如迅雷。不愧是史上最强战士。
Kotuur's Brace 寇圖爾的箍帶 科图尔的扣带
The mighty Kotuur could easily wrestle a thorned hulk to the ground. Some say this belt was the source of his unsurpassed strength. 威猛有力的寇圖爾能輕易將刺木魔摔倒在地,有人說是這腰帶賦予了他無與倫比的力量。 强大的科图尔能轻松地将一头荆棘巨人摔倒在地。传说,这条腰带就是他超凡力量的源泉。
Girdle of Giants 巨人束腰 巨人腰带
No belt is too big. Except this one. 沒有腰帶會嫌太大,除了這個之外。 没有腰带会被嫌大,除了这条。
The Undisputed Champion 冠軍之證 无可争辩的勇士
Few in this world can truly be called champions. 冠軍只有一個。 在这个世界上,能被称为勇士的人实在是少之又少。
Chilanik's Chain 齊拉尼克之鍊 齐拉尼克之链
Chilanik forged this belt under specific instructions from Worusk himself. At the height of the Immortal King's powers, most foes fled rather than face him, and this fact vexed Worusk greatly. But Chilanik's Chain allowed Worusk to catch even the swiftest of enemies so he might show them the consequences of challenging the Immortal King or his realm. 齊拉尼克遵從沃魯斯克的指示,為他量身打造了這條腰帶。在不朽之王的威名如日中天時,敵人大多望風而逃,不敢直攖其鋒,這也令沃魯斯克氣惱不已。而有了齊拉尼克之鍊以後,沃魯斯克來去如風,再迅捷的敵人也逃不出他的手掌心。他更能明明白白地讓敵人知道,膽敢挑戰不朽之王和野蠻人的國度會有什麼下場。 齐拉尼克遵从沃鲁斯克的指示,打造了这条腰带。在不朽之王的威名如日中天之时,敌人大多见野蛮人便望风而逃,这也让沃鲁斯克气恼不已。而有了齐拉尼克之链以后,再迅捷的敌人也逃不出沃鲁斯克的手掌心了。他更让敌人领教了胆敢挑战不朽之王或是野蛮人的国度会有何等下场。
Lamentation 悲慟 悲恸
Ideal for crushing your enemies and driving them before you. 最適合拿來痛打敵人、把他們趕在前面。 最适合拿来痛殴你的敌人,并赶着他们在你前面走。
Ageless Might 永恆之力 永恒之力
Crafted during the time of the ancients and passed down from chieftain to chieftain since, this belt is a symbol of power among the barbarian tribes. 這腰帶是在遙遠的古代打造的,由歷任酋長代代相傳,同時也是野蠻人部族間權柄與力量的象徵。 这件腰带诞生于远古时代,由历代酋长代代相传。在野蛮人部落中,它是权利与力量的象征。
Dread Iron 畏怖鐵塊 恐惧铸铁
Forged from armor found in the aftermath of the destruction of Mount Arreat. 以亞瑞特山毀滅現場遺留的護甲重新鍛鑄而成的。 打造它的材料来自于亚瑞特山崩坏之后被发掘出来的铠甲。
Gehennas
Skelon's Deceit
基赫納斯
斯卡倫的狡詐
基赫纳斯
斯科隆的欺诈
These pants are the result of an unfortunate bargain struck between the demon Skelon and an unwitting human. 這件長褲源自一個愚蠢的人類與惡魔司卡倫所訂下的不幸約定。 这条长裤源自于一个愚蠢的人类与恶魔斯科隆所订下的不幸约定。
Death's Bargain 死神賭注 死神赌注
"Rumors persist that these baleful breeches were won from Malthael himself in a game of chance. Though the pants offer a significant advantage in combat, they never cease draining the vitality of those around them, as the unfortunate cardsharp learned only after bringing about the demise of his entire household. It would appear the Angel of Death is a sore loser." —Abd al-Hazir 「謠言是這樣傳的,這條充滿邪惡能量的褲子是跟瑪瑟爾賭博時,僥倖從他那兒贏來的。雖然這褲子讓人在戰鬥中威力大增,但同時也會從周遭的人身上不斷吸取生命力。很可惜,這位不幸的騙徒直到全家人都死於非命才明白。這樣看起來,歿天使真是個輸不起的狠角色。」 —阿卜杜·哈茲爾 “据传,这件恶毒的马裤是某人在一场赌局中从马萨伊尔本尊那里赢来的。尽管这裤子能让人在战斗中占尽先机,但它会不停地汲取周围人的生命力,当初出老千的那家伙在其一家人都死后才发现了这个可怕的真相。由此可见,死亡天使是个输不起的狠角色。”—阿卜杜·哈兹尔
Hexing Pants of Mr. Yan 楊先生的妖術褲 杨先生的妖法裤
These pants were part of an elaborate outfit worn by the infamous (and surprisingly stylish) enchanter Mr. Yan while adventuring in Westmarch. Lacking patience, and impulse control, Mr. Yan was always rushing headlong into danger-not a recipe for survival for a spell caster. Being a clever man, though, Mr. Yan designed this garment to turn his weakness into a strength. 這件褲子是聲名狼藉(但衣著酷帥有型)的附魔師楊先生當年遊歷衛斯馬屈時所穿著的華服。缺乏耐心且衝動行事的楊先生總是一頭栽進險境,這顯然不是法師應有的生存之道。然而,聰明過人的楊先生設計了這件褲子,把自己的劣勢轉為優勢。 这件裤子做工精美,曾是声名狼藉(但衣着酷帅有型)的附魔师杨先生当年在游历威斯特玛时所穿之物。缺乏耐心且行事冲动的杨先生总是一头栽进险境,这显然不是法师应有的生存之道。然而,聪明过人的杨先生设计了这件裤子,把自己的缺点转化成了优势。
Defiler Cuisses 褻瀆護腿 亵渎者的护腿
Walk as though you are one with the night. 穿上它,與黑夜合而為一。 如黑夜般穿行。
Golemskin Breeches 魔像皮褲 傀儡大师的马裤
Clad in the flesh of a golem, you begin to feel a greater affinity with them. 把魔像的血肉穿戴在身上以後,感覺和它們的連結又變得更緊密了。 披上傀儡的血肉,你愈发感受到了它们的共鸣。
Depth Diggers 深淵挖掘褲 深渊挖掘裤
Those planning on plumbing the depths of ancient tombs in search of treasure would do well to wear these pants. 讓深入古墓尋寶的歷程事半功倍。 盗古墓者必穿之物。
Swamp Land Waders 沼地跋涉者 沼地防水裤
Specially crafted to withstand the rigors of the swamp lands. 特別為適應嚴酷的沼澤地帶而製作。 特别为适应沼泽地的严苛环境而制作。
Hammer Jammers 漢默炫褲 汉默长裤
Stop! Hammer time. 停!漢默上場了! 停!汉默上场了。
Pox Faulds 夸夏仰 恶疮马裤
Made from the treated skin of plague victims. 用瘟疫患者的皮作成。 用处理过的瘟疫患者的皮而制成。
Conqueror's Legguards 征服者的腿甲 征服者腿铠
Lost Boys
Board Walkers
粗野少年足
海濱行者
粗野少年足
甲板行者
Well worn, but still sturdy, these boots look as if they have traveled all the lands of Sanctuary many times over. 這雙靴子看起來好像已經走遍了全聖休亞瑞好幾回,雖然老舊、倒還算紮實耐穿。 这双靴子仿佛已经数次走遍了庇护之地的各个角落。虽然磨损严重,但好在依旧牢固耐穿。
Nilfur's Boast 妮爾芙的誇耀 尼芙尔的夸耀
The Horadrim Nilfur was so accurate in her spellcasting that she could call meteors to land at her feet. 妮爾芙是赫拉迪姆的一員,她施法精準無比,可以讓召喚而來的隕石準確落在腳邊。 赫拉迪姆尼芙尔的法艺精湛无比,她可以召唤流星准确地坠落在自己双脚之下。
Steuart's Greaves 史都沃特之脛 斯图亚特的护胫
"Stand your ground firmly enough, and your foes may start to question their own standing." —Steuart the Bold 「只要站穩腳跟,敵人就會知道自己站錯地方了。」 —驍悍的史都沃特 “坚守阵地,打得敌人怀疑人生” —— 莽夫斯图亚特
Bryner's Journey 布萊納的旅途 布莱纳的旅途
Though they have seen every corner of Sanctuary, these boots seem ready for another adventure. 就算踏遍了聖休亞瑞,這雙長靴還是迫不及待想繼續冒險。 虽然这双靴子已经踏遍了庇护之地的每一个角落,但它们似乎依然随时准备着。
Conqueror's Sabatons 征服者的鎧靴 征服者钢靴
Irontoe Mudsputters 踏泥鐵頭靴 铁头防泥靴
"Good, heavy steel. Nice flex around the ankle, good weight in the toes. A solid pair of boots. What, did you need them to sparkle?" —Kormac the Templar 「紮實沉厚的鋼材,腳踝的靈活度不錯,腳趾這邊的重量也算勻稱,的確是一雙好靴子。什麼?還要閃閃發亮才行?」 —聖堂騎士寇馬可 “看这扎实的钢材,脚踝的灵活度也不错,脚趾这边的重量刚刚好。不愧是一双牢固的靴子。什么?你还要它们发光?”—圣殿骑士柯麦克
Illusory Boots 虛幻長靴 虚幻长靴
These soft leather boots leave no trace, even in the deep sands of the desert, and in addition, serve to muffle the footfalls of their wearer. 這雙柔軟的皮靴就算在你身陷滾滾黃沙時,也不會留下足跡。除此之外,穿上它,就可以來去無聲。 这双皮革柔软的长靴哪怕是在大漠黄沙中行走亦不会留下丝毫痕迹,而且穿上它便能让你脚步无声。
Boots of Disregard 閒散之靴 蔑视长靴
"Even idleness can be well spent." —Ancient Caldeum proverb 「即使賦閒無事,亦可善用其時。」 —古卡爾蒂姆箴言 “即便是发呆也要好好利用。”—卡尔蒂姆古谚语
Ice Climbers 攀冰者 攀冰者
Worn by the famous explorer Theradonn, known for his sunny disposition. 知名探險家賽羅登穿過的鞋子,據說他是個開朗友善的人。 著名探险家瑟拉东穿过的靴子,据说他是一位开朗而且乐观的人。
Fire Walkers 踏火行靴 踏焰长靴
Tradition has it that these boots were forged in the heart of the great Challsop Volcano. 根據傳統,這種靴子都是在查索普火山裡鑄造出來的。 根据传统,这种靴子都是在查索普火山的中心铸造的。
Rivera Dancers 李維拉的舞鞋 里维拉的舞鞋
Everyone wishes they were as cool as the person wearing these boots. 每個人都希望能和這雙鞋的主人一樣酷。 所有人都希望他们能像这双靴子的主人一样酷。
Boj Anglers 柏貞格之靴 博伊安格的舞靴
Do not overlook the importance of a good boot. 別小看了一雙好靴子的重要。 不要忽视一双好靴的重要性。
Lut Socks 拉特索克之靴 掳宝长靴
Southal of Lut Bahadur crafted these boots in order to reach high, open windows to make his thieving easier. He was last seen disappearing into the night in the claws of a large carrion bat. 魯巴哈多的紹索爾製作了這雙靴子助他跳上高處的窗口,以利行竊。他最後一次被人看見的時候,是被一隻巨大的食腐蝙蝠攫著,然後就此消失在夜色裡。 鲁·巴哈杜的邵索尔制作这双靴子是为了能让他跳上更高的窗户,方便行窃。他最后一次被人看见时,正被一只巨型食腐蝙蝠的爪子抓着,随后消失在了夜空之中。
The Crudest Boots 粗糙至極靴 粗糙至极靴
You've got to mind those feets. 當心你的腳下。 你得提防那些穿这靴子的人。
Ancestors' Grace 先祖恩眷 先人之佑
"This unique amulet was originally found on a dead necromancer before being brought to Khalim, the Que-Hegan. It was he who named it, after his archbishops and their philosophers finally divined its powers. I often wonder why Khalim did not use it himself when he was mortally wounded, before being dismembered by his corrupted High Council." —Abd al-Hazir 「這枚獨一無二的護身符原本是從一名死去的死靈法師身上發現的,後來才被呈獻給撒卡蘭姆教宗克林姆。經過大主教和賢者的鑑定,教宗親自為這枚擁有強大力量的護身符命名。我經常在想,為什麼教宗在遭到腐敗的最高議會重創命危,甚至慘遭分屍的前夕,卻沒有戴上它來保護自己呢。」 —阿卜杜·哈茲爾 “这枚奇特的护符原本是在一名死掉的死灵法师身上找到的,后来献给了教宗—卡里姆。在教宗正式为它命名之后,所有大主教及其众贤者最终为其赋予圣力。我经常在想,为什么卡里姆在身受重伤且快被他那腐化的最高议会五马分尸时,不用这枚护符保命呢。”—阿卜杜·哈兹尔
Haunt of Vaxo 維索的陰魂 瓦索的阴魂
"The great sorcerer Vaxo of Kehjan did not actually die in the Mage Clan Wars. In reality, he was imprisoned where all mages with shattered minds are, the Bitter Depths beneath Caldeum's Yshari Sanctum. Vaxo's famous amulet is said to have been smuggled out of there, but that is patently impossible. Once inside, no one ever leaves the Bitter Depths." —Abd al-Hazir 「偉大的卡基法師維索並未在魔法派系之戰中喪生,他和其他神智錯亂的法師們被囚禁在同一個地方,也就是卡爾蒂姆伊沙利聖殿底下的苦澀深淵。根據傳言,知名的維索護身符已被偷運出來、輾轉流落到他方,但這根本就不可能。只要一進苦澀深淵,就再也沒有出路了。」 —阿卜杜·哈茲爾 “凯基斯坦的大巫师瓦索其实并没有在法师派系战争中丧命。事实上,他和其他神智错乱的法师们被囚禁在同一个地方,也就是卡尔蒂姆撒瑞圣所底下的痛苦深渊。据说瓦索的著名护符被从那里偷了出来,但这是不可能的。因为一旦进了那地方,没有人能再出来。”—阿卜杜·哈兹尔
Hellfire Amulet of Strength 獄火妖符 - 力量 力量之地狱火护符
Hellfire Amulet 獄火妖符 地狱火护符
The Hellfire Amulet is truly a badge of dedication to those who, at great cost to themselves, have sworn their lives to eradicating the demon scourge from the lands of Sanctuary. 獄火妖符是犧牲奉獻的至高象徵,只有那些不惜犧牲自己、賭上性命消滅那些肆虐聖休亞瑞之妖魔的英雄,才有資格擁有。 用地狱火护符表彰那些不惜付出高昂代价,誓死将恶魔天灾逐出庇护之地的勇士们。
Wisdom of Kalan 卡蘭之睿 卡兰的智慧
"All we know may yet come to a great and terrible end if we do not intervene." —Excerpt from the Books of Kalan 「若冷眼旁觀任平衡傾覆,宇宙萬象皆有滅亡之危。」 —節錄自《卡蘭之書》 “如果我们不加以干预,所有人熟知的一切都将万劫不复。” —— 摘自《卡兰之书》
Haunted Visions 觀靈符 鬼灵面容
The spirits of the dead are never far. Search for them only a little, and they shall appear. 亡者的靈魂從來不曾遠去,只要肯尋找,必能尋獲。 死者的灵魂远在天边却又近在眼前。只需一个眼神,他们就会出现。
The Johnstone 喬斯頓之石 约翰之石
The stone in the center of the amulet glimmers with unfathomable power and potential. 護身符正中央的寶石不斷閃爍,散發著力量與無限潛能。 护符中间的石头闪烁着高深叵测的力量与潜能。
Hellfire Amulet of Dexterity 獄火妖符 - 敏捷 敏捷之地狱火护符
Xephirian Amulet 賽菲里安護符 赛飞利安护符
Some say Xephiria is but a myth, a fanciful place that never existed. The power of this amulet says otherwise. 有人說賽菲里安只是個美麗的傳說,那地方根本不存在。而這護身符的力量即是它存在的證明。 有人说,赛飞利安只是一个神话,一个从不曾存在过的幻想之地。这枚护符的力量表明了这种见解的荒谬。
Mara's Kaleidoscope 馬拉的萬花筒 玛拉的万花筒
Spoken of in hushed tones in the halls of the Yshari Sanctum, the kaleidoscope is one of the most coveted magical items in existence. 這只萬花筒是世人最夢寐以求的寶物,亦是伊沙利聖殿裡人人低語相詢的傳說法器。 撒瑞圣所的殿堂内一直有关于它的传闻在暗中流传,这只万花筒乃是世间最令人垂涎的魔法物品之一。
The Star of Azkaranth 阿卡蘭斯之星 阿兹卡兰之星
Imbued with Azkaranth's immense powers with his dying breath. 阿卡蘭斯以臨死前的最後一口氣,將他強大的力量灌注於此。 注入了阿兹卡兰临死前的强大能量。
Ouroboros 銜尾蛇 轮回之蛇
"All energy flows from and returns to the eternal source." —Archmage Kang 「所有能量皆流自永恆之源,亦終流歸永恆之源。」 —大法師康恩 “万千能量皆流转于永恒之源,亦终将汇流于永恒之源。”—大法师康
Kymbo's Gold 金寶的金牌 金宝的金牌
The great merchant Abd al-Kymbo commissioned this amulet, believing that health and wealth should be synonymous. Alas, he did not realize how much time he would spend on his knees picking up single coins, and soon abandoned the practice. 大富商阿布杜·艾金波找人製作了這條項鍊,認為健康與財富應該是一體兩面。然而,他沒料到跪在地上把金幣一枚枚撿起來得花上那麼多的時間,於是很快就放棄了。 大富商阿卜杜·艾金宝找人制作了这枚护符,他认为健康与财富应该是相辅相成的关系。哎,他却不知道要跪在地上一枚枚捡起金币得花多少时间,很快他就放弃这个念头。
The Flavor of Time 逝水年華 时光流韵
This garish amulet, once worn by an over large imp, makes time an insignificant thing. 這個誇張的護身符曾戴在一隻黑黑胖胖的魔嬰身上,讓時間失去了意義。 一枚精雕细琢的护符,曾经被一只特别高大的顽魔佩戴。它让时间变得无足轻重。
Hellfire Amulet of Intelligence 獄火妖符 - 智力 智力之地狱火护符
Holy Beacon 神聖信標 圣灯
"Turn away from evil. Let not the foul darkness engulf the Light within you." —Akarat 「背離邪道,莫讓黑暗吞沒內心的光明。」 —阿卡拉特 “远离邪恶。不要让污秽的黑暗吞没你心中的光明。”—阿卡拉特
Talisman of Aranoch 亞拉挪奇護符 埃拉诺克护身符
The heat of the blazing desert protects one from the cold. 來自熾熱沙漠的高溫,讓人不受冰寒所侵。 万物皆无法承受埃拉诺克的痛苦之沙。
Rondal's Locket 羅達爾的墜盒 隆达尔的坠匣
"To Rondal—When you carry this, you carry my heart. Love always, Marta." 「羅達爾:戴上它,就像帶著我心與你同在。永遠愛你的瑪塔。」 “致隆达尔—此物好比思君心,只愿与君永相随。永远爱你的,玛塔。”
Eye of Etlich 艾利曲之眼 艾利奇之眼
Originally pulled from a frozen corpse on the slopes of Mount Arreat, the eye seethes with the magic of a dozen sorcerers. 原本是在亞瑞特山某具冰凍的屍體上發現的,護身符上的眼睛隱隱散發出十多位法師的魔力。 这枚眼球取自于亚瑞特山中一具冻僵的尸体,十二名巫师的魔法力量在其中翻腾。
Squirt's Necklace 阿扭的項鍊 斯奎特的项链
An unassuming chunk of stone covered with runes. The name of Kantwirt, the ancient god of thieves, is scratched onto its back. 一塊毫不起眼的小石頭,但上頭卻寫滿了神秘的符文,而且背面還刻著古老賊神「坎維特」的名字。 一块普通的石头,细看之下才能发现上面镌刻的符文。古老的盗贼之神的名讳—坎特维特就刻在它的背面。
Halcyon's Ascent 赫爾希恩之飛升 赫西恩之飞升
"Raise your weapon, raise your weapon... and it's over." —Halcyon 「舉起武器,舉起武器…然後一切就結束了。」 —赫爾希恩 “举起武器,举起你的武器……然后就结束了。”—赫西恩
Rakoff's Glass of Life 拉寇夫的生命之鏡 拉科夫的吸魂镜
Rakoff was a simple layman scribe who studied the ways and fighting technique of the monks extensively before creating an item to draw out the life force of a defeated enemy. 在做出這個能從手下敗將身上吸收生命能量的神秘物品之前,拉寇夫只是一個勤於研習武僧之道和戰鬥技巧的平凡書吏。 在做出这件能从手下败将身上抽取生命力的法器之前,拉科夫只是一名勤于研习武僧功夫与道法的俗家抄经人。
Moonlight Ward 月光之護 月光护符
"The moonlight shrouds the warrior who walks with the spirits." —Darweshi, Knower of the Clan of the Seven Stones 「月光照耀與眾靈同行的戰士。」 —達威西,七石族博知長老 “月光簇拥着与万灵同行的勇士。”—达文西,七岩部族博识者
Dovu Energy Trap 多孚的巫能陷阱 多弗的法能陷阱
"Those unaware of the true nature of the world are unable to keep their spirits from being used against them." —Dovu, the Tribe of the Clouded Valley 「那些不明白世界本質的人,無法保證自己的魂靈不受敵人利用。」 —雲谷族的多孚 “不明世界实相者,其心必累。”—多弗,云谷部族
Overwhelming Desire 強慾 妄念
Enticing dreams flicker in and out of the surface of this serpentine pendant. 這枚蛇形墜飾閃動著蠱惑人心的慾念。 形形色色的欲念在这枚蛇形坠饰的表面若隐若现。
Golden Gorget of Leoric 李奧瑞克的黃金護頸 李奥瑞克的黄金护颈
Despite the powerful enchantments upon it, this ornate piece of armor nonetheless failed to stop noble Lachdanan from ending the life of the Mad King. 儘管這件護具附有強大的魔法,仍然無法阻止高貴的騎士拉克達南終結狂君的性命。 尽管这件华丽的护具拥有威力强大的魔法效果,但它还是没能阻止高贵的拉齐达南了结疯王的性命。
The Ess of Johan 精髓護符 兵要护符
"A variation on the retreat and ambush stratagem uses the Ess of Johan most effectively. First, send out a small group of soldiers to confront the enemy and create the appearance of being overwhelmed. When they retreat, the enemy will follow to finish them off. Just as the pursuing force realizes it's been led into a trap, employ the artifact to deny its escape." —Rakkis's Strategies of War 「精髓護符的特殊魔法,可以讓誘敵伏擊的戰術發揮得更淋漓盡致。所謂上兵伐謀,正是此意。首先,派出一小隊士兵與敵人交鋒,營造寡不敵眾的假象。這隊士兵撤退時,敵軍會乘勝追擊,這時就可以誘敵深入。在敵軍發現這是陷阱時,使用這個護符,讓他們無處可逃。」 —《拉基斯兵法》 “活用以退为进、诱敌深入之法乃此护符精髓。先以哀兵示弱,诱敌乘胜追击。当其中计欲逃时,用此护符即可悉数围歼。”—拉基斯兵法
Countess Julia's Cameo 伯爵夫人茱莉亞的雕飾項鍊 茱莉雅女爵的雕饰项链
"Countess Julia attempted to put down the Cartolus Insurrection with her own personal guard, in an attempt to impress Justinian III. The effort failed miserably, as her guard was slaughtered and the uprising spread. Only the countess's enchanted cameo enabled her to survive this folly. It did not save her life, however, as King Justinian was so displeased, he had her tortured and then executed." —The History of Westmarch 「伯爵夫人茱莉亞為了讓加斯提安三世對自己刮目相看,想靠私人護衛平息卡特羅斯叛亂事件。這次行動可說是一敗塗地,護衛慘死,叛亂卻越演越烈。伯爵夫人自己,也是靠著具有魔法力量的雕飾項鍊,才沒有在這場鬧劇中送命。不過項鍊救得了她一時,卻救不了她一世,加斯提安國王勃然大怒,下令對她施以酷刑,再當眾處死。」 —《衛斯馬屈的歷史》 “茱莉雅女爵为了得到加斯迪安三世的赏识,想让自己的贴身侍卫去镇压卡托鲁斯叛乱事件。这次行动可以说是一败涂地,侍卫惨死,叛乱却愈演愈烈。女爵自己也是靠着具有魔法力量的护符才在这场闹剧中躲过一劫。然而,这护符还是没能保住她的性命,加斯迪安王对她的愚蠢之举异常恼怒,下令对她施以酷刑,然后再将其处决示众。”—威斯特玛史
Hellfire Ring 獄火妖戒 地狱火戒指
Crafted of trophies ripped from vanquished foes, none can deny the bravery of a hero who wears a Hellfire Ring. 由擊敗的強敵身上奪來的戰利品製作而成,無人能夠否定戴上獄火妖戒之英雄的勇武氣魄。 取材于手下败将的战利品,没有人敢质疑佩戴此戒之人的勇猛。
Lornelle's Sunstone 羅涅爾的太陽石 洛奈的太阳石
Forged to protect a loved one, this ring gleams with its own perfect light. 為了保護愛人所鑄,此戒閃爍著完美無瑕的光芒。 为保护爱人而铸造的这枚戒指,闪烁着不悔的光辉。
Krysbin's Sentence 克里斯賓的判決 克里斯宾的审判
"How curious. The day we cross paths is also the day of your passing."—Necromancer Krysbin 「真巧啊,我們相遇的那一天正好是你的死期。」 —死靈法師克里斯賓 “真是奇妙。我们偶遇之日,便是你死去之时。” 死灵法师克里斯宾
Briggs' Wrath 布里葛斯之怒 布里格斯之怒
"Let fear strike my enemies in the moment of their greatest weakness. Let their suffering embalm them as death comes." —Passage from the Prayer of Briggs 「願我的仇敵在脆弱之時深感恐懼,死亡之際以苦痛裹屍。」 —節錄自《布里葛斯禱言》 “让敌人在最脆弱之时溺毙在自己的恐惧中。让他们在死亡降临时沉浸在苦难的熏香中。” —— 节选自《布里格斯的祷文》
Circle of Nailuj's Evol 安利茱指環 奈鲁维的轮回
Like the Great Cycle of Being, this ring has no beginning and no end. Named for its owner, the Master Necromancer Nailuj, it has aided many in their trials, and has been eagerly sought ever since. 這枚戒指以主人為名,外型宛如生死輪迴,沒有起點,沒有終點。原為死靈上師安利茱所有,幫助安利茱通過了無數考驗,是許多人夢寐以求的寶物。 就像万物轮回一样,这枚戒指无始无终。它的主人,死灵大师奈鲁维戴着它经历了无数次试炼,从未停歇。
Elusive Ring 捉摸不定之戒 残影之戒
You are harder to hit when you can’t be found. 如果他們找不到你,那當然也打不中你。 敌人奈何不了隐匿了身影的你。
Ring of Emptiness 空虛之戒 空虚之戒
The warriors of the Teganze believe that every being senses the Unformed Land waiting for them, whether they realize it or not. This band can disrupt that connection, resulting in an emptiness that rivals even the most excruciating physical pain. 特干澤的戰士認為世間萬物,無論有沒有自覺,都能感受無形之境的呼喚。這個指環能阻斷那連結,所造成的空虛感足以和最劇烈的肉體痛楚相比。 特刚泽的勇士们认为,世间的每一个生灵,无论自觉与否,都能感知到一直在等待着他们的万灵之地。这枚戒指可以阻断这层连结,制造出的空虚感足以与最极度的物理痛感相比。
Convention of Elements 元素嘉年華 全能法戒
Long ago, a great conclave of mage-smiths convened during a blizzard to channel their collective energy into a single artifact, forging a powerful ring that bestowed upon the wielder mastery over all of the elements. 很久以前,有群魔法工匠在一場暴風雪中集會,將他們的魔力匯聚灌注到一件法器上,打造出一枚強大的戒指,能讓戴上它的人掌控所有元素之力。 很久以前,法器师们在一场暴风雪中举行了一场秘密法会,他们将所有人聚集的能量灌注到一件法器之中,创造出了一枚能使佩戴者操控所有元素力量的强大指环。
Halo of Arlyse 亞莉絲的冰環 阿莱斯之环
Frostsmith Arlyse labored on the glacier for many months, seeking to harness the power of deep winter. In the spring, her tribe found her frozen corpse a short distance from her camp, holding this ring up to the heavens. 寒冰工匠亞莉絲在寒風刺骨的冰川上鑄造了好幾個月,希望能鑽研出駕馭寒冬之力的方法。當春天來臨時,她的族民在她的營地不遠處發現她被凍僵的屍體,而屍體手上高舉的正是這枚戒指。 塑冰师阿莱斯在冰川上辛苦劳作了数月之久,竭力驾驭严冬的力量。当春天来临时,她的族人在距离她营地不远处找到了她早已冻僵的尸体,手中高举着这枚指环。
Unity 團結 团结
A symbol of peace, love and togetherness for all mankind. Also good for leaving an imprint on someone's head. 人類和平、愛與團結的象徵,也適合用來在敵人的頭上留下印記。 全体人类和平、友爱与团结的象征。也非常适合在谁的脑袋上图个章。
Stone of Jordan 喬丹之石 乔丹之石
The Stone of Jordan is far more valuable than its appearance would suggest. Men have given much to possess it. 喬丹之石比外表看起來的有價值多了,許多人付出高昂代價要擁有它。 普通的外表掩盖不了它那不可估量的价值。很多人会不惜一切代价地得到它。
Oculus Ring 核眼之戒 神目指环
The eye of the one god blesses those who seek it out. 真神之眼庇護那些追尋它的人。 真神之眼庇护那些追寻它的人。
Skull Grasp 骷髏扣戒 骷髅扣戒
Unscrupulous merchants have often duplicated this much sought-after ring to sell to the unwary. 不擇手段的商人經常仿造這枚搶手貨來賣給不知情的顧客。 这枚珍贵的戒指经常被奸商们仿制,出售给粗心的买家。
Krede's Flame 克雷德之焰 克雷德之焰
"Drink in the fire of life, great warrior." —Duke Krede 「恣飲生命之焰吧,偉大的戰士。」 —克雷德公爵 “畅饮生命之焰吧,伟大的勇士。”—克雷德公爵
Band of Hollow Whispers 空洞低語之戒 空灵密语之戒
The mutterings of souls trapped within the ring grow louder as their power is drained with each spell cast by the wearer. 穿戴者每施展一道法術都能吸取戒中魂靈的力量,魂靈的咒怨聲於是便更加響亮。 施法者每一次施法都会汲取戒中灵魂的力量,它们微弱的哭号声也随之愈发高亢。
Bul-Kathos's Wedding Band 布爾凱索的婚戒 布尔凯索的婚戒
Forged in the city of Harrogath to commemorate a day sacred to the barbarians. 在哈洛加斯城中鑄造,以紀念野蠻人的神聖之日。 铸造于哈洛加斯城,用以纪念野蛮人的一个神圣节日。
Eternal Union 永世相守 永恒盟约
“The guardians of the righteous cleave to those whose existence is a virtuous one.” -The Precepts of Akkhan 「正義的守護者,效忠於追求正道之人。」 —阿卡拉特戒律 “正义的守护者将永远守候心存正念之人。”—阿克汉箴言
Obsidian Ring of the Zodiac 黃道之黑曜石戒 黄道黑曜石之戒
Many an adventurer met his doom searching for this fabled ring in the catacombs beneath the Zakarum cathedral in Tristram. 許多冒險家到崔斯特姆舊撒卡蘭姆教堂的地下墓穴尋找這枚傳說中的戒指,但他們下場多半都很悽慘。 在崔斯特姆萨卡兰姆大教堂的地下墓室中,无数冒险者为了这枚传说中的戒指而丧命。
Justice Lantern 正義燈戒 正义灯戒
Once worn by the self-appointed guardians of Sanctuary, who were said to feel no fear. 曾由一群自命為聖休亞瑞守護者的俠士所戴,據說他們都是無畏無懼的超人。 曾由一群自命为庇护之地守护者的侠士所佩戴,据说他们都是无所畏惧的超人。
Puzzle Ring 連環戒 机械指环
Clearly the product of an ingenious and befuddling mind, this ring has interlocking pieces that rotate and shift to reveal strange glowing patterns. Every configuration reveals a different magical property. 匠心獨具的戒指,由好幾個部位連結起來,旋轉移動便顯出奇異的光芒。每種組合都具有各自的魔法屬性。 独具匠心的戒指,由好几个部位拼接而成。这些部件不停地转动、咬合,形成许多光怪陆离的图案,分别代表着不同的魔法效果。
Broken Promises 破碎誓言 破碎誓言
A great melancholy has been known to strike those who wear this ring. Archaic hieroglyphs inscribed on its band tell a tale of unrelenting heartbreak and sorrow. 據說戴上這枚戒指的人都會感到異常憂愁。指環上所刻的古代象形文字記載著一段令人肝腸寸斷的傷心往事。 只要戴过这枚戒指的人都经历过巨大的不幸,这枚戒指也由此而闻名。戒指上的古老形象铭文讲述了一个令人心碎的悲情故事。
Band of Might 強壯指環 力量指环
"Seems designed to reduce damage, but I’m not sure how it works. Obviously, it failed its previous owner. Hopefully it will work better for you." —Haedrig 「看起來似乎是用來降低傷害,不過我不確定運作原理,但顯然它讓前一個主人失望了。希望它在你身上能派上用場。」 —海德格 ”看起来像是为降低伤害而设计的,但我不太明白它的原理。很明显,它辜负了其前任主人。但愿它能在你这儿派上用场。“—黑德里格
Halo of Karini 卡里尼的雷環 卡丽娜之环
"See the man dance! Oh, wait, my lightning is making him do that." -Karini the Wizard. 「看啊,那個人在跳舞!噢,等等,他是被我的閃電害的。」 —秘術師卡里尼 “快看那人在跳舞!噢,等等,原来他中了我的闪电。”—魔法师卡丽娜。
Leoric's Signet 李奧瑞克的印璽 李奥瑞克的玺戒
King Leoric had hoped to pass along the symbol of his family's noble lineage to his first son before they met an unfortunate fate. 在家族沉淪之前,李奧瑞克王曾想將這枚象徵高貴血統的戒指傳給長子。 李奥瑞克国王本希望将这枚代表着王室高贵血统的徽记传给他的长子,但厄运最终毁灭了他的家族。
Nagelring 拿各的戒指 纳格尔之戒
Crafted by a mad sorcerer during his long imprisonment within the bitter labyrinths of the Black Obelisk of Vyr. 由一位長久被監禁在維爾的黑方尖塔殘酷迷宮內的瘋狂巫師所製。 由一位长期被监禁在维尔的黑色尖塔痛苦迷宫中的疯狂巫师所制。
Arcstone 弧石戒指 弧光石
Robbers plundering an ancient tomb near Westmarch discovered forty-two skeletons laid out in repose, each wearing one of these rings. Their origins and creators have been lost to the ages, but the Arcstone rings have returned. 強盜洗劫了衛斯馬屈附近的一座古墓,發現了四十二具妥善安置的骷髏,而且每個手上都戴著這種戒指。打造戒指的工匠和打造它們的原因都在時間的洪流當中消失了,唯有弧石戒指重見天日。 在威斯特玛附近洗劫一处古墓的盗墓贼,发现了 42 具长眠于地下的骷髅,每具骷髅手上都戴着一枚这样的戒指。虽然这些戒指的来源和打造者早已失落无考,但是弧光石指环终于重见天日。
The Short Man's Finger 小魔人之指 小魔人之指
This finger belonged to an Umbaru priest who had lost his legs and would summon smaller gargantuans to carry him to rituals. Although he has long since gone to Mbwiru Eikura, his finger remains a conduit to his strange practices. 這根指頭的主人是一位失去了雙腿的安巴魯祭司,他會召喚身型較小的巨屍送他去參加祭祀儀式。雖然他早已去了姆威魯·埃庫拉,他的指頭卻還遺留在人世,見證他的奇特行徑。 这根手指的主人曾是一位失去了双腿的昂巴鲁祭司,他每次都需要召唤体型较小的僵尸巨兽背他前往仪式地点。虽然这位祭司早已前往本洼鲁俄库拉多年,但他的手指依然与他当年的那些诡异仪式存在着联系。
Pandemonium Loop 混沌界環 混沌之环
"Wishing to sow fear among the angelic defenders of the Pandemonium Fortress, Diablo gifted this ring to Iskatu, who used it to great effect in his battles against the Host. Its power could not sway Imperius, however, and the ring was lost along with Iskatu's arm before the demon could flee the field of battle." —Deckard Cain 「為了在混沌界要塞的天使守衛之中散播恐懼的種子,迪亞布羅將這枚戒指賜給伊斯卡圖,使其在對抗天使軍團時如虎添翼。但戒指的力量傷不了英普瑞斯,而且在伊斯卡圖還來不及逃離戰場時,手臂就被砍斷了,戒指也隨之不知所蹤。」 —迪卡·凱恩 “为了能将恐惧植入混沌要塞的天使防御者内心深处,迪亚波罗将这枚指环送给了伊斯卡图,后者在同天使军团的战斗中将其威力发挥到了极致。但是这枚指环无法影响英普瑞斯,伊斯卡图付出了手臂被砍以及指环遗失的代价,才从战场上悻悻逃离。”—迪卡德·凯恩
Avarice Band 貪婪指環 贪婪之戒
"A great demon lounged against stacks of treasure as his minions delivered more and more goods unto him. Gold, gems, and exquisite weapons fell at his feet, but still, he demanded more." – Excerpt from the scrolls of Malzakam 「有個惡魔懶洋洋地倚著成堆的寶藏,他的手下不斷呈上四處蒐羅的寶物。金子、珠寶和精心打造的武器不停地送到他面前,但他總是貪得無饜。」 —摘錄自瑪爾札坎的卷軸 “一头大恶魔懒洋洋地躺在一大堆金银珠宝之中,它的手下不停地搬运来更多的宝物。无数的金币、玲琅满目的宝石还有各式各样精美的武器堆满在它的脚下,但是就这样,它还嫌东西不够多。”—摘录自马扎卡姆卷轴
Ring of Royal Grandeur 皇家華戒 皇家华戒
"Contemporary accounts say the Mad King's ring was a wonder to behold, its many jewels glinting like stars in the firmament." —Abd al-Hazir 「當時的記載說狂君的寶戒璀璨得令人無法直視,眾多珠寶閃耀的光輝可與天穹群星媲美。」 —阿卜杜·哈茲爾 “当时的记载说疯王的宝戒璀璨得令人无法直视,众多珠宝闪耀的光辉可与天穹群星媲美。”—阿卜杜·哈兹尔
Band of the Rue Chambers 悔恨廳室之戒 悔恨大厅之戒
"Rue chambers are rooms within templar strongholds where penitents are reeducated through the harshest of means. Here, they renounce their past sins and give their lives over to the cause of the Zakarum. The zealous faith engendered by scourge and whip in the rue chambers were captured in this ring, forged from barbs that once mortified the flesh of early converts to the order." —Abd al-Hazir 「悔恨廳室位於聖堂騎士團的秘密據點,新進的聖堂騎士在這裡經由一連串的酷刑懺悔前愆、改頭換面。他們棄絕過往的罪行,改信撒卡蘭姆。種種鞭笞、酷刑所造就的狂熱信仰,就蘊藏在這只戒指當中:這只由折辱過往懺悔者的刑具所鑄成的悔恨廳室之戒。」 —阿卜杜·哈茲爾 “悔恨大厅位于圣殿骑士团要塞的内部。忏悔者在那里经受各种酷刑以此被重新教育、改头换面。他们会抛弃自己曾经的罪孽,彻底皈依萨卡兰姆信仰。被鞭笞、体罚而造就的这种狂热信念就蕴藏在这枚戒指之中,这是一枚用折磨过早期归化教团者皮肉的刑具而铸成的戒指。”—阿卜杜·哈兹尔
Gamuel's Deceit 加謬的詭計 加缪尔的欺骗
This ring was once worn by a priest who paid for a great betrayal with death. 這枚戒指曾戴在一位因背叛而付出死亡代價的牧師手上。 这枚戒指曾戴在一位因背叛而付出死亡代价的祭司手上。
Rechel's Ring of Larceny 瑞榭兒的竊盜之戒 瑞秋的行窃之戒
Rechel, a prominent member of Kingsport's Thieves Guild, may not have been the stealthiest cutpurse, but thanks in part to this ring, she was never caught by the authorities. 瑞榭兒是國王港盜賊公會裡的佼佼者,她或許還稱不上人莫能窺其用、鬼莫能躡其蹤,但拜這枚戒指所賜,她從來不曾失風被捕。 瑞秋可谓是国王港盗贼行会中的风云人物,虽然她的偷窃手法并不是最高超的,但得益于这枚戒指的缘故,却从未失手被擒。
Rogar's Huge Stone 羅加的巨寶石 罗嘉的巨石
The history of the large azure gem set in this ring is unknown. Some scholars surmise it was crafted by the ancient nephalem using techniques now lost, while others believe it was fashioned from the crystallized blood of Anu himself. Regardless of its origin, the gem acts as a lodestone for arcane power, drawing it in, and then focuses it through its facets to heal the ring's wearer. 這枚鑲在指環上的碧藍寶石體積龐大,其來歷已無從考究。有些學者推測這是出自上古涅法雷姆之手,其工藝已經失傳,也有學者認為這是艾努之血的結晶。無論由來為何,這枚寶石能吸引秘法能量,蘊藏起來以後再透過寶石的切面結構將能量聚焦,治療戴著這枚指環的人。 这颗硕大的天蓝色宝石一直来历不明。一些学者推测它是古代的奈非天人用现今失传的技术制作而成,还有些学者认为它是由阿努的水晶之血变化而成。不管它到底是何来历,这枚宝石像是一颗天然磁石一般会吸收奥能,吸收能量以后再通过宝石的切面结构将能量聚焦,治疗戴着这枚指环的人。
Wyrdward 命運戒護 命运守护
This ring was crudely crafted by a barbarian wise woman from the fulgurite left behind after a lightning strike. It still possessed a strong connection to the force that birthed it, and the wise woman used its power to strengthen her own magics in order to defend her tribe from Westmarch invaders. 這枚戒指是一名野蠻人女智者從雷擊形成的熔岩而粗略製成,其中還蘊含著當初創生此戒的天雷之力。這位女智者利用這股力量強化自己的法術,藉此保護自己的部落,抵禦來自衛斯馬屈的入侵。 这枚做工粗糙的戒指是一名睿智的女野蛮人用雷击过后形成的雷击石制作而成。由于这枚戒指与创生它的自然力量仍然具有强烈的亲和力,于是这位睿智的女人用它的能量来强化自己的魔法,以帮助她的部族抵抗威斯特玛的侵略。
The Tall Man's Finger 巨魔人之指 巨魔人之指
This finger was severed from the hand of an Umbaru priest who crossed over to Mbwiru Eikura in search of knowledge and came back... changed. Before the unclean phantasm was finally slain, he evinced great power over the dead, and this metal-plated digit still possesses some of that power. 這截指頭是從一名安巴魯祭司手上砍下來的,他曾前往姆威魯·埃庫拉探求知識,但回來時卻…起了變化。這個邪惡的妖魔在臨死前展現出操控死者的強大力量,而這截包覆著金屬的斷指仍然蘊含著部份的魔力。 这根手指是从一位昂巴鲁祭司的手上砍下来的,他穿越本洼鲁俄库拉本想寻求知识,可是回来后……他改变了。这个邪恶的厉魂在临死前展现出操控死者的强大力量,而这截铁指至今还残留着那种力量。
Manald Heal 瑪那得的治療 马纳德的治疗
Crafted by the healers of Viz-jun to protect their warriors from harm. 費斯究的醫者所鑄,保佑戰士不受傷害。 由维兹郡的医师们所制,用以保护他们的战士免受伤害。
Wall of Bone
Wall of Man
骸骨之牆
屍身之牆
白骨墙
尸墙
Named for the Battle of Josqueira, a conflict so long and fierce that men used the skeletons of their fallen comrades to build fortifications. 為紀念喬斯奎拉之役而命名。那場戰事既漫長又慘烈,倒下的士兵人數多到足以用其骨骸來修築防禦工事。 得名于乔斯奎拉之战。在这场漫长的恶战中,战士们甚至用死亡同袍的尸骨打造了一面面盾牌。
Coven's Criterion 欺敵滅界 巫师会的准则
By bearing the arms of your enemy, you risk surrendering that which divides you from your foe. 拿著屬於敵人的兵器,就等於放棄了敵我之分的界線。 拿着属于敌人的武器,就等于放弃了敌我之分的界线。
Vo'Toyias Spiker 沃托亞斯刺盾 沃托亚的刺盾
The demon smith Vo'Toyias designed this shield to inflict great injury upon those daring to attack its bearer. The wicked brass spikes that bristle along the shield's surface make it a formidable weapon in its own right, however, allowing its wielder to make deadly counterattacks. 惡魔鍛造師沃托亞斯精心設計了這面盾牌,使膽敢攻擊持盾者的人必受重創。盾牌表面森然豎立的黃銅尖刺使它成為令人悚懼的武器,持盾者可以對敵人造成致命的反擊。 恶魔铁匠沃托亚设计的这面盾牌能对攻击者造成巨大伤害。沿着盾牌表面竖起的黄铜尖刺让人不寒而栗,能让持盾者进行致命的反击。
Eberli Charo 埃伯利加羅 艾伯力·卡罗
When their caravans are threatened, the Vecin will supplement their meager weapons and armor with whatever materials they have on hand. This unremarkable wooden shield has been adorned with countless charms and enchantments meant to protect its wielder, from the magical silk that has been wrapped around its surface to the glowing pendants and jingling mystical trinkets that dangle from the shield's rim. 當行旅車隊的安全受到威脅時,維欽人會毫不猶豫地舉起手中的武器,就算只是一堆破銅爛鐵。這面平凡無奇的木盾上施加了不計其數的咒語和附魔,用來保護拿盾的人。從纏裹著盾牌表面的魔法絲線到盾牌邊緣掛著的閃亮吊墜和叮噹作響的飾物,都蘊藏了魔法力量。 一旦车队有危险,维辛人会用身边能找到的一切东西来充当武器和防具,哪怕只是一堆废铜烂铁。在这面其貌不扬的木质盾牌上,布满了数不清的神符和附魔用以保护使用者,从盾牌表面缠满的魔法丝线到盾牌边缘挂满的闪亮吊坠以及叮当作响的神秘饰品,都充满了防护性的魔法力量。
Defender of Westmarch 衛斯馬屈之禦 威斯特玛防御者
This aged, wolf-crested shield bears scars from hundreds of battles. It was presented to the original Knight Commander of Westmarch by King Korsikk as the first official act after his coronation. Since then, it has been borne by many of the order's greatest heroes, and its bearer is accorded all the respect such a badge of honor deserves. 這面飾有狼徽的古老盾牌,因為經歷了千百場戰鬥而斲痕斑斑。柯斯克王把它賜給首任衛斯馬屈騎兵指揮官,作為加冕儀式後的第一個封典。從此之後,這面盾牌伴隨著騎兵團的無數精銳出生入死,歷任持有人也將其視為象徵至高尊榮的勳章。 这面饰有狼徽的古老盾牌,因为经历了千百次战斗而战痕累累。科尔斯克王在其加冕后颁布的第一道王令,即是将此盾牌赐给首任威斯特玛骑士指挥官。从那以后,该盾伴随着骑士团历代最为优秀的英雄们出生入死,历任持有者也将其视为象征至高荣誉的勋章。
Stormshield 暴風之盾 暴风之盾
Ashusk had never seen metal like this before. It seemed to be charged with the power of the thundering sky, repelling all attacks against it. 阿舒思克從未見過這樣的金屬,彷彿蓄滿九天雷電的神力,能擊退一切攻擊。 埃舒斯科从未见过这样的金属。它似乎能蓄积天空中的雷霆之力,弹开对它的一切攻击。
Ivory Tower 象牙塔 象牙塔
This shield hums with the Song of the Arch. 這面盾隱隱鳴唱著聖拱之歌。 盾牌中回荡着天堂之歌。
Lidless Wall 警戒之牆 警戒之墙
Created by the followers of Rathma, favored by practitioners of magic. 拉斯瑪的追隨者所造,使用魔法的人都愛用的盾。 出自拉斯玛的追随者之手,深受法师们的喜爱。
Freeze of Deflection 折射成冰 折射成冰
Ice is surprisingly resilient. 堅冰出人意表地具有韌性。 坚冰具有惊人的折射力。
Denial 阻絕者 不破之钢
A veritable wall of wood and iron denying those who would seek to do you harm. 名副其實的銅牆鐵壁,擋下所有意圖傷害你的敵人。 名副其实的铜墙铁壁,阻挡任何想要伤害你的敌人。
Bitterness
Spite
悲苦
惡怨
苦痛
恶念
You hold your enemy's future in your hand. 敵人的未來掌握在你的手裡。 敌人的命就在你的手里。
Homunculus 魔胎 小鬼符
The severed head of a homunculus is the source of much power for a knowledgeable witch doctor. 對經驗老到的巫醫來說,割下的魔胎頭顱是豐沛力量的泉源。 对于学识渊博的巫医来说,被砍掉的小鬼头蕴含着深邃的力量。
Henri's Perquisition 亨利的追尋 亨利的永恒追捕
The enchanter Yanashima hired the famous craftsman Paul of Westmarch to help her create a mojo of great power. At a critical moment, Paul’s cat Henri leapt into the mix, deep in pursuit of a mouse. Now an inseparable part of the mojo, Henri is said to be eternally searching for that mouse, which has never been seen since. 附魔師梁島女士雇用了知名的工匠:衛斯馬屈的保羅,來協助她製造強大的咒物。亨利是保羅的貓,就在關鍵時刻,牠在專心追逐老鼠的時候跳進了混合物裡,永久成為了咒物的一部分。我們可以說亨利會一直找著那隻老鼠,但從來沒有人真正見過那隻老鼠就是了。 附魔师柳岛雇用了威斯特玛著名的工匠保罗,协助他打造一件具有强大力量的符咒。在最关键的时刻,保罗养的猫亨利为了追逐一只老鼠,跳进了法阵当中,结果亨利变成了符咒不可分割的一部分。据说亨利一直追逐的那只老鼠,自那以后再也没有出现了。
Uhkapian Serpent 尤卡匹毒蛇 尤卡班毒蛇
The uhkapian serpent's venom weakens the veil between this world and the Unformed Land. 尤卡匹毒蛇的毒液削弱了無形之境與這個世界之間的藩籬。 尤卡班蛇的毒液能削弱这个世界与万灵之地的迷障阻隔。
Wilken's Reach 威爾肯之觸 维尔根之触
"I studied the relationship between the Umbaru and the dead. And it is safe to say that their grasp matches their reach." -High Scholar Wilken 「我研究了安巴魯族和死者之間的關聯性。而保守來說,他們的理解和觸及的範圍一樣既深且廣。」 —高階學者威爾肯 ”我研究了昂巴鲁一族与亡界之间的关系。可以很肯定地说,他们的领悟力与其所触及的领域一样宽广深邃。“—高阶学者维尔根
Thing of the Deep 深淵魔物 深渊魔物
A terrifying being spawned from the primordial depths. To gaze upon it is enough to drive one mad. Currently disguised as a frog. 生自太初深淵的可怕魔物,光是凝視它便足以使人發狂。目前它只是偽裝成蛙的外貌。 诞生于原始深渊的恐怖生物。只要看它一眼就足以让人陷入疯狂。现已被伪装成一只青蛙。
Vile Hive 兇邪蟲巢 邪恶虫巢
"Who sees an oozing, vermin-filled nest hanging from a branch and says, 'That is exactly what I was hoping to carry around all day'?" —Lyndon the Scoundrel 「誰會在看到樹上掛著滿是害蟲、流著毒液的蟲巢時說:『這就是我想整天帶著到處走的東西』啊?」 —盜賊林登 “谁会看到树枝上挂着一个臭气熏天、虫子乱爬的巢穴时还会说,‘这就是我想要成天带在身上的东西’?”—痞子林登
Sorrowful Countenance 艾希菈的愁容 悲伤仪容
The severed head of Asylla, wife to King Leoric, makes up this gory mojo. Following her beheading, Queen Asylla's remains miraculously did not decay, apparent proof that she was a pure soul wrongly executed. The queen's bitter confusion about the circumstances of her death remain forever etched on her features, and those who see her vacant stare often find themselves transfixed by it. 李奧瑞克王的王后,艾希菈的首級造就了這個血腥咒物。在遭到斬首之後,艾希菈王后的屍身奇蹟似地維持不朽不腐,足以證明這純潔的靈魂蒙上了不白之冤。在她死後,痛苦而惶惑的心緒仍在她臉上表露無遺,凡是被她空洞眼神凝視的人,都因驚恐而無法動彈。 李奥瑞克国王的妻子,阿西拉王后的头骨形成了这个血淋淋的符咒。在被斩首之后,她的头骨奇迹般地没有腐烂,充分证明了她是一个蒙冤被害的可怜之人。身首异处的王后对周围环境的惊恐疑惑感,全然刻画在了她的表情之上。所有看过她那双瞳孔放大的眼珠之人,都会被吓得魂不附体。
Shukrani's Triumph 舒可拉妮的勝利 舒克拉尼的胜利
The inhuman organ set into the center of this mojo once belonged to the demon Zagraal. At the end of a titanic battle during which all of her fellows were slain, the surviving witch doctor carved the still-beating heart from the fallen demon. Mounting it in a spirit cage, Shukrani harnessed the dark power of the heart that she might stride the realm of Mbwiru Eikura unchallenged. 這個咒物中央所鑲的,是惡魔札戈拉爾醜惡不堪的心臟。在一場慘烈的戰役中,巫醫舒可拉妮所有的同伴都死於敵人之手,只有她一個人倖存。她打倒了札戈拉爾,把他仍在跳動的心臟挖了出來。她將心臟嵌入魂靈牢籠之中,駕馭了這股強大的黑暗力量,讓她得以穿梭於姆威魯·埃庫拉之中。 在这个符咒的正中央镶嵌的是一块恶魔的器官,那曾是恶魔札格纳的心脏。在经历了一场极其惨烈的大战之后,所有同伴都牺牲了,侥幸活下来的这位巫医从倒下的恶魔身上挖出了还在跳动的心脏。把它装在一个灵魂牢笼中之后,舒克拉尼就能驾驭这颗心脏的黑暗力量,毫无阻碍地在本洼鲁俄库拉这个世界中漫游。
Gazing Demise 滅亡凝視 观死
The eyes of fallen warriors peer into the darkness to see what you cannot. 陣亡戰士的雙眼凝視黑暗,見你所未能見的事物。 濒死之人的双眼透过黑暗,看到了你无法想象的画面。
Singularity
Cosmic Strand
特異點
宇宙縮影
一元宝珠
宇宙缩影
Holds the secret to existence for those who can decipher its intricate design. 能辨識其精妙設計的人,將知悉生命的奧秘。 能辨识其精妙设计的人,将洞察生命的奥秘。
The Oculus 核瞳 法瞳
This orb was purported to be the eye of a giant, magical sea creature, but it was actually painstakingly crafted, layer upon layer, by the grand mage Ethad five hundred years before the time of the Horadrim. 傳說這顆法珠是一隻海洋巨獸的眼珠,其實它是在赫拉迪姆兄弟會成立前的五百年,由大法師伊桑德費盡心思,一層一層雕琢出來。 传说这颗法球是一只巨型海洋魔法生物的眼睛。其实它是在赫拉迪姆成立前的五百年,由大法师伊萨德费尽心思,一层一层雕琢出来。
Triumvirate 三連寶球 三元宝珠
The Triumvirate is composed of the three basic elements of creation. 三連寶球是由自然界的三種基礎元素所組成。 这颗法球是由自然界的三种基本元素所组成。
Winter Flurry 寒冬疾風 寒流
The power of the cold death of winter is not something to be taken lightly. 不要輕視寒冬凍創的威力。 不要轻视寒冬乱流的威力。
Gul'dan's Secret 古爾丹的秘密 古尔丹的秘密
Heart of Darkness 黑暗之心 黑暗之心
"Within the breast of every human on Sanctuary lies a mote of pure darkness, proof of the breed’s demonic parentage. I suspect there may be a way to draw out that evil and contain it. Of course, the process is fatal, but I propose death is infinitely preferable to the life of doubt, rage, and confusion this darkness engenders." —Author Unknown, Armis Mortem 「每個聖休亞瑞的人類,胸腔裡都藏著一顆微塵似的黑暗之心,那是惡魔血脈綿延不絕的鐵證。我在想,或許有什麼辦法能把這股邪惡力量引出來,並加以儲藏。當然,這過程足以致命,但我認為比起這黑暗之力所帶來的質疑、躁怒和困惑,死亡絕對是更好的出路。」 —《致命武器》,作者不詳 “庇护之地的每一个人,心中都存有纯粹邪恶的一面,这也是人类拥有恶魔血统的铁证。我想应该有什么方法能够剥离出这股邪性并压制它。当然,这个过程足以致命,但我认为比起一生被这股邪性所带来的怀疑、愤怒和疑惑等负面能量折磨,死亡绝对是更好的出路。”—《致命武器》作者不详
Orb of Infinite Depth 無盡深淵法珠 无尽深渊法珠
“There were three - Borax the barbarian, Patel the wizard, and Zatheria the demon hunter. They drew on their unwavering bond to each other to keep from falling to the twisted lord and his minions. Tired, cornered, and near death, they readied themselves for their final assault.” - Chronicles of the North 「從前曾經有三位英雄:野蠻人波瑞斯、秘術師帕提爾、狩魔獵人札瑟利亞。他們仰賴著彼此之間的堅定信任,抵抗瘋王和他的手下。即使疲憊不堪、傷痕累累,面臨著無路可退的絕境,他們依然毫無退縮,奮戰到最後一刻。」 —《北方記事》 ”从前有三位英雄—野蛮人伯拉克斯、魔法师帕特尔、猎魔人扎瑟尼亚。他们仰赖彼此之间的坚定信任,抵抗扭曲领主和他的手下。即使面临疲惫不堪、走投无路的绝境,他们依然毫不退缩,奋战到最后一刻。“—《北方纪事》
Etched Sigil 蝕刻徽記 蚀刻符印
“When you gaze long into the arcane realm, the arcane realm also gazes into you.” - Zoltun Kulle 「當你凝望秘法之境,秘法之境必然會回望於你。」 —佐頓庫勒 ”你望向奥法之境时,奥法之境也会回望你。“—佐敦·库勒
Primordial Soul 原初者之魂 源生之魂
The Primordial Soul has existed since before time began. It is the perfect expression of the original elements of creation. 原初者之魂早在創世之初就存在了。它本身就是原始造物元素的最佳展現。 源生之魂自太古之初就一直存在。它是创世基本元素最完美的体现。
Light of Grace 恩典之光 恩赐之光
"The guttering flame within this ornate Xiansai brazier burns with a cold, dim light. In fact, the Light of Grace actually draws warmth from its surroundings to increase its dull luminance, a rather simple magical effect that some sly wizard might well coopt to increase her powers." —Isendra the Sorceress 「在這個雕飾華麗的仙塞火盆中,燃燒著冰冷而幽暗的火光。實際上,恩典之光會從它的周遭吸取熱度,使自身的熒熒微火維持不滅。某個狡猾的秘術師習於利用這種簡單的魔法效果,來增強自己的法力。」 —女法師伊珊卓菈 “在这个雕饰精美的仙塞火盆中,燃烧着冰冷而幽暗的火光。实际上,恩赐之光会吸取周围的热量使自身的荧荧微火维持不减。某个耍小聪明的魔法师异常熟练地利用这种简单的魔法效果,来增强自己的法力。”—巫师伊森德拉
Myken's Ball of Hate 麥肯的憎恨之球 麦肯的憎恨宝珠
Myken, famed sorcerer of the island nation of Uie, was known for his vitriolic demeanor. One day, at the height of a fevered tirade, the magical embodiment of his wrath burst from his body, granting the spellcaster a serenity that he'd missed for years. Many have since sought the orb, hoping to master its terrible destructive force. 來自島國鄂伊的著名法師麥肯,以其尖酸刻薄的言行舉止聞名。某天他在慷慨激昂地長篇大論時,胸中的怨怒之氣竟然化為球體,從體內迸射而出,而麥肯也得到了多年未有的平靜。自此之後許多人都在尋找這個球體,希望能夠駕馭這深具毀滅性的力量。 岛国乌叶的著名巫师麦肯,其言行举止尖酸刻薄世人皆知。一天,在一场情绪激昂的演说期间,他的怒气化成了魔法能量从身体向外突然爆炸,瞬间让他获得了多年未曾有过的宁静与平和。自那以后,无数人都对这颗宝珠梦寐以求,渴望掌控那股可怕的毁灭之力。
Mirrorball 鏡光魔珠 镜光魔珠
"Summoned from beyond the veil of death, and disposed to send its victims back there, the malevolent intelligence within this silver sphere may only be controlled by someone with intense resolve. Once its power is harnessed, however, the ball acts as a loyal enforcer of its master's will." —Deckard Cain 「召之於死亡之境、用之為死亡作倀,這只銀白球體所蘊含的邪靈之力,只有意志過人者才能駕馭。一旦掌控了鏡光魔珠的力量,它就會變成忠誠的僕人,完全依照主人的意志行事。」 —迪卡·凱恩 “此法球含有可怕的恶意,它是从亡界中被召唤而来,一直渴望将别人作为牺牲品送回亡界。只有心志异常坚定之人才能控制它。但是,一旦有人能驾驭它的力量,它就会变成忠诚的仆人,完全依照主人的意志行事。”—迪卡德·凯恩
Black Bone Arrows
Archfiend Arrows
黑骨箭
上級惡魔之箭
黑骨箭
大恶魔箭
Very rare. Made from bones harvested from a live demon—not an easy thing to do. 世間罕見的箭筒。從活生生的惡魔身上取骨做成,這可不是一件容易的事 非常稀有。是从一头活生生的恶魔身上抽骨而制—这可不是一件容易的事情。
Spines of Seething Hatred 熾憎脊刺 沸怒脊刺
Seeing their enemies flayed serves only to fuel the thirst for revenge that burns within a demon hunter’s breast. 看見敵人血肉橫飛,只會讓狩魔獵人胸中的復仇怒火更加澎湃熾熱。 目睹敌人血肉横飞,只会让猎魔人胸中的复仇怒火更加澎湃沸腾。
Silver Star Piercers 銀星貫矢 银星贯矢
Crafted from the finest silver. Sleek and elegant. 上等白銀鑄造,高雅華貴。 上等白银铸造,时尚优雅。
Fletcher's Pride 弓匠的驕傲 造箭师的骄傲
The quality of these arrows is stunning. Even the fletchers of Jasender would be hard-pressed to match it. 一等一的鑄箭品質,就算是賈森德的弓匠也很難造出這種水準的箭矢。 这些箭矢的品质极高。即便是制箭名师贾森德也必须全力以赴才能造出这样的箭。
Sin Seekers 索罪矢 觅罪者
Bolts pulled from this quiver instinctively seek out demonic blood. 這個箭筒取出的箭矢,會本能地獵尋惡魔的鮮血。 从这只箭袋中抽出的箭矢会本能地寻觅恶魔之血。
Hunter's Longbox 獵人的箭盒 猎人的箭匣
This box-shaped quiver contains dozens of arrows of odd lengths and designs. The arrows are topped with beasts' teeth, many recognizable, but some of unnatural origins. 這個盒型的箭筒能容納許多長度不同、設計特異的箭矢。箭矢頂端鑲有獸牙,其中有很多種是辨識得出的,有的則來自邪惡的生物。 这个盒状的箭匣装满了数十只箭矢,长度与样式十分奇特。箭头都是用野兽的利齿做成,大多数都可以辨认,但有少数箭头一看就来历不凡。
Emimei's Duffel 艾彌玫的粗呢袋 艾米梅的粗呢袋
"Emimei was rumored to be the offspring of the famed fletcher Cirri. Possibly even more talented than her father, she discovered a way to integrate a superior ignition system into demon hunter bola weapons. Exert enough pressure on a bola's spike and the explosive charge within triggers, causing the bola to detonate upon impact with a target." —The Craft of War by Diadra the Scholar 「有傳言說艾彌玫是製箭名匠瑟里的女兒,甚至青出於藍,比她的父親還要優秀。她改良狩魔獵人的縛錘彈,加入性能優越的引爆裝置,只要在尖刺和啟動裝置上施以適當的壓力,縛錘彈就會在接觸到目標時立即引爆。」 —學者戴安卓《兵器譜》 “有传言说,艾米梅是制箭名匠希瑞的女儿,甚至比她的父亲还要优秀。她改良了猎魔人的流星索,加入性能优异的引爆装置,只要在尖刺和启动装置上施以适当的压力,流星索就会在接触到目标时立即引爆。”—学者迪亚德拉的《兵器学》
Bombardier's Rucksack 轟擊者背袋 炮手弹药包
Designed by a watchmaker's apprentice turned demon hunter, this rucksack makes use of its maker's knowledge of clockworks to greatly miniaturize the turret mechanism, allowing its owner to field more of the devices without the case being any more heavy or cumbersome than an ordinary quiver. 這個背袋的設計者曾是鐘錶匠的學徒,如今成了一名狩魔獵人。他利用自己對齒輪機件的知識大幅縮小了箭塔裝置,讓使用者可攜帶更多裝備之餘,背袋也能常保輕便。 由一位曾给制表师当学徒的猎魔人所设计,他利用自己对齿轮机件的知识大幅缩小了箭塔装置,让使用者可携带更多的装备之余,背包也能常常保持轻便。
The Ninth Cirri Satchel 瑟里九號箭包 希瑞的九号箭袋
"This satchel is cleverly designed so that the heads of arrows placed within fit into slots that serve as whetstones, sharpening the edges whenever an arrow is inserted or removed. Cirri's artistry remained unrecognized in his lifetime, so that only this quiver, numbered nine on the interior, survived to the present." —The Craft of War by Diadra the Scholar 「這個箭包設計得極為精巧,不但便於收納箭矢,還能讓人在取出或放回箭矢時磨礪箭鏃,以便常保鋒利。瑟里在世時籍籍無名,他的工藝也無人賞識,所以只有這個編號第九號的箭包留存了下來。」 —學者戴安卓《兵器譜》 “这个箭包设计的十分巧妙,里面放置的箭头刚好与磨刀石的槽位相贴合,无论是抽箭还是装箭,箭矢都能得到打磨。希瑞的手艺在其生前并未被人赏识,也正因为如此,只有第九号箭袋存留至今。”—学者迪亚德拉的《兵器学》
Holy Point Shot 聖尖矢 圣力箭
Crafted by the Wandering Priest of the Low Hills during an ecstatic trance, this quiver bestows a blessing on the arrows it carries. 由矮丘的流浪祭司在亢奮的出神狀態下所製作的箭筒,能為筒內的箭矢附上神的賜福。 由小山岭的云游牧师在高度亢奋的出神状态下所制,能为箭筒中的每一支箭矢赐福。
Dead Man's Legacy 亡者遺產 死者遗物
"Marteks would not flee before their superior numbers. He knew the time of his death was at hand. He stood his ground, loosing arrow after arrow as he was slowly overwhelmed." —Tales of the Wasteland 「縱然面對千軍萬馬,馬特克斯依然堅守崗位。他知道自己終究難逃一死,索性昂首挺立,一箭接著一箭,直到被浪潮般的敵人吞沒。」 —《荒野傳奇》 “在数不清的敌人面前,马泰克斯没有逃走。他知道自己的死期就在眼前。他站在原地,射出一支又一支利箭,直到敌人渐渐地将他淹没。”—《废土传说》
Augustine's Panacea 奧古斯汀的萬全箭筒 奥古斯丁的灵药
The demon hunter Augustine liked to use the right projectile for every occasion. She was thrilled to discover this quiver in an ancient barrow. 狩魔獵人奧古斯汀喜歡用不同的箭矢來應對不同的情況。她非常興奮能在一座古老的墓穴找到這個箭筒。 猎魔人奥古斯丁喜欢用不同的箭矢来应对各种情况。当她在一座古墓里找到这个箭袋时,她震惊了。
Meticulous Bolts 精確之矢 精细箭矢
“We must take time to enjoy the good things in life. The death throes of demons, for instance.” -Bytor the Hunter 「我們得放慢腳步,細細品味人生的美好。例如惡魔死前的哀嚎。」 —「獵人」拜托爾 “人要学会享受生命中的美好事物。比如恶魔濒死时的痛苦挣扎。”—猎手拜拓
Salvation 救贖 拯救
"Do not hesitate to strike down your enemies. Death is their salvation from evil." —Crusader proverb 「該擊倒敵人時,不可猶豫。唯有死亡能讓他們從邪惡中解脫。」 —聖教軍箴言 “解决敌人时切勿手软,唯有死亡才能让他们从邪恶中解脱。”—圣教军格言
Unrelenting Phalanx 不懈方陣 无情斗阵
The best defense is an overwhelming offense. 最好的防禦,就是排山倒海的攻勢。 最好的防御就是全力进攻。
Frydehr's Wrath 佛萊德之怒 弗莱德的怒火
Frydehr was near death, his wounds outnumbered only by his foes. It was then that he discovered that the depth of a crusader’s wrath is far greater than anyone had ever suspected. 佛萊德身陷瀕死之境,能與他慘重傷勢匹敵的,只有排山倒海的敵軍聲勢。就在那時,他才發現聖教軍的怒火蘊藏的威力,遠超過凡人所能想像。 当弗莱德处于濒死危境之时,浑身的伤口比敌人的数量还要多。就在那个时候,他发现一名圣教军拥有的愤怒力量远远超出人们曾经的认知。
The Final Witness 最後的見證者 最后的见证者
"Our eyes are everywhere—in the tallest mountains and the lowest valleys. We go everywhere, and we see everything. We learn from our masters, who walked the lands before us. Our enemies may think we journey alone, but they are mistaken." —Crusader proverb 「我們的視野無所不在,無論千仞高崗。我們的足跡無所不至,即使萬丈深淵。我們既讀萬卷書,也行萬里路。導師的教誨永遠與我們同在,面對敵人時我們從不孤獨。」 —聖教軍箴言 “我们的视野无所不在,无论千仞高岗。我们的足迹无所不至,即使万丈深渊。我们读万卷书,也行万里路。导师的教诲永远与我们同在,面对敌人时我们从不孤独。”—圣教军格言
Sublime Conviction 崇高信念 崇高信念
The forces of shadow act in foolish haste. Maintain your focus, and you will defeat them with your righteous resolve. 黑暗勢力的行動往往躁急失措。只要保持專注,就能以正義之志對其迎頭痛擊。 暗影力量往往愚蠢地急躁妄动。只要保持专注,就能以正义之志对其迎头痛击。
Hellskull 地獄顱骨 地狱颅骨
"One final blow severed the great demon's head, sending it rolling before Dregan's feet. He contemplated the foul thing for a moment, then took it with him to adorn his shield." —The Chronicles of Crusader Dregan 「德雷根的最後一擊斬下了惡魔的首級,滾到他的腳邊。他端詳了這噁心的玩意一會兒,便決定拿來裝飾自己的盾牌。」 —《聖教軍德雷根記事》 “德雷甘的最后一击斩下了大恶魔的首级,一直滚到了他的脚前。他端详了这恶心的玩意一会儿,便决定拿来装饰自己的盾牌。”—《圣教军德雷甘之传》
Akarat's Awakening 阿卡拉特的覺醒 阿卡拉特的顿悟
"And Yaerius appeared unto Akarat and showed him the Light that illuminates all souls with its blessed power. So long as we trust in this sacred force, we shall have strength everlasting and falter not in our trials." —Excerpt from a mystic’s account of the life of Akarat 「天使亞利斯在阿卡拉特面前現身,向他顯示照耀萬靈、澤被蒼生的聖光之力。只要我們相信聖光,就能擁有永不止息的力量,迎向一切的挑戰。」 —摘錄自靈諭師所記載的阿卡拉特生平 “于是天使亚瑞斯在阿卡拉特面前显圣,向他展示照耀万物灵魂、泽被苍生的圣光。只要坚信这股圣洁之力,我们就会拥有无穷的力量,就不会在各种磨难中倒下。”—摘录自秘士所记载的阿卡拉特生平
Hallowed Bulwark 聖護禦壁 神圣壁垒
Forged by one of the first crusaders before he left Travincal, this shield glimmers with the light of enduring dedication. It has been passed on from master to apprentice time after time, ever guarding its bearers against the forces of darkness. 此盾乃是首批聖教軍的成員之一所鑄,他在離開崔凡克之前打造了這面盾牌,上頭閃耀著不屈信念的光輝。這面盾牌由世世代代的導師親手傳給學徒,永遠守護著這群聖教軍,不受黑暗勢力所侵。 此盾是由首批圣教军中的一员在离开崔凡克之前所造,盾身通体闪烁着持久奉献的光辉。从导师到学员代代相传,永远守护着历代主人远离邪恶的侵袭。
Jekangbord 傑伏坎盾 杰伏坎盾
"Centuries ago, the mysterious and morbid warrior Jekang found staunch allies among the crusaders of Zakarum. He fought alongside that order for many years, and when he left for lands unknown, he made a parting gift of his grim tower shield." —Rennold's Catalogue of Arms 「數百年前,令人毛骨悚然的神秘戰士傑伏坎在撒卡蘭姆聖教軍之中找到了堅定的盟友。他與聖教軍並肩作戰多年,情同袍澤,於是在前往未知之境時,他將自己造型駭人的塔盾當作臨別贈禮,送給了他們。」 —蘭諾德《兵器大全》 “几百年前,神秘的死亡勇士杰伏坎在萨卡兰姆圣教军中找到了坚定的盟友。他与教团一起征战多年,情同袍泽。于是在他准备前往未知领地时,他将自己那副可怕的塔盾作为临别赠礼,送给了他们。”—雷诺德的《兵器谱》
Piro Marella 皮羅‧瑪瑞拉 皮诺·马雷拉
"I have shaped too much steel for the purpose of killing. I offer these shields in the hope that you will bring safety and mercy back to our world." —Mastersmith Oskar Iach on presenting the Alma Negra and the Piro Marella to Akkhan 「我已經製造了太多奪人性命的武器。現在,我希望你能用這些盾牌,為世界重新帶來和平與憐憫。」 —名匠歐斯卡·耶赫向阿克漢展示『愛爾瑪·奈迦』和『皮羅·瑪瑞拉』 “我把太多的钢铁都用作了杀戮。现在我向你献上这些盾牌,愿你能把安宁与怜悯带回我们的世界。”—铁匠大师奥斯卡·伊阿其向阿克汉呈上艾尔玛·内格拉与皮诺·马雷拉时如是说
Shield of Fury 聖怒之盾 愤怒壁垒
Those who deny the Light will be forced to reckon with its power. 不信聖光者終將面對此盾的審判。 不信圣光者必将遭受它圣力的审判。
Guard of Johanna 喬安娜之衛 乔汉娜的守御
"Crusader Johanna was famous for her skillful shield work in combat. When she vanished, leaving this shield behind, many speculated that she was dead. If true, her name will fall from the Crusader rolls, as she did not have an apprentice." -Abd al-Hazir. 「聖教軍喬安娜以戰鬥中精湛的盾牌使用技巧而聞名,但她消失之後留下了這個盾牌。許多人推測她已經死了,若真是如此,她的名字就會從聖教軍的名單上剔除,因為她沒有學徒。」 —阿卜杜·哈茲爾 “圣教军乔汉娜曾因其在战斗中将盾牌运用得炉火纯青而威名远播。在她消失后,这面盾牌留了下来,许多人猜测她可能已经死了。如果这是真的,她的名号将从圣教军的名册上除名,因为她没有徒弟。”——阿卜杜·哈兹尔
Leger's Disdain 萊杰的侮蔑 勒杰的蔑视
The face within the center of the cross is the shrunken visage of an ancient priest of Rathma. He appears to be judging you unfavorably. 十字中央有個縮小的頭顱,那是很久以前一名拉斯瑪祭司的臉孔。他的表情像是在批判你。 十字架中央的人脸是一位古代拉斯玛祭司破碎的残像。他似乎很不喜欢你。
Lost Time 流逝時光 失时
The hourglass glows with the essence of several lives that ended too soon. 這個沙漏因為盛裝了英年早逝的靈魂而發光。 沙漏里闪烁着几个英年早逝的精魂。
Iron Rose 鐵玫瑰 铁玫瑰
Forged as a gift for the union between the leaders of the Haroutunian Clan and House Chien. This brooch was favored by Lady Aerisrose, and is said to reflect her power and beauty. 齊恩家族與哈洛圖寧氏族聯手合作的信物。這是伊莉羅絲女士喜愛的胸針,也是她力量與美貌的象徵。 哈洛图宁部族与齐恩家族结盟之后便打造了这一胸针作为礼物。据说爱丽丝萝丝女士非常喜欢这枚胸针,因为能显示出她的力量与美貌。
Bone Ringer 骸骨喪鐘 响骨
When this bell tolls, the dead will always answer. 鈴聲響起時,亡者一定會回應。 铃声响起,死者回响。
The Wedge
Utar's Roar

烏塔之咆哮
霜刃
乌塔的咆哮
"Utar's mighty blade was colder than the bitterest winter chill, hewn from the never-melting ice of the summit of Mount Paolarr." —Chronicles of the North 「烏塔的斧頭比嚴冬最冷的風還冷,是從保拉爾山頂永不融化的寒冰劈出來的。」 —《北方記事》 “乌塔的强大斧刃比最残酷的严冬还要寒冷。它是从珀拉尔峰顶永不融化的冰层中劈削出来的。”—《北方纪事》
Hack 骨劈 劈肉斧
This crude, makeshift axe was made from skeletal remains picked out of the Desolate Sands. Despite its primitive origins, the weapon is extremely effective, perhaps as a result of residual magics that seeped into its components since the time of area's devastation during the Mage Clan Wars. 這把斧頭是以淒涼沙地撿來的骸骨粗陋拼湊而成的。雖然工法原始,這柄武器本身卻極具破壞力,或許是因為自魔法派系之戰的浩劫以來,殘存的魔法已然滲入這把斧頭的材料所致。 这把粗糙的普通斧子是从凄凉沙漠中的骷髅骸骨堆里捡来的。虽然没什么来头,但这把武器非常好用,可能因为自法师派系战争将整个地区毁灭后,战场残留的魔法渗透进其材质所致。
Mordullu's Promise 莫度盧的承諾 摩杜鲁的承诺
"When I move to the unformed land, you may throw my skull at the unwise, and I will return long enough to invigorate you." -Mordullu's promise to his heirs. 「當我前往無形之境之後,你們可以任意拋出我的頭骨,而我將歸來激勵你們」 —莫度盧對後代的承諾 “等我去了万灵之地,你们就可以拿我的头骨去砸那些愚昧之徒,而我必将归来激励你们。”—摩杜鲁对他后人的承诺
Aidan's Revenge 艾丹的復仇 艾丹的复仇
Aidan the warrior once slew a horrifying demon known as the Butcher with this axe, though he broke its helve in the process. The weapon was made whole again through the efforts of the famed blacksmith Griswold before he met his unfortunate end. 戰士艾丹曾經手持這把利斧,斬殺了名為屠夫的駭人惡魔,其力道之猛,把斧柄都砍斷了。不過名匠格里斯瓦德在不幸身亡之前,重新修鑄了這把斧頭。 勇士艾丹当初就是用这把战斧手刃了名为屠夫的骇人恶魔,其力道之猛,甚至将斧子的手柄都折断了。后来,著名铁匠格里斯沃尔德在遇难前重新修复了它。
Sky Splitter 穹蒼分斷 破天
Some say this is the very axe wielded by an ancient god to split the sky from the land. 據說,這正是某位古代神祇用以分斷蒼天與大地的斧頭。 有人说,这是某位远古神灵用来开天辟地的利斧。
The Burning Axe of Sankis 桑吉士燃斧 桑基斯的烈焰斧
An obsidian axe wielded by the mad Sankis as he turned on his own men inside their fortress. Even as he burned to death himself, he would not stop his attacks on those he had once ruled. 瘋狂的桑吉士在自軍的要塞裡屠殺手下時所持的黑曜石戰斧。他在烈火灼身而死的同時,仍不斷攻擊自己過往的部將。 发疯的桑基斯就是挥舞着这把黑曜石战斧,在他的城堡中屠戮他的臣民。甚至当他自己快被烧死的时候,也没有停止对那些人的砍杀。
The Butcher's Sickle 屠夫鉤鐮 屠夫钩镰
Used by the Butcher demon to snare and drag victims closer that he may feed on their flesh. 惡魔屠夫用它將受害者勾扯至身邊,啃食其血肉。 恶魔屠夫使用这柄镰刀来钩住受害者并将他们拉回自己身边来享受一场饕餮盛宴。
Flesh Tearer 裂肉斧 裂肉者
The edges seem to become more jagged with each strike. 斧刃上的鋸齒彷彿隨著每次打擊而越變越多。 每一击似乎都让斧刃变得更加参差不齐。
Genzaniku 傑桑尼庫 根扎尼库
"In the language of the fallen, 'genzaniku' means slayer of humans." —Deckard Cain 「在沉淪魔的語言裡,『傑桑尼庫』乃是屠人者的意思。」 —迪卡·凱恩 “在堕落一族的语言中,‘根扎尼库’意为人类屠杀者。”—迪卡德·凯恩
Blood-Magic Blade
Blood-Magic Edge
血魔法之刃
血魔法之匕
血魔法之刃
血魔法之锋
The taste of blood unleashes a magic few can control. 鮮血的滋味將釋放出鮮少有人能掌控的魔力。 鲜血之味能释放出几乎无人可以驾驭的魔法。
Eun-jang-do 銀粧刀 银桩刀
These Xiansai daggers of silver and steel were often carried by Sisters of the Sightless Eye, engraved with oaths of fidelity to their cause. Enemies who closed quickly believed themselves safe from the Sister’s bow. And they were, but not from the Eun-jang-do. 目盲之眼修道會的姊妹常會攜帶這些由白銀與精鋼打造的仙塞匕首,上面刻著忠誠的誓言,提醒自己莫忘初衷。快速欺近她們的敵人總以為自己安全無虞、不會受到弓箭攻擊,但他們萬萬沒料到還有銀粧刀的攻勢。 盲眼姐妹会的成员经常会随身携带这些钢锻的银色仙塞匕首,上面刻有忠于使命的誓言。近身的敌人很容易认为自己躲开她们的强弓就安全了。前提是他们别被这把银桩刀击中。
Envious Blade 妒慾匕首 嫉妒之刃
"All who chance to behold it, desire it. Those who possess it must shed blood to keep it. And those who deem themselves above its allure are the most endangered by it." –Lam Esen on the nature of the blade 「凡有幸看見的,無不滿心渴望。凡得以擁有的,必須濺血以逞。越是自認不受這把匕首誘惑的人,越是危險。」 —藍·依森,闡述這把匕首的本質 “有幸见过它的人,都会想要得到它。拥有它的人,必将付出血的代价来占有它。越是认为自己不受这把匕首诱惑的人,越是危险。”—兰姆·艾森对于这把匕首本质的解释
Lord Greenstone's Fan 葛林斯通大君之扇 格林斯通刀王的匕扇
Legend has it that on hot days, Lord Greenstone enjoyed cooling himself with the wind of hurled knives. 據說在大熱天裡,葛林斯通大君最愛享受揮舞刀刃所產生的陣陣涼風。 据说一到天热的时候,格林斯通刀王就喜欢享用挥舞匕首所产生的徐徐凉风。
Karlei's Point 家妮之鋒 家妮的锋芒
Those who argued with the Demon Hunter Karlei quickly learned that she could make her point with devastating effect. 敢質疑狩魔獵人家妮能力的人,很快就會理解到她的強大與犀利。 敢与猎魔人家妮争论的人很快就会发现,她能以惊人的思辩力直接切中要害。
Wizardspike 巫師之刺 巫师之刺
The energies of forbidden magics course through this blade. 禁咒魔法的能量在這把匕首裡流竄。 禁忌魔法的能量在这把利刃中流窜。
Kill 殺滅 索命
"In their last moments, people show you who they really are..." —Unknown 「死到臨頭,人才會現出真正本性…」 —佚名 “人之将死,其言也真……”—佚名
Pig Sticker 殺豬刀 杀猪刀
Slaughters man and beast alike. 殺豬殺人同樣順手。 杀人如同杀猪一般。
The Horadric Hamburger 赫拉迪姆漢堡 赫拉迪姆汉堡
The Horadrim wandered far and wide to gather the finest ingredients for their feast. Only the lone traveler sent to the Moo Moo farm failed to return. Diablo had laid a trap for the Horadrim, the Hell Bovine, who struck the traveler down before he could gather the final ingredient: cheese. 赫拉迪姆法師煞費苦心到處尋找最上等的食材以籌備筵席,然而隻身被派往哞哞農莊的美食特派員卻慘遭毒手。原來牛魔正是迪亞布羅設下的陷阱,殺害了這位特派員,不讓他收集到最後一項食材:起司。 赫拉迪姆法师煞费苦心云游四方,就为了寻找最上等的食材以筹备他们的庆典盛宴。然而只身被派往“哞哞”农场的美食特派员却再也没有回来。原来迪亚波罗在那里为赫拉迪姆设下了一个陷阱—地狱魔牛,特派员正是惨遭它的毒手而未能得到最后一项食材:奶酪。
The Barber 剃頭師 剃头师
A precision instrument for a master of the blade. 高手專用的精準利器。 高手专用的精准利器。
Earthshatter
Devastator
碎地者
壞滅
裂地
灭绝者
The ground cracks and disintegrates with each strike. 每一擊均有崩天裂地之勢。 每一击都有崩天裂地的气势。
Solanium 日陽持護 阳炎
This mace once belonged to a holy man who reluctantly took up arms against a demon invasion. As a worshiper of the sun, Graham called his weapon Solanium, meaning "bearer of the sun's light." The longer Graham struggled against the forces of darkness, the more his faith grew infused within the mace, until the mundane object became an item of immense righteous power. 這把釘鎚曾為一名聖人所有,他在萬不得已之下,舉起武器抵禦惡魔的入侵。身為一名拜日者,葛蘭姆將自己的武器命名為「日陽持護」以表彰自己的信念。葛蘭姆與黑暗勢力纏鬥越久,他強大的信念對釘錘的浸潤就越深,終於造就了這把蘊含強大正義之力的武器。 此锤曾属于一位被迫拿起武器抵抗恶魔入侵的圣者。因为崇拜太阳,格拉汉姆给他的武器取名为“阳炎”,以彰显自己的信念。格拉汉姆与黑暗大军抗争得越久,他的浓烈信念对这把武器浸润得就越多,最终将这件平凡的器物造就成了一件蕴含强大正义力量的圣物。
Sun Keeper 日光守祭 日光守卫
Long years before men civilized the land that would come to be known as Kurast, primitive shamans bludgeoned their human sacrifices with hellish devices. 在庫拉斯特尚未開化定名之前,當地的土著薩滿會用各種恐怖的祭祀禮器來毆擊獻祭的活人供品。 早在库拉斯特迈入文明社会之前,那里的原始萨满部落就是用这种可怕的武器砸碎活人祭品的头骨。
Mad Monarch's Scepter 狂君權杖 狂君权杖
This item of royal regalia is as much mace as scepter, and at the height of his madness, King Leoric was known to evince his displeasure by pummeling courtiers, servants, and even foreign dignitaries with the weighty rod. 這不但是象徵王室的權杖,也是一把釘錘。李奧瑞克王在最癲狂的時候,喜歡用這把沉重的釘錘毆打朝臣、僕役甚至外地的顯貴出氣。 这不但是皇家王权的象征,也是一把钉锤。李奥瑞克国王在最疯狂的时候,喜欢用这把沉重的钉锤殴打朝臣、仆从甚至外国的显贵来出气。
Echoing Fury 迴盪狂怒 怒火回荡
The sound of each strike instills terror in the hearts of those who hear it. 每回揮擊的聲響都在聽者心中注入恐懼。 每一击挥出的声响都会让听见的人肝胆俱裂。
Nailbiter 緊迫釘人 钉咬
Simple, but effective. 簡單但是有效。 虽然简陋,但很好用。
Neanderthal 尼安德之塔 尼安德特之锤
It's big. It's heavy. It's wood. 很大的。很重的。木頭的。 又大又沉,还是木头的。
Telranden's Hand 泰爾倫登之手 特尔兰登之手
As the battle between Horazon and the Warlord of Blood raged, and the walls of Viz-jun fell, Telranden led the fight against Bartuc's demon hordes and saved many from certain death. 隨著赫拉森與血魔將之間的爭戰越演越烈,費斯究的城牆終被攻破,幸虧泰爾倫登率軍抵抗霸圖克的惡魔大軍,才讓許多人從死裡逃生。 在霍拉松与鲜血战神的鏖战中,维兹郡的城墙被攻破了,特尔兰登率领勇士舍命抵抗巴图克的恶魔大军,拯救了无数生命。
Nutcracker 堅果鎚 坚果锤
Each strike lands with enough force to crush a boulder. 每次揮舞均發揮足以擊碎大石的重擊力。 每一击都有碎石之力。
Odyn Son 奧汀之子 奥丁之子
This hammer rumbles with the sound of distant thunder. 這把戰鎚發出隆隆的悶雷聲。 锤身不停地传来闷雷之声。
Deadeye's Mace 亡眼之鎚 死眼之锤
Jace's Hammer of Vigilance 傑斯的戍禦之鎚 杰斯的警戒之锤
Kingsport's Wield Warriors was a group of paladins whose members were all famed for their mastery of their weapons of choice. Jace Adama was the leader of these holy warriors and a prodigy with the warhammer. As a reward for his aid in the defense of Eastgate Keep, Jace was gifted with this enchanted hammer, which displays a prominent eye motif of grave significance to the sisterhood based there. 國王港的持武精銳是一隊以武藝精湛聞名的聖騎士,每個成員都有自己專擅的武器。傑斯·埃達馬是這批精英戰士的領袖,他使用戰鎚的技巧無人能及。這把魔法戰鎚是褒揚傑斯守禦東門要塞有功的獎賞,上面有個明顯的目盲之眼圖樣,是駐守該地之姐妹會的重要象徵。 国王港的持武精锐是一群武艺精湛闻名的圣骑士,每个成员都有自己专长的武器。杰斯·阿达玛是这群精英战士的领袖,他使用战锤的技巧无人能敌。这把魔法战锤是褒扬杰斯守卫东门要塞有功的奖赏,上面有个明显的盲眼图案,是驻守该地的姐妹会的重要象征。
Spear of Jairo 亞洛之矛 嘉罗的长矛
"An enemy's suffering is naught but the greatest pleasure." —Necromancer Jairo 「敵人的痛苦就是最純粹的快樂。」 —死靈法師亞洛 “敌人的苦难带来的只能是纯粹的愉悦。” —— 死灵法师嘉罗
Empyrean Messenger 玄穹信使 天穹信使
This spear has seen many a battle during the Eternal Conflict. 在永恆之戰中,這把矛曾征服無數沙場。 这把长矛在永恒之战中经历了无数次血腥的拼杀。
The Three Hundredth Spear 三百壯矛 三百壮矛
They fought against incredible odds, down to the last warrior. 他們奮勇抵抗強勁外侮,直到最後一名戰士倒下。 面对成千上万倍于己之敌,他们仍旧奋勇拼杀,直至最后一人。
Arreat's Law 亞瑞特之律法 亚瑞特之律
A relic from the time before the fall of Arreat. 亞瑞特山毀滅之前所遺留的武器。 亚瑞特山崩坏前所遗留的武器。
Scrimshaw 骨牙雕矛 鲸骨利矛
The head of this spear was carved from the tusk of a great horned goliath and is decorated with fine carvings depicting the Battle of Viz-jun. 矛頭是用大角蠻牛獸的獠牙雕成,上面刻著描述費斯究戰役的場景作為紋飾。 矛头是用巨角海怪的獠牙雕刻而成,上面精细的浮雕描绘了维兹郡之战的情景。
Steffon's Heavy Lance 史泰馮的重型長槍 史迪冯的重枪
The great knight-paladin Steffon's weapon of choice was a stout steel lance, shorter than a jousting lance, that he would use on foot as well as from horseback. 偉大的聖騎士史泰馮所選擇的武器是一把沉重的鋼鐵長槍,比一般的比武長槍來得短,所以無論是徒步或在馬上,都能靈活使用。 史迪冯是一位伟大的骑士兼圣骑士,他所选择的武器是一把沉重的钢质长枪,比一般的比武长枪要短,所以无论是徒步还是马上,都能灵活使用。
Akanesh, the Herald of Righteousness 正義使者阿肯奈須 阿坎内什,正义使者
Akanesh was the favored weapon of the Grand Maester of the templar order. Immaculate and gleaming, it is said to possess the sharpest blade ever forged. That may well be true—Akanesh has cut down innumerable evils... and perhaps a few innocents as well. 阿肯奈須是聖堂騎士團團長最喜愛的武器。它不但潔淨無瑕、光彩如新,據說其矛刃之鋒利,更是舉世無雙。阿肯奈須固然斬殺了無數妖邪,但恐怕也沾了一些無辜犧牲者的鮮血。 阿坎内什是圣殿骑士团大团长最钟爱的武器。完美无瑕、光耀逼人。据说它的刀刃锋利异常、世间仅有。这种说法或许自有它的道理—阿坎内什固然斩杀了无数的邪恶之物……但恐怕也沾满了不少无辜者的鲜血。
Griswold's Masterpiece
Griswold's Perfection
格里斯瓦德的傑作
格里斯瓦德的完美傑作
格里斯沃尔德的杰作
格里斯沃尔德的完美杰作
Griswold labored and studied for years to devise the perfect sword. Sadly, he died a horrible death before he himself could forge it. 格里斯瓦德費盡好幾年的心血才設計出這把完美的劍,可惜在開始鑄造前便死於非命。 格里斯沃尔德费尽好几年的心血才设计出这把完美的剑。不幸的是,他在开始铸造之前便死于非命。
Sword of Ill Will 惡意魔劍 恶意之剑
Hate is a powerful weapon that can destroy even the best of us. So tread lightly. 憎恨是強大的武器,甚至足以摧毀我們之中的精英。請務必小心。 憎恨是非常强大的武器,即便是再优秀的人也会遭到它的反噬。所以,好自为之吧。
In-geom 引劍 寅剑
Carried by the kings of Xiansai in antiquity, this sword was said to harness the speed and lethality of four tiger spirits. One king claimed to have “exorcised” a thousand demons from their hapless victims, using only this blade. 這柄劍乃是古代仙塞諸王的佩劍,據說此劍擁有四虎之魂的速度,以及牠們致命的威力。有位帝王自稱他單憑此劍之力,就斬滅了千名惡魔、救民於水火之中。 仙塞古代众王的佩剑,这把剑据说驾驭着四虎之灵的速度与力量。曾有一位君王声称自己就是用这把剑,从许多无助者身上进行“驱魔”,消灭了一千只恶魔。
Deathwish 絕命 绝命
The Quinblades are the only surviving weapons forged by master swordsmith Morad Peerse, each a unique expression of his craft. The aptly-named Deathwish was the last weapon he forged. Despairing over his unhappy life, Peerse decided to craft his masterwork. Pulling the red-hot blade from the forge, the smith fell upon it, quenching the sword in his own blood and imbuing it with an arcane shard of his very soul. 宗匠五劍是鑄劍大師莫拉德·彼爾斯僅存的作品,每一把劍都顯示了其工藝的不凡之處。「絕命」是彼爾斯所鑄造的最後一件作品,這把劍也因此得名。回顧自己愁雲慘霧的一生,了無生趣的他決定傾畢生之力成就傑作。從熔爐將燒得熾紅的劍取出時,他倒在劍刃上,以鮮血淬火,以秘法入魂,成就絕世名劍。 宗匠五剑是铸剑大师莫拉德·皮尔斯仅存的作品,每一把剑都显示了其工艺的不凡之处。“绝命”是皮尔斯所铸造的最后一件作品,这把剑也因此而得名。回顾自己愁云惨雾的一生,了无生趣的他决定倾其毕生之力成就杰作。从熔炉将烧得炽红的剑取出时,他倒在剑刃上,以血淬剑,以秘法入魂,成就绝世名剑。
Amberwing 琥珀之翼 琥珀之翼
This sacred blade glimmers with the light of the High Heavens. Forged in harmony with the Lightsong, it represents the greatest potential of angelic weaponry. 這把聖劍通身閃耀著至高天的璀璨光輝,與光之頌若合符節,充分展現出天使精湛的武器工藝。 这把圣剑通身闪耀着高阶天堂的璀璨光辉。与光之颂歌若合符节,充分展现出天使精湛的武器工艺。
Rancor 毒恨 恨世
The Quinblades are the only surviving weapons forged by master swordsmith Morad Peerse, each a unique expression of his craft. Fashioned during Peerse's Late Period, the curved, fanglike Rancor represents its maker’s growing disenchantment with his work and with life in general. Though its craftsmanship is beyond dispute, the blade itself is infused with its maker's vitriol and desire to inflict harm on others. 宗匠五劍是鑄劍大師莫拉德·彼爾斯僅存的作品,每一把劍都顯示了其工藝的不凡之處。「毒恨」是彼爾斯晚期的作品,長牙般的弧形劍身,顯露出他對作品已不再熱衷,對人生亦不再眷戀。雖然他的技藝毋庸置疑,這把劍還是充滿了怨毒之氣,還有致人傷殘的意念。 宗匠五剑是铸剑大师莫拉德·皮尔斯仅存的作品,每一把剑都显示了其工艺的不凡之处。剑身形似长牙般弯曲的“恨世”,显露出皮尔斯已经对他的事业不再热衷,对人生亦不再眷恋。虽然这把剑的工艺毋庸置疑,但剑身充满了怨毒之气,隐约充满想要伤人的恶念。
Rimeheart 霜心 霜心
The Quinblades are the only surviving weapons forged by master swordsmith Morad Peerse, each a unique expression of his craft. Made during Peerse's Low Period, which followed the loss of his family, Rimeheart, with the blistering chill it radiates and its cold-forged iron blade, reflects both the hardening of its creator in the wake of tragedy and his consummate skill. 宗匠五劍是鑄劍大師莫拉德·彼爾斯僅存的作品,每一把劍都顯示了其工藝的不凡之處。「霜心」是彼爾斯經歷喪親之痛,身處人生低谷時的作品。寒芒吞吐,砭人肌骨,凜若冰霜的劍刃顯露了彼爾斯經過傷痛淬鍊的剛毅心智,也展示了爐火純青的技藝。 宗匠五剑是铸剑大师莫拉德·皮尔斯仅存的作品,每一把剑都显示了其工艺的不凡之处。“霜心”是皮尔斯在经历丧亲之痛后的生涯低谷时期的作品。剑身散发出的凛冽寒气与冰水熔铸的剑锋,无不折射出铸剑师历经伤痛淬炼后的冰冷心智以及他那巧夺天工的精湛技艺。
Shard of Hate 憎恨裂片 憎恨碎片
“Would that all the misbegotten spawn of my wayward daughter had but one heart I might plunge this through, so that they all might enjoy the gift of my pitiless ire.” -Mephisto to Hephasto, Chief Weaponsmith of the Burning Hells, upon the delivery of this blade 「真希望我能用這把劍一舉刺穿所有人類的心臟,讓我那任性女兒所生的狗雜種嚐嚐我冷酷無情的怒火、知道我的厲害。」 —地獄熔爐武器鍛造師海法斯特在呈上這把劍時,墨菲斯托所說的話 “真希望我能用这把剑一举刺穿所有人类的心脏,让我那任性的女儿所生的孽畜们尝尝我冷酷无情的怒火,知道我的厉害。”—地狱熔炉武器锻造师赫法斯托在呈上这把剑时墨菲斯托对其如是说
Incinerator 焚灼 焚焰
The Quinblades are the only surviving weapons forged by master swordsmith Morad Peerse, each a unique expression of his craft. Fashioned during the smith's High Period, Incinerator, with its powerful strikes and burning blade, mirrors the flamboyant egotism and passion of a creator at the height of his prowess. 宗匠五劍是鑄劍大師莫拉德·彼爾斯僅存的作品,每一把劍都顯示了其工藝的不凡之處。「焚灼」是彼爾斯全盛時期的傑作,無論是力拔山河的猛擊,或者烈火熊熊的劍刃,都反映出一名天才是如此恣情揮灑,逸興遄飛。 宗匠五剑是铸剑大师莫拉德·皮尔斯仅存的作品,每一把剑都显示了其工艺的不凡之处。“焚焰”是皮尔斯巅峰时期的杰作,无论其势大力沉的攻击以及燃烧的剑身,都展现出了一名天才在其技艺炉火纯青时代的狂放不羁。
The Twisted Sword 扭曲之劍 扭曲之剑
“Li-Ming was always experimenting. She imbued this sword with an unfathomable combination of spells that saved her life on more than one occasion. She was obviously a genius - but I’ll deny ever saying that.” - High Councilor Valthek 「李敏總是在作實驗。她替這把劍灌注了各種不知名的法術,救了她自己好幾次。她顯然是個天才,但我永遠不會承認說過這句話。」 —上議員佛爾瑟克 ”李敏随时都在做实验。她把各种难以理解的法术力量灌注到了这把剑里,救了她好几次性命。她确实是个天才,但我永远不会承认我说过这句话。“—高阶议员瓦泰克
Ghoul King's Blade 食屍鬼王的配劍 食尸鬼王之刃
After slaying many a traveler, the Ghoul King was at last dethroned by an adventurer in search of hidden nephalem artifacts. The monster's sword vanished after the fatal encounter, but it was recently discovered tangled in the roots of a sickly tree in the Festering Woods. The wicked blade still shares its late master's hunger for living flesh. 在宰殺了眾多旅人後,食屍鬼王終於被尋找涅法雷姆神器的冒險家逐下了王座。鬼王的佩劍自此銷聲匿跡,但最近有人發現它就在腐潰之林某棵病木的盤根錯節處。這把妖邪之劍還像它上個主人一樣,渴望著鮮血和肉體的滋味。 在屠戮了众多旅人之后,食尸鬼王终于死在了一位寻找奈非天神器的冒险者手下。鬼王的佩剑也自此销声匿迹,但最近有人在烂木林某棵病树的盘根错节中找到了它。这把邪气逼人的宝剑仍然残留着上一位主人对鲜血肉体的饥饿感。
God Butcher 屠神劍 弑神者
Centuries past, an infamous figure rose to threaten the celestial order. Born of a demon-ravished peasant who died in childbirth, Aharo was raised by monks who tried to instill in him proper respect for the divine, but though the boy excelled in his martial lessons, he harbored a smoldering hatred for all things supernatural—hatred that found an outlet after a chance meeting with a wandering Horadrim provided him with the weapon he would use to cut a bloody swath amongst the gods. 經過數百年的歲月,出現了一個惡名昭彰的人物,對天界的秩序造成威脅。亞哈羅是平民出身,他的母親遭惡魔蹂躪、難產而死,於是武僧收留了他,希望能教導他尊崇天理之道。然而,這個男孩雖然習得了一身精湛的武藝,他卻對所有超自然的事物懷有深刻的恨意。某天,一場偶遇讓這股恨意找到了出口:一名流浪的赫拉迪姆給了他一樣武器,讓他得以血洗眾神之境。 经历了几百年的岁月后,凡间出了一位恶名昭彰的人物,他对天界的秩序造成了威胁。艾哈罗是平民出身,他的母亲惨遭恶魔蹂躏、难产而死,于是武僧收留了他,希望能引导他竖立敬畏上天之心。然而,这个男孩虽然习得一身武艺,他却对所有超自然的事物怀有深深的恨意。一天,一场偶遇让这股恨意找到了发泄的出口:一名流浪的赫拉迪姆给了他一样武器,从而让他得以血洗神界。
Fulminator 怒斥 怒雷
The Quinblades are the only surviving weapons forged by master swordsmith Morad Peerse, each a unique expression of his craft. Made during Peerse's Early Period, Fulminator expresses, through blinding speed and arcing lightning strikes, its maker's youthful exuberance and the joy he found in his craft. 宗匠五劍是鑄劍大師莫拉德·彼爾斯僅存的作品,每一把劍都顯示了其工藝的不凡之處。「怒斥」是彼爾斯早期的作品,令人目眩的疾速和勢如風雷的猛擊,都顯示出才華洋溢的年輕巧匠對自己超凡的技藝甚為自負。 宗匠五剑是铸剑大师莫拉德·皮尔斯仅存的作品,每一把剑都显示了其工艺的不凡之处。“怒雷”是皮尔斯的早期作品,令人目眩的疾速和势如风雷的攻击,体现出才华横溢的年轻巧匠对自己超凡的技艺甚为自负。
Gift of Silaria 希拉麗雅的贈禮 希拉丽雅的礼物
Silaria, a renowned explorer, traveled the length and breadth of Sanctuary in search of adventure. This sword was designed with her compact build and lethally efficient fighting style in mind, and it is reputed to imbue its wielder with Silaria's prowess. 著名的探險家希拉麗雅,足跡踏遍了整個聖休亞瑞。這把劍是為她量身打造的,配合雖並不高大卻十分精實的身材,以及招招致命的戰鬥方式。一般認為,這把劍能賦予持有者希拉麗雅不凡的力量。 著名的探险家希拉丽雅,足迹踏遍了整个庇护之地。这把剑是为她量身打造的,配合虽不高大却十分精实的身材,以及招招致命的战斗方式。一般认为,这把剑能赋予持有者希拉丽雅不凡的力量。
Exarian 伊克薩里安 王者之剑
In days long past, the now-ruined city of Khamhalla was ruled by a wise nephalem king. The symbol of his authority was the sword Exarian, gifted to him by the Lady of Light. Legend has it that, though betrayed and gravely wounded during Khamhalla's fall, the king did not die, but was borne away across the sea to return when Sanctuary needs him again. The reappearance of Exarian heralds his return. 很久以前,一位睿智的涅法雷姆王統治著現已傾頹的城市坎姆赫拉。這把光之聖女所贈,名為伊克薩里安的劍就是他的權力象徵。根據傳說,在坎姆赫拉覆亡時,國王雖然受到叛變和重傷的打擊,卻並未喪命,而是遠渡重洋,靜心療養。國王將在聖休亞瑞需要他的時候再度歸來,而伊克薩里安的出現正預示了此事。 很久以前,现已化为废墟的坎姆哈拉城曾有一位英明的奈非天国王。他的王权象征就是这把“王者之剑”,由光之圣女所赐。相传在坎姆哈拉覆灭时,国王虽然遭到背叛且身受重伤,但他并没有死,而是乘船远渡重洋。当庇护之地再次需要他的时候,这位国王将会再度临世。王者之剑重现天日也向天下昭告着这位君王即将回归。
Thunderfury, Blessed Blade of the Windseeker 雷霆之怒,逐風者的祝福之刃 雷霆之怒,逐风者的祝福之刃
This ancient blade, imbued with unpredictable elemental energies, crossed vast universes and hidden dimensions before arriving in Sanctuary. Thunderfury seeks the hand of a true hero, one capable of safely wielding its awesome power. 這把遠古之劍充斥著驚人的元素能量,穿越寬廣無垠的空間界域與不為人知的神秘次元來到了聖休亞瑞。雷霆之怒渴望找到一位能駕馭其強大力量的絕世英雄。 这把上古之剑充满了深不可测的元素能量,在跨越了浩瀚的宇宙和众多隐秘的异世界之后,来到了庇护之地。雷霆之怒寻觅着一位真英雄,一位能驾驭其可怕力量的绝世英雄。
Azurewrath 碧藍怒火 碧蓝怒火
Before he fell, Izual was the bearer of the runeblade Azurewrath, an ancient sword blessed by the Song of the Arch as an instrument of the righteous. 在墮落之前,伊卒爾乃是碧藍怒火的主人。這把古劍在聖拱之歌中被讚頌為正義的武器。 衣卒尔在堕落前,本是符文神剑碧蓝怒火的主人。这把古剑在天堂之歌中被赞颂为正义的武器。
Devil Tongue 惡魔之舌 恶魔之舌
The awful, intricate contours of this imposing sword are the key to its unbridled power. 寶劍詭奇的外觀正是其無窮威力的關鍵。 正是这把利剑骇人而又精妙的构造,才让它拥有如此凶猛的力量。
Sever 絕截 断离
Jayesh smiled to himself. He had never seen a blade so perfectly suited for dismembering demons. 杰耶許自信微笑,他從未見過如此適合肢解惡魔的刀劍。 迦耶什露出了微笑,他还从没有见过如此适合虐杀恶魔的利刃。
Skycutter 斷空 断空
"The demons could not stand before the swords of the angelic Host, and their blood ran upon the fields of eternity." —The Books of Jarl, Volume III 「天使軍團勢如破竹,惡魔紛紛倒地,血洗永恆之戰的戰場。」 —《雅爾之書》第三冊 “天使军团所到之处,恶魔们纷纷灰飞烟灭,污秽的血水染遍了永恒战场。”—《王公之书》卷三
Doombringer 末日使者 末日使者
A mysterious blade shall appear to the mighty warrior when his lands are ripped asunder, ushering in a new epoch from the ashes of the old. 據說當家園慘遭崩裂毀滅時,神秘的寶劍將現身在強大的勇士面前,從舊日的灰燼促生出一個全新的時代。 当家园惨遭崩裂毁坏的时候,这把神秘之剑就会示现在强大的勇者面前。它昭示着新纪元即将从旧世界的灰烬中诞生。
The Ancient Bonesaber of Zumakalis 祖瑪卡利斯的久遠骨刃 祖玛卡里斯的上古骨刃
A mythical weapon, forged in a remote region to slay a monster of unspeakable power. The scrimshaw markings "Em Ryog Elth'orp" are nearly worn away. 在某個遙遠地方所鑄造的神秘武器,以除掉某個無比恐怖的怪物。雕刻在上的文字幾乎已全部磨平,只隱約看得出「Em Ryog Elth'orp」這幾個異國文字。 在某个遥远的地方铸造的一件神秘武器,用以消灭一头拥有无穷力量的怪物。剑脊上的铭文已经磨损得消蚀殆尽,只能隐约地看到“Em Ryog Elth'orp”几个异国文字。
Wildwood 野木林 野木林
A heavy and mysterious sword, once carried by the rangers of Wildwood. 一把神秘而沈重的劍,曾屬於野木林的遊俠。 一把沉重而且神秘的剑,曾经被野木林的游侠们使用。
Monster Hunter 魔物獵人 怪物猎手
Be wary when you fight monsters, lest you become one. 斬殺魔物須當心,切莫淪為你所斬殺之魔物。 弑魔者易成魔。
Spectrum 虹光 虹光
This fantastical blade is the physical manifestation of unicorn smiles, bright rainbow colors, shooting star wishes, and teddy bear giggles. 這柄寶劍是獨角獸的微笑、繽紛彩虹、許願流星與歡笑泰迪熊確實存在的證明。 这把光怪陆离的剑身呈现出独角兽的微笑、亮丽的彩虹、流星的愿望,还有泰迪熊的笑声
Lifebane 生靈浩劫 噬生
"The malleability of mortal soulstuff is remarkable. I wonder to what other ends I might put it." —Author Unknown, Armis Mortem 「人類靈魂的可塑性相當驚人,我很好奇它究竟有沒有延展的極限、究竟還能發揮何種用途。」 —《致命武器》,作者不詳 “人类灵魂的可塑性相当惊人。我很好奇它究竟有没有延展的极限,究竟还能发挥何种用途。”—《致命武器》作者不详
Umbral Oath
Living Umbral Oath
晦影之誓
活影之誓
阴界誓约
活影之誓
The Umbral Oath exists in both the living and spirit worlds. 晦影之誓同時存在於生者與魂靈的世界。 联结着生死两界。
The Dagger of Darts 箭鏢匕刃 箭镖匕刃
Nothing infuriates a fetish more than ineffectual darts. 鬼娃最痛恨的就是效果欠佳的吹箭了。 鬼娃最痛恨的就是效果欠佳的吹箭了。
Sacred Harvester 聖穫匕首 神圣收割者
“To expand one’s mind with the breath of others is not a thing to be taken lightly. Without the proper training or discipline it soon leads to madness.” -Elder Bayati, Tribe of the Five Hills 「用別人的生命之息來拓展自己的心靈,這種事輕忽不得。如果沒有足夠的訓練與自律,很快就會讓人失心瘋狂。」 —五丘部族的長老巴亞堤 “利用他人的气息来强化自己的心智绝非易事。倘若训练失当或定力不足,就会走火入魔。”—巴亚提长者,五峰部族
Rhen'ho Flayer 任霍的剝皮匕首 任霍的剥皮刀
"Many said training exploding toads was impossible, but Rhen'ho only laughed. He then proceeded to teach the toads how to explode twice, for he truly believed that one needs only to see the impossible clearly in one's mind to make it real." —Minacal of the Tribe of the Hidden Valley 「很多人說訓練爆裂蟾蜍是不可能的事,但任霍只是一笑置之。他所訓練的蟾蜍可以爆炸兩次,因為他對化不可能為可能的力量深信不疑。」 —隱谷族的米納卡 “很多人说,训练爆炸蟾蜍是不可能的事情,但任霍对此只是笑而不语,随后他便演示如何让蟾蜍发生两次爆炸,因为他深深地知道只有想不到没有做不到的道理。”—《隐匿谷部族的奇闻录》
Starmetal Kukri 星鐵反曲刀 星铁反曲刀
"Szab the necromancer was the first outsider to meet the people of the Teganze. He attempted to explain the philosophy of the necromancers to them, but the language barrier proved to be too great—instead of relaying his philosophical beliefs, he told them he was Trag'Oul, and that he lived among the stars." —Abd al-Hazir 「死靈法師薩柏是第一個見到特干澤人的外地人。他想讓特干澤人了解死靈法師之道,但語言的鴻溝實在難以跨越,於是他放下哲理,告訴他們自己其實是守護聖休亞瑞的塔格奧,居於群星之間。」 —阿卜杜·哈茲爾 “死灵法师斯扎布是第一位与特钢泽人接触的外族人。他曾想对他们解释死灵魔法的原理,但由于双方存在巨大的语言障碍,他放弃了宣扬自己的法术信条,转而宣称自己是守护庇护之地的塔格奥,来自于群星之中。”—阿卜杜·哈兹尔
Last Breath 臨終一息 临终之息
Even an immortal could be felled by the power of this blade. 就算是永生者也會被此刀所殺。 即便是不朽的存在也会倒在此刃之下。
The Gidbinn 吉德賓 吉德宾
A powerful, holy artifact of the Skatsim religion. It was last seen in Kurast. 威力強大的史卡辛教聖物,最後一次出現是在庫拉斯特。 斯卡辛教的强大圣物,最后一次现世于库拉斯特。
Anessazi Edge 安奈沙茲之刃 阿内萨兹之锋
The secrets of this blade are known only to the artisans of the Silzer Plains. 只有西爾澤平原的工匠知道這把刀刃的秘密。 只有斯尔泽平原的工匠才知道这柄利刃的秘密。
The Spider Queen's Grasp 蛛后之攫 蛛后之缚
The blessing of Araneae drips from this blade. 艾瑞妮的祝福沿著這把刀刃緩緩滴落。 阿拉尼娅的祝福不断地从刀刃上滴落。
Deadly Rebirth 亡靈復甦 还魂
The restless dead are drawn up from the earth by the presence of this blade. 無法安息的死者因這把刀刃而復甦,自地面乍然而起。 相传,曾有一位远古之神用这把匕首消灭了他的父亲—月亮。
Voo's Juicer 老巫榨汁機 老巫榨汁器
There is nothing humorous about the way this dagger feeds off the souls of your enemies. 但是,這把匕首榨乾敵人靈魂的方式,可就叫人笑不出來了。 这把匕首榨取敌人灵魂的方式可不太有趣。
Sacrificer 祭儀刃 仪祭匕首
"The more subjects from whom I extract souls, the easier the process becomes." —Author Unknown, Armis Mortem 「從越多人身上提取靈魂,過程就會變得越簡單。」 —《致命武器》,作者不詳 “从越多人身上抽取灵魂,整个过程就越简单。”—《致命武器》作者不详
Demon Hand
Demon Claw
惡魔之手
惡魔之爪
恶魔之手
恶魔之爪
The only student to survive the Demon Road returned with her hand cut off. A smoldering claw was sewn in its place. 唯一通過惡魔之路的學生被砍掉了手,改縫上一隻熾熱的手爪。 唯一一名通过恶魔之路的学生被砍掉了手,改缝上了一只炽热的手爪。
Scarbringer 罪痕 伤痕使者
Each scar left in its wake is a sin forgiven. 留下的每道疤痕都象徵著被原諒的罪。 留下的每一道伤疤都象征着被原谅的罪。
Vengeful Wind 仇憎之風 复仇之风
“Some learned people say that evil cannot be overcome through violence. I say there is no other way.” -Akyev the Unyielding 「有學者說,暴力無法遏止邪惡。我說,只有以暴制暴才能解決問題。」 —「不屈者」阿齊耶 “一些博学的人说邪恶不能用暴力来根除。要我说除此之外别无他法。”—顽强的阿基耶夫
Lion's Claw 猛獅之爪 狮爪
The ferocity of Uliana’s unrelenting attacks was often compared to that of a lion. 烏蓮娜狂暴無情的攻擊經常被比作一頭獅子。 乌莲娜无情的攻击就像狮子一样凶狠。
Kyoshiro's Blade 京四郎之刃 京四郎之刃
Kyoshiro was an optimist going into the battle at Xiansai. Though the walls were tumbling down around him, he quickly disposed of his enemies. 京四郎抱著樂觀的心情參加仙塞之戰,即便圍牆在他四周紛紛倒下,京四郎還是迅速把眼前的敵人給解決掉。 京四郎对即将到来的仙塞一战胸有成竹。尽管高墙在他周围不断崩落,他还是以迅雷不及掩耳之势解决掉了敌人。
Jawbreaker 顎碎 断颚
Those who speak wicked words must be silenced. 凡口出邪穢之言者,必當就此沉默。 专治邪言秽语之徒。
The Fist of Az'Turrasq 厄圖拉斯之拳 阿兹·图拉斯克之拳
The corrupt magistrate of Az'Turrasq punished petty crime at a whim in the name of order. Innocent and guilty alike were crippled or killed by the hundreds during his terrible reign. 腐敗的厄圖拉斯總督動輒以維護秩序的名義嚴懲輕犯,在他執政期間,數百人慘遭酷刑、殘廢喪命,不論有罪無罪。 腐败的阿兹·图拉斯克监院动辄以维护秩序之名,对所有细小的罪行施加可怕的酷刑。在其恐怖统治期间,无数清白之人与罪人一同成为残废或丧命。
Crystal Fist 水晶之拳 水晶拳
Indestructible, pure and clear. So the body follows the mind. 體為心用,清澄透徹,無堅不摧。 心不垢不灭,则身随意动。
Won Khim Lau 流雲橋 流云桥
Directs the wayward's gaze to the heavens that he may benefit from the glory of the gods. 以拳正其目光,助其仰望天堂,領受眾神眷顧。 以拳调伏刚强之辈,助其观天向善,或蒙万神庇佑。
Logan's Claw 羅根之爪 金刚狼爪
Bearing this weapon can release the feral beast within. 戴上這武器可喚醒潛藏心中的野獸。 戴上这件武器能够唤醒潜伏内心深处的野兽。
Sledge Fist 錘拳 锤拳
"The Mighty Bear brought low the great house of the guild with a single blow. Their greed was laid bare in the ruination." —Chronicles of the North 「大熊一拳打垮了公會的大屋,他們的貪婪也隨之暴露。」 —《北方記事》 “巨熊一拳打倒了公会的大屋,他们的不义之财瞬间暴露无遗。”—《北方纪事》
Fleshrake 肉耙 肉耙
The very sight of this weapon is enough to settle disputes that would otherwise lead to war. 光見到這武器便足以平息可能導致戰爭的糾紛。 此物一出必止兵戈。
Fist Weapon of the Shattered Hand 破碎之手拳套 碎手的拳套武器
Deathreach 死亡之屆 死亡之触
"It occurs to me that human souls might be alloyed with more than base metal. Their essence could likely be contained within energy matrices as well... or perhaps even within the light and harmony that makes up angelic forms. If those energies could be controlled, they would prove a source of immense power." —Author Unknown, Armis Mortem 「我突然想到,人類靈魂的用途應當不限附於金屬製品而已。人的精魂或許也能封存在能量矩陣…甚至封在構成天使形體的光與和諧之中。要是能操控這些能量的話,必定能提供極為強大的法力。」 —《致命武器》,作者不詳 “我突然想到,人类的灵魂可能不仅仅只能依附于基本金属中。灵魂的精华也许还能存在于能量矩阵中……甚至与形成天使形态的光明与和谐的力量相融合。如果能控制这些能量,其所得到的力量将不可估量。”—《致命武器》作者不详
Rabid Strike 狂擊 狂击
Those who survive the winter fever retain the strength of the madness it brings. 活過冬熱病摧殘的人,依然保有其狂症之蠻力。 能熬过冬热病的人,必将得到此疫所带来的疯狂力量。
Harvest Moon
Night's Reaping
秋收之月
夜刈
收割月镰
The righteous must cull the corrupt from this world just as a farmer would separate the wheat from the chaff. 仗義之士務必剔除世間的腐敗,正如農夫需得撿去白米中的粗糠。 正义必剔净世间之恶,正如农夫必薅锄田中稗子。
Blade of the Warlord 戰神之刃 战神之刃
Awrak led the people of the Bear tribe to a great many victories in his all-too-short life. His name is still highly revered among his people. 奧拉克在他短暫輝煌的一生中率領大熊部族獲得無數勝利,他的名字至今仍在其後代子民的口中傳頌。 奥拉克在其短暂的一生中,领导巨熊部落取得了无数的胜利。他的名号直到今天仍被其族人顶礼膜拜。
Ambo's Pride 岸柏之傲 安铂的骄傲
There are longswords and there are greatswords. And then there is this sword. 劍有分長劍、巨劍,還有這把長巨劍。 剑有长剑、大剑,此外还有这种剑。
Fjord Cutter 峽灣分嶺斧 劈山巨斧
It takes a sturdy weapon to survive on the shores of the Frozen Sea. 若想在冰凍之海沿岸順利存活,需要一把堅實的武器。 要想在冰封之海的海岸线上活命,就必须要有一把结实耐用的武器。
Oathkeeper 守誓者 守誓者
Betrayed by his kin, robbed of his birthright, Andar Kul-Vagas spent more than a year in isolation forging this blade. The Tribe of Thunder records that he returned to reclaim his clan, and before they died, his traitorous brothers did finally uphold their broken oaths. 在遭到手足背叛、繼承權被奪的打擊下,安達庫瓦加花了一年多的時間獨自沉潛,鑄造了這把武器。根據雷霆部落的紀錄,他不僅東山再起,奪回了原本屬於他的氏族領袖地位,更使背叛他的兄弟們在死前終於遵守了他們曾經背棄的誓言。 在遭到了亲人的背叛,继承权也被剥夺的打击下,安达·库瓦加斯用了一年多的时间避世隐居,打造了这把武器。雷霆部族记载说,他不仅东山再起,夺回了原本属于他自己的氏族领袖地位,更使背叛的兄弟们在死前终于遵守了他们曾经背弃的誓言。
Dishonored Legacy 蒙塵遺緒 耻辱之证
Many myths seek to explain the origins of this enormous blade. The styling is true of ancient barbarian tribes, but the proportions of the unbroken blade would have made wielding the weapon impossible, even for the largest of the northern warriors. 這柄巨劍的由來不明,引來了各種揣想與臆測。雖然劍身的設計符合遠古野蠻人部落的風格,若將整柄劍復原至原本的尺寸,就連最壯碩的北地戰士都不可能靈活揮動這把龐然大物。 这把剑的来由不明,引来了各种揣测与臆想。虽然剑身的设计符合远古野蛮人部落的风格,但若将整把剑复原至原本的尺寸,即便是最壮硕的北方勇士都不可能灵活挥舞这把庞然大物。
Remorseless 無憫 无悯
Murkolt, a giant even among the Ancients, was known for many feats and qualities. Remorse was not among these. This weapon is said to embody his ethos, and some even believe it can summon him for a brief time. 莫寇特的身形以先祖的標準而言依然高大無比。他的豐功偉業與出眾品格多不勝舉,無悔無懼也是其一。據說這柄武器體現了他的特質,有人甚至相信它可以暫時召喚出莫寇特。 莫科特的身形以先祖的标准而言依然高达无比。他的丰功伟业与出众品格多不胜举,无悔无惧也是其一。据说这把武器体现了他的特质,有人甚至相信它可以暂时召唤出莫科特。
Darklight 黑暗之光 黑暗之光
The cold-tempered steel of this weapon cradles a mote of pale light. Ancient beyond measure, its creator and original purpose is unknown, but the flail is now revered by the crusaders as a symbol for the role they play in the world: a light to pierce the darkness. 這把連枷的冷淬鋼材泛著微光,由於年湮代遠,它的來歷已經不可查考。現在的聖教軍將它奉為聖物,象徵穿透黑暗的聖光,正如聖教軍之於這個世界,是一片黑暗中的希望之光。 这把武器的冷淬钢泛着一层浅灰色的光。由于年代久远,这把连枷的制作者及其原本用途已无法考证,但它现在已被圣教军奉为了圣物,因为它象征着圣教军在这个世界中所扮演的角色:穿透黑暗的一线光明。
Johanna's Argument 喬安娜之證 乔汉娜的辩护
One of the more mysterious tales in the annals of the Crusaders is that of Johanna. A powerful warrior, she disappeared suddenly. The fact that she did not take this, her favorite flail, seems to indicate that her journey was unplanned. She has not been seen since. 在聖教軍的編年史裡有個撲朔迷離的傳說,是關於喬安娜的。她是個強大的戰士,但卻突然消失得無影無蹤。而且臨走前連她最愛用的連枷也沒帶走,這表示她的行程出乎意料。之後她再也沒出現過,直到現在。 乔汉娜是圣教军历史上最具有神秘色彩的人物之一。她是一位强大的战士,却突然有一天消失了。事发时她并没有带上自己心爱的这把连枷,这说明她当时走得很急。自那以后她就杳无音讯了。
Inviolable Faith 不屈信念 至高信仰
Such a heavy, unwieldy object would ordinarily be impractical for the battlefield. However, this weapon has been blessed to slam into its targets with unusual force-wrecking doors, bodies, and even barricades—while also offering superior protection to the faithful. 這把極其沉重的連枷在一般情況下,是極不稱手的武器。但這把受到祝福的連枷到了信仰虔誠的聖教軍手裡,就成了無堅不摧的神兵利器。不僅斬妖除魔猶如摧枯拉朽,還有強大的護體之力。 一件如此笨重的武器通常在战场上不实用。但这件武器受持了祝福,不仅会为虔诚者提供超强的防护力,其蕴藏的不寻常之力也无坚不摧。
Gyrfalcon's Foote 矛隼之爪 矛隼之爪
Clearly a weapon of great renown, this flail once belonged to Sir Tomas, the Gyrfalcon. This knight was heralded for his bravery and speed, and he took the gyrfalcon as his coat of arms, soaring to victory many times beneath its wings. 這把眾所讚譽的神兵連枷,一度為「矛隼」托馬斯爵士所有。托馬斯是一名以勇猛果敢、迅捷無倫聞名的騎士,他以矛隼作為紋章,象徵自己有如脅生雙翼的矛隼,每每都能振翅迎向勝利。 一件威名远扬的著名武器,曾属于“矛隼”托马斯爵士。这名骑士以勇猛、迅捷而闻名,他将矛隼作为自己的纹章,象征自己如同一把生有双翼的利矛,无数次振翅飞向胜利。
Kassar's Retribution 卡薩的懲罪 卡萨的惩戒
"Crusaders must be stronger than other warriors. We cannot trudge homeward after a victory, instead we return to the open road. We bend into the wind, the rain, the snow. Our search will not end until our faith is redeemed." —Kassar 「聖教軍一定要比任何戰士更堅強。我們不能一打勝仗就拖著蹣跚的腳步回家,等在我們前方的,是更加漫長的道路。無論風雨霜雪,我們持續前行,在聖戰使命完成前,我們的腳步不會停止。」 —卡薩 “圣教军必须要比其他的战士更加坚强。我们不能一打胜仗就拖着蹒跚的脚步回到家,等待我们的只有前方更加漫长的道路。无论风霜雨雪、披星戴月,我们的信仰不赎回,我们的征程永不停。”—卡萨
Swiftmount 神駒飛馳 天马连枷
Bearers of this flail ride like the wind when they call upon their celestial steeds. This fact may cause extreme envy when used around horseless nephalem. 持有這把連枷的人在召喚神聖戰馬時,能夠來去如風,迅捷無比。若是在無馬可騎的涅法雷姆面前使用,可能會遭到嫉妒。 手持此连枷者,召唤天马时必来去如风。请不要在没有马骑的奈非天面前使用,以免遭嫉。
Justinian's Mercy 加斯提安的慈悲 加斯迪安的仁慈
Passed down among the executioners of the Justinian dynasty, this flail was lost during the chaos of the Cartolus Insurrection. Peasants stormed the palace, grabbing anything they could find, and killing the more oppressive members of the royal retinue. It didn't take them long to find the executioners. 這把連枷在加斯提安王朝的劊子手之間代代相傳,卻在卡特羅斯叛亂事件中遺失。成群結隊的農民攻進宮殿,把所有看得見的東西都搶走,殺死王室的隨扈。他們沒花什麼力氣就找到了劊子手們。 这把连枷曾在加斯迪安王朝的处决者中代代相传,却在卡托鲁斯叛乱时期遗失了。暴民们冲进了皇宫,洗劫了财物,消灭了压迫他们的皇家随从,并在不久之后就找到了处决者队伍。
Golden Scourge 金色煞星 金色煞星
Originally wielded by the crusader Anajinn, the Golden Scourge has felled numerous enemies of the Light. At one point, Anajinn's apprentice tried to count them all, and determined that their corpses would span the distance from Kurast to Westmarch—twice. 金色煞星原本是聖教軍安納錦的武器,在他手裡擊倒了無數聖光之敵。在此同時,安納錦的徒弟試著一一計數,並得出結論:這些屍體排起來可以從庫拉斯特排到衛斯馬屈,而且還是往返。 金色煞星原本是圣教军战士安娜金的武器,在她手上消灭了不计其数的圣光之敌。安娜金的徒弟曾一度想数清楚到底有多少具敌人的尸体,结果认为敌人的尸体若是排列起来,几乎能从库拉斯特排到威斯特玛那么远,而且还是个来回。
Mortal Coil 奪魂旋枷 夺命环枷
"I discovered I might bind the darkness of the human soul into metal armaments as they are being forged. Evil intent literally roils off the metal, and I've never wielded anything so wickedly sharp." —Author Unknown, Armis Mortem 「我發現在熔鑄武器裝備時,可以將人類靈魂的黑暗能量和金屬結合在一起。你能清楚看見邪惡的意念在金屬上翻騰湧現,而我從未見識過如此邪穢,又如此鋒利的武器。」 —《致命武器》,作者不詳 “我发现,在铸造金属武器的过程中,我可以把人类灵魂中的负面能量注入其中。金属通体将流溢出浓厚的恶意,而我还从来没有见过如此锋利的邪性武器。”—《致命武器》作者不详
Scythe of the Cycle 輪迴之鐮 轮回镰刀
"The Great Cycle of Being always begins anew... but not for you." —Master Necromancer Jostan 「生死輪迴總是帶來新開始…但對你除外。」 —死靈上師喬斯坦 “万物的轮回仍将继续……但你已不在其中。” —— 死灵大师约斯坦
Trag'Oul's Corroded Fang 塔格奧的腐壞尖牙 塔格奥的蚀牙
It whispers your name from realms beyond. 從另一個世界低聲呼叫你的名字。 你似乎听到了来自远方的耳语,呼唤着你的名字。
Funerary Pick 墓鎬 墓葬镐
Smooth as gleaming bone, this weapon could butcher a corpse in a matter of seconds in the right hands. 這把武器像骨頭一樣光滑,熟練的使用者可以在數秒內輕易肢解死屍。 这把武器就像发光的白骨一样顺滑。在老手手中,它瞬间就能开膛破肚。
Fire Brand
Cinder Switch
鼓動之焰
燼焰翻騰
火烙
熔火飞渣
Ensorcelled with the essence of living flame. 附上了活生生的火焰精華。 灌注了生命烈焰的精华。
Burst of Wrath 怒湧 怒涌
Zaboul, the Lord of Wrath, forged this weapon after the Prime Evils declared they would not invade the world of Sanctuary. A thousand demons died in the process. 在三大罪惡之源宣告不會進犯聖休亞瑞之後,憤怒之王札布爾鑄造了這把雙手斧。其過程用「一斧功成萬骨枯」來形容,一點也不為過。 在三大魔神宣布他们不会入侵庇护之地世界后,愤怒之王扎布尔铸造了这把武器。一千名恶魔为此丧命。
Sungjae's Fury 成宰之怒 盛宰之怒
This axe was the signature weapon of a brutal nomadic warlord known only as Sungjae. When commanding his forces to attack, Sungjae would hold the enormous weapon aloft and utter an inhuman scream. Sunlight would gleam across the axe blade's many notches, and the warlord’s enemies and allies alike would know fear. 這把斧頭是勇猛的遊牧民族霸主成宰的標誌性武器。每當命令部下攻擊時,成宰就會高舉這把巨大的戰斧,發出摧心裂膽的戰吼。陽光把斧頭的缺口處照得閃閃發亮,令他的敵人和盟友都同樣感到畏懼。 这把斧头曾是一名残暴的游牧战争领主的独门武器,世人只知其名盛宰。当其率领麾下大军进攻时,盛宰会将这把巨大的武器高悬头顶,随之发出摧心裂胆的战吼声。当阳光将斧刃参差不齐的缺口照得闪闪发亮时,恐惧感瞬间涌上敌人的心头。
The Marauder 掠奪者 掠夺者
This two-handed axe was once an ornate, exquisite weapon, until it fell into the hands a murderous clan of goatmen. Years of misuse and crude modifications have marred the original beauty of the axe, but the deadly effectiveness of its martial enchantments remain as strong as ever. 這把雙手斧在還沒落入殘忍嗜血的羊頭人手中時,曾是雕飾精美、華麗璀璨的武器。年復一年,輕率的使用和粗暴的對待讓這把斧頭原有的美消磨殆盡,但它致命的附魔效果卻絲毫無損,仍像從前一樣威力無比。 这把双手斧曾是一件华丽、精致的武器,直至其落入凶残的羊头人之手。多年的滥用和粗陋的改装,已经让这把战斧失去了原有的华美,但它身上的攻击性魔法却未丝毫减弱。
Skorn 斯考恩巨斧 斯科恩巨斧
The demon L'Anzuul wielded his vile axe Skorn with great venom and wrath before he was brought low by the forces of Heaven. 惡魔藍祖爾滿懷怨毒地揮舞他邪惡的斯考恩巨斧,直到被天軍擊敗。 恶魔兰祖尔满怀怨毒地挥舞着斯科恩巨斧,直至其被天堂大军就地正法。
Messerschmidt's Reaver 梅希斯密特之劫掠者 梅塞施密特的劫掠者
This mighty weapon once hewed its way through the demon-infested catacombs beneath the old Zakarum cathedral in Tristram. Could it be the weapon the warrior Aidan used to defeat Diablo all those years ago? 這把強大的武器曾在崔斯特姆舊撒卡蘭姆教堂的地下墓穴斬殺過無數的惡魔,它是否就是英勇的戰士艾丹多年前用來擊敗迪亞布羅的武器呢? 这件强大的武器曾在崔斯特姆的萨卡兰姆老教堂的地下墓穴中斩杀过无数肆虐的恶魔。它会不会就是勇士艾丹在多年以前战胜迪亚波罗时所用的武器?
Butcher's Carver 屠夫剁刀 屠夫的切肉刀
Foul weapon of the resurrected Butcher demon. Perfect for carving fresh meat. 復活的惡魔屠夫的邪惡武器。正適合用來砍剁新鮮的肉塊。 复活的恶魔屠夫使用的邪恶武器。最适于砍削鲜肉。
The Executioner 劊子手 处决者
Stained with the blood of its many victims. 染上了無數受害者的血跡。 锋刃沾染着无数死者的血污。
Cataclysm
Sunder
浩劫
滅破
浩劫
灭世
A weapon of myth and legend. Some say that to use it is folly—that it will rip the land asunder and boil the oceans. 傳說中的神器。有的人甚至還說,使用這件武器是愚蠢而危險的行為,因為它會使大地分裂、海洋沸騰。 一把充满了神话与传奇色彩的武器。据说一旦滥用,便会天倾地陷、江海翻腾。
Arthef's Spark of Life 阿瑟夫的生命之光 阿瑟夫的生命之光
Arthef of the Dying Ones crafted this weapon to translate the misbegotten life of the undead into the living. 垂死者阿瑟夫製造了這把武器,用來把不死生物來路不正的生命力轉化到生者身上。 垂死者阿瑟夫制造了这把武器,用以将亡灵生物来路不正的生命力转化给生者。
Schaefer's Hammer 史恰佛之鎚 舍费尔之锤
Forged in the frigid wastes of the north to honor the famed Schaefer artisans. 在冰冷的北地荒原鑄造,紀念著名的史恰佛工匠。 在北方冰天雪地的荒原中锻造,以纪念名闻天下的舍费尔工匠。
Sledge of Athskeleng 阿斯克蘭之鎚 阿斯格伦巨锤
Skywarden 向天守 天界卫士
Favored weapon of the angelic Host. 天使軍團愛用的武器。 天使军团所钟爱的武器。
Soulsmasher 碎魂巨鎚 碎魂
"This massive mace does more than merely slay its victims. It quite literally shatters their souls, releasing the energy contained within in a massive blast. If it was indeed crafted by my brother Malthael, as I suspect, it may have been a failed first attempt to free human souls for his consumption. How long, I wonder, had his madness gone unnoticed by those closest to him?" —Tyrael, Aspect of Wisdom 「這把巨大的釘鎚不光能殺死敵人,它還會粉碎敵人的靈魂,轟然釋出其中的能量。如果這把兵器真如我所料、出於我昔日的兄弟瑪瑟爾之手,他可能想利用它來釋放人類的靈魂並加以吞噬,只是沒有成功。我在想,這段時間以來,他身邊最親近的人怎麼會沒發現他日漸顯露的瘋狂?」 —泰瑞爾,智慧的化身 “这把巨锤不仅仅会伤人性命,它甚至会彻底毁灭受害者的灵魂,在一场巨大的爆炸中释放出灵魂所蕴藏的能量。如果它真是出自于我的兄弟马萨伊尔之手,在我看来,他想要释放人类灵魂并加以吞噬的首次尝试失败了。我在想,到底是在多长的时间里,连他最亲近的人都没有察觉到他的疯狂?”—泰瑞尔,智慧的化身
Wrath of the Bone King 骨王之怒 骷髅王之怒
Used by the Skeleton King to punish those who would stand against him. 骷髏王用來懲戒忤逆者的武器。 骷髅王用以惩罚忤逆者的武器。
The Furnace 焚爐 焚炉
"This pestilence threatens to destroy our city, General Arenton. See that the plague dead are kept only in the Repository, and use this weapon to set their bodies aflame. Would that the memory of this tragedy could burn with them." –Justinian II, year 1200 「這場來勢洶洶的疫病可能會毀滅整座城市,亞瑞頓將軍。把染病死者的遺體都堆放到骸骨地窖,用這把武器將它們燒成灰燼吧。但願這段悲慘的回憶也會隨之灰飛煙滅。」 —加斯提安二世,紀元1200年 “艾伦顿将军,这场瘟疫已经严重威胁到了我们的城市。你派人把所有染疫的死尸都集中存放在储藏室,然后用这把武器将尸体都烧掉。但愿一把火能结束这场悲剧。”—加斯迪安二世,1200年
Crushbane 碎禍 破劫
Many are the warriors who have fled in terror from the awesome might that is Crushbane. 驚天動地的衝擊力,令許多戰士落荒而逃。 它所蕴含的可怕力量曾让无数的勇士落荒而逃。
Vigilance 戒慎 警戒者
"One who stands in defense of others will find her inner strength." —The Cadence of Battle 「戒慎守護同伴的心,才是最果敢強大的力量。」 —《戰鬥的節奏》 “敢于保护他人者,其内心必会更加强大。”—《战斗之歌》
Heart Slaughter 刨心者 诛心
Your enemies will find it difficult to fight without their hearts. 少了心臟的敵人,不堪一擊。 少了心脏的敌人,不堪一击。
Standoff 对峙
With this, one warrior can hold back an army. 一夫當關,萬夫莫敵。 得此物者,万夫莫敌。
Pledge of Caldeum 卡爾蒂姆之誓 卡尔蒂姆之誓
Long a symbol of an open and free society, this weapon has come to represent the tyranny and corruption that have befallen the great city. 這把武器在很久以前曾象徵開放自由的社會,如今卻代表使這座偉大城市沒落的暴政與腐敗。 这把武器虽然曾经是一个开放社会的象征,如今却成为了毁掉这座伟大城市的暴政与腐败的证明。
Foushee Voulge 佛希槍斧 弗希钩镰枪
Commissioned by Emperor Hakan II to outfit his imperial guard, the Foushee weaponsmiths involved in the creation of this ceremonial polearm made every effort to ensure the voulge would be as effective in combat as on the parade grounds, and it shows. Well balanced, sturdy, and razor sharp, this weapon was instrumental in maintaining order during Caldeum's siege. 哈坎大帝二世賜予其帝國衛兵的武器, 參與製作的佛希武器鍛造師無不精心打造,務求這些槍斧不僅在閱兵時光彩煥然,在戰場上亦能無堅不摧。而正如你所見,他們確實辦到了:稱手、強韌,鋒利,這些武器在卡爾蒂姆圍城之戰發揮了至關重大的作用。 哈坎大帝二世赐予其帝国卫兵的武器,参与制作的弗希武器锻造师无不精心打造,务求这些钩镰枪不仅能在阅兵时光彩焕然,在战场上亦能无坚不摧。而正如你所见,他们确实办到了:称手、强韧、锋利,这些武器在卡尔蒂姆围城之战中发挥了至关重要的作用。
Bovine Bardiche 蠻牛砍刀 牛王戟斧
This polearm was crafted by the finest ungulate smiths—its blade fired in the Hellforge, quenched in the rancid milk of the Cow King, and enchanted by that selfsame monarch. In addition to its significant martial benefits, the Bovine Bardiche may also summon forth a veritable army of cows to fight on its wielder's behalf. 這把長柄武器是由最優秀的蠻牛鐵匠所鑄造的,刀刃在地獄熔爐裡煉過,在牛王酸敗的乳汁裡淬過,牠還親自為武器附魔。蠻牛砍刀除了顯著的攻擊優勢,還能召喚牛群,為持有者衝鋒陷陣。 这把长柄武器是由最优秀的魔牛铁匠铸造的,刀刃在地狱熔炉里炼过,在奶牛王的乳汁里淬过,它还亲自为武器附魔。牛王戟斧除了有明显的攻击优势,还能召唤牛群,为持有者冲锋陷阵。
Infernal Staff of Herding 煉獄牧牛杖 炼狱牧牛杖
Only one bovine in all of Infernal Sanctuary could possibly have a use for this. 在煉獄難度中,全聖休亞瑞只有一頭牛可能會用到這東西。 整个炼狱模式下的庇护之地只有一头牛会用到这个。
Hellish Staff of Herding 地獄牧牛杖 地狱牧牛杖
Only one bovine in all of Hellish Sanctuary could possibly have a use for this. 在地獄難度中,全聖休亞瑞只有一頭牛可能會用到這東西。 整个地狱模式下的庇护之地只有一头牛会用到这个。
Nightmarish Staff of Herding 惡夢牧牛杖 噩梦牧牛杖
Only one bovine in all of Nightmarish Sanctuary could possibly have a use for this. 在惡夢難度中,全聖休亞瑞只有一頭牛可能會用到這東西。 整个噩梦模式下的庇护之地只有一头牛会用到这个。
Staff of Herding 牧牛杖 牧牛杖
Only one bovine in all of Sanctuary could possibly have a use for this. 全聖休亞瑞只有一頭牛可能會用到這東西。 整个庇护之地只有一头牛会用到这个。
The Magi
Mark of The Magi
賢者眾
賢者眾的印記
法贤之杖
法贤之印
It is believed the magi, practitioners of strange and esoteric magics, died out long ago. The only proofs of their existence are the Behistun tomes and this staff. 據信,奉行異端秘傳魔法的「賢者眾」法師們在很久以前便已經失去傳人,只有貝西斯登之書與這柄法杖能證明他們曾存在於這個世界上。 据信,练习异端秘传魔法的”法贤“流派在很久以前便已失去传人,如今证明他们存在过的就只有贝希斯敦典籍和这支法杖了。
The Grand Vizier 首相 大维兹尔之杖
Protector of the first counselor of Caldeum's Trade Consortium. 卡爾蒂姆商貿聯會首席參議的保護者。 卡尔蒂姆贸易联合会首席顾问的保卫者。
The Tormentor 磨難 折磨者
This staff was made with only one goal in mind: to cause great pain. 鑄造這柄法杖的工匠心中只有一個目標:讓敵人痛不欲生。 打造这根法杖只有一个目的:制造巨大的痛苦。
Wormwood 茵蔯 苦艾之杖
The poisonous hatred of many a man was harnessed to create this staff. 這柄法杖是凝聚了許多人的怨毒惡念所製成。 无数凡人的恶怨化作了这根法杖。
Maloth's Focus 曼勞斯的聚能法杖 马洛斯的聚能法杖
Used as a focal point for Maloth's fearsome power. It took an army to pry it from his hands. 聚集曼勞斯可怕的力量,耗費了眾軍之力才從他手上奪走這柄法杖。 它是马洛斯可怕力量的焦点,为了夺到它曾失去了一整支军队。
The Broken Staff 斷杖 断杖
Master Kirill's prized staff until it was damaged in combat with the demon Ashukal. 吉里爾大師最看重的法杖,毀損於與惡魔阿舒卡爾的戰役。 基瑞尔大师的珍藏法杖,后来在与恶魔阿苏卡的战斗中损坏。
Staff of Chiroptera 蝙蝠法杖 蝙蝠法杖
Without the correct tools, forming energy into Firebats can be taxing. 若是缺乏正確的工具,要把能量轉化為火蝙蝠的負擔可是相當沉重的。 若是没有合适的工具,要将能量变幻成火蝠可没那么容易。
Autumn's Call 秋之喚 鸣秋杖
Contemplate the falling leaves, colored by the rays of the waning sun. Strike forth from a place of peace. 一葉知秋,以夕照染色,從和平之境向前邁進。 枫叶漫天落,曳曳泛残阳;棍舞破静空,处处啸秋风。
Ner'zhul's Staff of Shadowmoon 耐祖奧的影月法杖 影月之耐奥祖法杖
SuWong Diviner 蘇旺先知杖 苏旺卜杖
"I followed the whispers of the spirits deep into the jungle, hoping to learn their secrets. Then I found the Diviner. SuWong's voice came to me clearly so long as I held it. He showed me the ways of the Unformed Land, and they became my ways as well." —Tendaji the Witch Doctor 「我跟隨著眾靈的低語走入叢林深處,希望能獲知它們的秘密。然後,我發現了這把先知杖。當我握著法杖時,蘇旺清晰的聲音在我耳邊響起,他教導我如何掌握無形之境的力量,使其成為我的力量。」 —巫醫騰達吉 “我跟随着万灵的低语来到了丛林深处,希望能获取它们的秘密。随后我发现了这把先知杖。就在我拿起它时,苏旺的声音清晰地在我耳边响起。他向我揭示了万灵之地的道法,而它们也成为了我的力量。”—巫医滕达基
The Smoldering Core 悶火灼核 蕴火之心
"After Azmodan’s death, I sent a squad of men to block the path to the crater. Only one of them returned, bearing this strange weapon. He was badly burned—his armor had melted into his skin in places. He perished a few hours later. We threw the staff over the walls, hoping never to see it again." —Captain Haile of Bastion’s Keep 「在阿茲莫丹死後,我派了一隊士兵封鎖前往亞瑞特巨坑的路。最後只有一個人回來,手裡拿著這把奇怪的武器。他全身多處嚴重灼傷,熔化的盔甲嵌進了皮膚,幾個小時後就去世了。我們把這柄法杖扔出牆外,希望再也不要看到這邪門的玩意。」 —戍衛要塞的海利隊長 “在阿兹莫丹死后,我派了一队人去封锁前往亚瑞特巨坑的道路。结果只有一个人回来,手里拿着这把奇怪的武器。他被严重烧伤了—护甲都已熔化到他的皮肤里,几个小时后就去世了。我们把这根法杖扔出了墙外,希望再也不要见到这可怕的东西。”—巴斯廷要塞的海勒队长
Valthek's Rebuke 佛爾瑟克的斥責 瓦泰克的训斥
This staff was the property of the high councilor of the Vizjerei and master of the mage clans of the Yshari Sanctum. It disappeared shortly after an incident with a rebellious student. 這把法杖曾屬於佛爾瑟克所有,他是費斯傑利上議員、伊沙利聖殿的大法師。但是在某個學生造反後不久,法杖就不見了。 这把法杖是瓦泰克的武器,他是维兹杰雷的高阶议员,也是撒瑞圣所法派掌门。后来有一位学员反叛师门后,法杖就遗失了。
Ahavarion, Spear of Lycander 亞赫維里恩,萊坎德之矛 阿瓦里昂,莱姗德之矛
"For love of the nephalem Philios, I will leave this weapon behind, and exchange the powers of Heaven for the peace of Sanctuary." –The angel Lycander 「為了涅法雷姆人菲利歐,我將把這柄法杖留下。用至高天的力量,換取聖休亞瑞的和平。」 —天使萊坎德 “为了奈非天菲力奥斯,我将把这柄法杖留下。用天堂的力量,换取庇护之地的和平。”—天使莱姗德
Ch'il-chi-do 奇爾奇多 七支刀
PH Flavor Text PH Flavor Text PH Flavor Text
Corrupted Ashbringer 墮落的灰燼使者 堕落的灰烬使者
Stories tell of a great paladin who wore a single gauntlet of silver and wielded a mighty sword with a flashing jewel. He dispatched thousands of Risen Dead and Wretched Mothers, but fell to a tragic end. This sword bears some resemblance to the legends, but its jewel is dark and threatening. Perhaps there is more to the story? 傳說裡,有個偉大的聖騎士,他一隻手戴著白銀護腕,手中的寶劍鑲著光輝耀眼的寶石。他斬殺了成千上萬的復生死屍與妖母,卻落得悽慘的結局。這柄劍與傳說中的描述很相似,然而其上的寶石卻黯淡且肅殺。或許,這些傳說的背後另有真相… 传说有一位伟大的圣骑士戴着一只银制护手,挥舞着一把饰有炫目宝石的巨剑。他除掉了成千上万的复生亡者和尸母,但却最终落得了一个悲惨的结局。这把剑和传说中的有几分相似,只是那颗宝石光泽暗淡且充满肃杀之气。难道,这其中还有更多的故事?
Blood Brother 血繫手足 鲜血兄弟
"Long ago, the demon Vi'inaz and his brother Eboeth were terrible foes of the High Heavens, though they bickered constantly. In later times, Vi'inaz alone was seen wielding a sword wrapped in demon flesh, with a still-beating heart pumping black blood along its sharp-spined length. Talus'ar does not record the fate of Eboeth, but I do not place our foes above perverse fratricide." —Archangel Ithereal 「很久以前,惡魔維伊納茲和他的兄弟艾伯斯雖然經常爭吵,但仍然是至高天最難纏的敵人。後來只看到維伊納茲形單影隻地揮舞著一把包覆著惡魔血肉的劍,上面還有顆仍在跳動的心臟,沿著銳利的劍齒汩汩流下黑血。命運卷軸塔魯斯亞爾並未記載艾伯斯的下場如何,不過我們的敵人要是犯下有悖倫常的殘殺手足之罪也不奇怪。」 —大天使伊瑟瑞爾 “很久以前,恶魔维伊纳兹和他的兄弟艾伯伊斯虽然互不服输时常内斗,但它们却是高阶天堂最不愿面对的强敌。后来,只看到维伊纳兹单独出现时手里拿着一把沾满恶魔残骸的剑。虽然塔鲁斯亚尔并没有记载艾伯伊斯的下场如何,不过我们的敌人手足相残也不是什么新鲜事。”—大天使伊瑟瑞尔
Cam's Rebuttal 坎姆的駁斥 坎姆的驳斥
This massive holy weapon was once owned by an overzealous paladin named Cam. The blade earned its name when Cam was confronted by a strange warrior from the east who claimed that a darkness coiled at the heart of the Zakarum faith, one that threatened to undo its good works. Cam listened politely to the claims, then with a scream of "Blasphemer!" lopped off the shocked stranger's head. 這把沉重的聖劍曾經屬於坎姆,一位熱血沸騰的聖騎士。坎姆曾與來自東方的陌生戰士爆發衝突,戰士宣稱一股潛藏在撒卡蘭姆信仰核心的黑暗勢力將顛覆腐化整個信仰體系。原先顯得彬彬有禮的坎姆忍不住怒吼:「閉嘴,褻瀆者!」並揮劍斬下他的頭顱,這把劍也因此得名。 这把巨大的圣剑曾属于坎姆,他是一位极度狂热的圣骑士。坎姆曾遇到一位来自东方的奇异武士,那位武士声称萨卡兰姆信仰的核心已经遭到一股黑暗力量的侵蚀,整个教派即将转变成邪教。原先显得彬彬有礼的坎姆闻即便怒不可遏地吼道:“闭嘴,亵渎者!”,并挥剑斩下了还在惊恐中的武士的头骨。这把剑也由此而得名。
Stalgard's Decimator 斯塔加德的兇刃 斯塔加德的屠戮者
Stalgard was a bloodthirsty warlord whose forces briefly controlled the trade routes of the southern plains. He was famed for engaging in duels with the best swordsman of any caravan who dared pass through his territory, offering to let it proceed unmolested if its champion triumphed. Of course, he was equally famed for cheating if he began to lose said duels. 斯塔加德是個殘忍嗜血的霸主,他曾經短暫控制了南方平原的貿易商道。他之所以聲名遠播,是因為任何敢踏進他地盤的商隊,都要派出最強的劍士和他決鬥,直到商隊有人能獲勝為止。不過,一看情勢不妙就耍詐,也是他聲名狼藉的原因。 斯塔加德是个残忍嗜血的霸主,他的军队曾短暂地控制过南方平原的贸易商道。他之所以声名远播,是因为任何胆敢踏进他地盘的商队,都要派出最强的剑士与他决斗,直到有商队能获胜为止。不过,一看形势不妙就会耍诈,这也是他声名狼藉的原因。
The Grandfather 高祖 祖父
The most ancient and revered of all greatswords. 世上最古老尊榮的巨劍。 万剑之中最古老而神圣的。
Maximus 麥西穆斯 马西姆斯
The famed warrior Maximus defeated ninety nine demons singlehandedly in the Battle of Lut Bahadur, and imbued his sword with their demonic power. 名戰士麥西穆斯在魯巴哈多之役中單槍匹馬擊敗 99 名惡魔,並且將這群惡魔的力量灌注在他的寶劍上。 著名勇士马西姆斯在鲁·巴哈杜城之战中独力击败了99个恶魔,并将这些恶魔的能量注入到他的剑中。
Warmonger 戰狂 好战者
Brandished by the demon Draorm at the Fifth Battle of the Diamond Gates. 惡魔德阿歐恩在鑽石之門的第五場戰役中拿的劍。 恶魔达敖姆在金刚大门第五次战役中所使用的剑。
The Sultan of Blinding Sand 眩盲沙地的蘇丹 沙漠之王
Forged by the finest smiths in Caldeum to commemorate the first emperor Hakan's ascension to the throne. 由卡爾蒂姆最優秀傑出的工匠合力打造,以紀念哈坎大帝一世的登基大典。 由卡尔蒂姆最优秀的铁匠们合力打造,以纪念哈坎大帝一世的登基大典。
Blade of Prophecy 預言之刃 预言之刃
The Blade of Prophecy was lost until a champion worthy to carry it into battle emerged. 預言之刃要等到匹配得上的豪傑出現才會再度現世。 预言之刃只有等到勇者出现才会再度临世。
Blackguard 黑衛士 黑卫士
The power of this sword drove the warrior Rothat to unspeakable acts. 這把劍的魔力驅使戰士洛薩特做出筆墨難書的罪行。 此剑的魔力驱使洛萨特犯下了滔天罪行。
Scourge 煞星 灾星
A weapon of such evil visage is rarely seen outside the confines of the Burning Hells. 烈焰地獄之外少見具有如此邪惡外觀的武器。 很少能在烈焰地狱之外看见外形如此邪恶的武器。
The Zweihander 日耳曼大劍 北地巨神剑
Longsword favored by Heuerman and the loyalists during the Entsteig Rebellion. 安茲提格叛亂期間,修爾曼與保皇黨愛用的長劍。 赫尔曼最钟爱的长剑,他是恩斯汀格叛乱期间最忠诚的勇士。
Faithful Memory 忠貞回憶 忠贞回忆
The Boosenian smiths forged swords with a technique centuries beyond their time. Few craftsmen have been able to replicate the quality of their work. 波賽尼恩鐵匠鑄造寶劍的工藝領先其他地方足有百年之譜,沒有幾個工匠能追得上他們高超的質地。 博森尼亚铸剑师们的特殊工艺领先整个世界几百年,很少有其他工匠能复制出相同品质的作品。
Lai Yui's Taiji
Lai Yui's Persuader
麗瑤的太極杵
麗瑤的鎮伏杵
丽瑶的太极杵
丽瑶的劝诫杖
"Remember what you learned here today," she told the defeated band of thieves, "or I will return to remind you." 「牢牢記住今天的教訓,」她告訴這群被擊敗的盜賊:「否則,我就會回來提醒你們。」 “记住今天的教训,”她告诉那群落败的贼人,“否则我还会回来收拾你们。”
Rozpedin's Staff
Rozpedin's Force
拉茲普汀之杖
拉茲普汀之力
罗泽丁之杖
罗泽丁之力
Rozpedin purified himself through meditation for thirty days before crafting this staff out of a single piece of white oak. 拉茲普汀足足齋戒冥思了三十天,然後才用一根白橡樹樹枝做出這把杖。 罗泽丁在定中自我净化三十日后,方用一根白橡树枝雕刻出这根木杖。
Warstaff of General Quang 廣將軍的戰杖 广将军的战杖
"When he took the field himself, the General bore a demon-visaged staff shaped with a number of protrusions and barbs designed for tripping, disarming, and dismounting his opponents. Witnesses described the General moving through armies like a blur, leaving behind swaths of prone troops for his bodyguards to dispatch." —A History of War by Lord Jerem Kiel 「廣將軍在戰場上衝鋒陷陣時,手裡拿的就是這把鑲有惡魔頭像的戰杖,上面有各種尖刺和倒鉤,專門用來絆倒步兵、勾落騎兵、還能卸下敵人手中的武器。根據目擊者所言,廣將軍以迅雷之勢深入敵陣,留下人仰馬翻的敵兵讓手下的衛士解決。」 —傑若姆·基爾領主《戰史》 “广将军亲自出战时,拿着一把镶有恶魔头的法杖,上面有各种尖刺和倒钩,专门用来绊倒步兵、钩落骑兵,以及缴械敌人。据目击者描述,广将军如一道幻影一般从敌军之阵穿越而过,留下人仰马翻的敌人让其手下的卫兵解决。”—杰雷姆·基耶尔勋爵的《战争史》
Staff of Kyro 楷若之杖 凯洛之杖
"For more than a century, this simple white wax wood staff braided in red shagreen has served as the badge of office for the high abbot of the Kyro temple. During that time, thousands of inattentive young monks have come to find that their master’s old staff has surprising reach." —Archimandrite Cyprian 「百餘年來,這把飾有赤鮫皮編繩的白蠟木杖一直被視為楷若僧院院長的象徵。那段日子裡,許多漫不經心的年輕武僧都領教到,導師的舊木杖打人的距離真是有夠遠。」 —大僧院長塞彼里恩 “一百多年来,这根镶有赤蛟皮的简易白蜡木杖一直是凯洛寺庙大方丈的象征。在这段时间里,有许多不听话的年轻僧人们都领教过,他们师傅的旧法杖打人的距离相当远。”—监院赛普瑞安
Flying Dragon 翔龍 翔龙
The flying dragon soars silently but strikes with great force. 翔龍無聲,其擊也猛。 龙翔九天虽无声,飞爪掠敌其力沉。
Incense Torch of the Grand Temple 大殿香炬 大殿香烛
Fills the air with calming fragrances as your opponent feels the weight of your displeasure. 除了飄散著安撫人心的檀香氣味之外,亦能讓敵人切身感受到你心頭的不快究竟有多沈重。 怡人芳香弥满空,斩妖除魔杀意浓。
The Paddle 战桨
The currents of a battle must be navigated with a strong hand. 戰陣險如湍流,需要穩健有力的臂膀來操槳。 只有强健之手才能掌控战争的乱流。
The Flow of Eternity 永恆之悟 永恒之悟
"When one's mind floats along the unseen trails that pulse through the world, one’s movements become effortless." —Dvorak, Sage of the Many 「心浮游於未可見之道,與萬物同在,行無所礙。」 —智者達佛洛克 “心念若与无形之道汇流者,则与万物同在,行无所碍。”—德沃拉克,贤者众
Balance 均衡 平衡
"We must walk the middle way between chaos and order, and not allow our emotions to sway us." —Tenets of the Veradani 「避混沌、遠定規,行道於中庸,無撓於情愛。」 —《梵羅達尼教義》 “弃恶离善执中道,不以形物役吾心。”—梵罗达尼教义
Unending War
War of the Dead
無盡之戰
亡者之戰
无尽之战
亡者之战
Only the dead have seen the end of war. 只有亡者才見得到戰爭的落幕。 只有死人见到了战争结束的一刻。
Fury of the Vanished Peak 夷峰烈怒 隐峰之怒
Korr took all his anger and despair and poured them into the creation of a weapon that would speak to the majesty of Arreat for ages to come. 寇爾將滿腔憤怒與絕望傾注在這把武器,為世世代代後人見證亞瑞特山的壯觀宏偉。 寇尔将满腔愤怒与绝望全部倾注到这把武器,以便世世代代的后人能见证亚瑞特山的宏伟与威严。
The Gavel of Judgment 審判之鎚 审判之锤
A mighty symbol of Tyrael, the archangel of Justice, though never actually used by him. Stolen from the Courts of Justice in the High Heavens by renegade angels. 象徵正義之力的法鎚,然而義天使泰瑞爾卻從未使用過,因為它被叛變的天使從至高天的正義法庭偷走了。 象征着正义审判的法锤,不过从未被正义大天使泰瑞尔使用过。后来被反叛天使从正义法庭中盗走。
Bastion's Revered 戍衛之傑 巴斯廷之力
Used by the leaders of Bastion’s Keep in the war with the Northern Tribes. The Barbarians came to respect the weapon so much that they gave it a name, shortly after tearing it from the hands of a dying garrison commander. 這是當年戍衛要塞的將領與北方部族交戰時所用的武器。野蠻人很敬重它,甚至從瀕死的軍營指揮官手中奪下這柄兵器後沒多久,就為它取了名字。 巴斯廷要塞的统帅们在与北方部族的战争中所使用的武器。野蛮人从一位濒死的要塞指挥官手中夺过这把武器后,出于对这种武器的尊敬,给它取了个名字。
The Blackrock Destroyer 黑石毀滅者 黑石摧毁者
Grim Reaper 猙獰奪魂者 狰狞夺魂者
"I realize now I’ve made a terrible mistake. The knowledge that the power of human souls might be extracted and used to empower the angelic Host would immediately escalate the Eternal Conflict. And if demons were to learn these methods, too... I daresay the war would end in our mutually assured destruction. All life would be extinguished. No one must ever know what I’ve discovered." —Author Unknown, Armis Mortem 「我發現自己犯了一個天大的錯誤,人類的靈魂在提取之後,能令天使軍團如虎添翼,這樣一來永恆之戰就會越演越烈。而且要是惡魔也知道方法的話,後果更是不堪設想…我敢說這樣下去雙方是在自掘墳墓,結果只會是同歸於盡,所有生靈也將因此滅絕。這個發現絕對不能讓任何人知道。」 —《致命武器》,作者不詳 “我现在才意识到我犯了一个大错。关于提取人类的灵魂并用于增强天使军团的想法,很可能会导致‘永恒之战’的冲突加剧。而且要是恶魔也掌握了这些方法的话……我敢说这场战争将会以双方确保相互摧毁的方式而结束。万物都将灭绝。所以,这个秘密绝不能让任何人知道。”—《致命武器》作者不详
Blade of the Tribes 部族之刃 部族之刃
Every tribe tells tales of their greatest weapons, capable of moving mountains or terrifying enemies, each one different. But every tribe claims this blade as their own. 每個部族都流傳著各自武器的偉大傳奇,有的可以拔山倒樹,有的可以震懾外敵。而其中唯一的共同點是,每個部族都宣稱自己擁有這把刀刃。 每个部族都有关于各自最强武器的传说,有的能移山填海,有的能惊魂摄魄,威力尽皆不同。但是所有部族都声称这件武器属于他们。
Madawc's Sorrow 馬道克之哀 马道克的悲伤
The storm of demonic destruction that thundered toward the gates of Harrogath was held back for what seemed like ages by a lone barbarian wielding this immense weapon. But even the mightiest of warriors will tire and eventually fall, and such was the case with this nameless hero. Madawc's Sorrow was thought lost in the destruction of the sacred mountain, but has recently resurfaced intact. 惡魔勢力大舉入侵,風風火火地襲向哈洛加斯。將這場腥風血雨消弭于無形的,正是一夫當關,揮舞著這把武器的野蠻人英雄。但是,再勇猛的戰士也會疲倦,也會倒下,這位無名英雄正是如此。一般認為馬道克之哀在聖山毀滅之時便已佚失,但這把完好無損的神兵最近又重現世間。 如同排山倒海的巨浪一般压向哈洛加斯大门的恶魔大军,在挥舞着这把巨型武器的一位野蛮人老者面前停了下来。但是,即使是最强大的战士也敌不过岁月的无情,而这位无名英雄也未能幸免。人们原本以为“马道克的悲伤”在圣山大爆炸中遗失了,但这把武器最近又完好无损地重新现世。
Akkhan's Addendum 阿克漢的補遺 阿克汉的补件
"The best armor in the world is of little use without a good weapon." -Akkhan 「若沒有優質的武器相襯,世上最堅固的護甲一樣派不上用場。」 —阿克漢 "若是没有一把好武器,再好的铠甲也没有任何意义。“—阿克汉
Flail of the Ascended 昇靈者連枷 晋升者的连枷
The Ascended turned his gaze from his people, but left behind his flail, that we may remember him. In the fullness of time, he shall return. -the Inquisitor 「昇靈者的目光漸漸遠離了他的同胞,但他還是留下了連枷,好讓大家能記得他。等到時機成熟,他必定會再度歸來。」 —審判官 晋升者把目光从他的同胞身上挪开,留下了这副连枷,以便我们不会将他忘却。终有一天,他还会回来的。—审判者
Akkhan's Leniency 阿克漢的寬容 阿克汉的仁慈
"Let no crusader succumb to their base emotions, for they are to be the mere vessels of Zakarum’s righteous punishment, and the purveyors of his mercy." -Akkhan 「聖教軍不會受個人負面情緒的影響。他們是撒卡蘭姆的正義懲戒,也是慈悲之心的忠實擁護者。」 —阿克漢 “愿所有圣教军都能战胜他们的负面情绪,因为他们当是萨卡兰姆正义之罚的执行者,当是心怀慈悲的传播者。”—阿克汉
Golden Flense 刨劫金枷 刨肉金枷
Covered in delicate Skatsimi runes, the blades of this ornate ancient weapon are sharp enough to draw blood with but a finger's caress. 這把上古連枷表面刻著細緻華美的史卡辛符文,穠麗絕倫。連枷的刃面鋒利無匹,即使以指尖輕觸,也足以濺血。 这把上古兵器刻有精致细密的斯卡辛教符文,华丽无比。连枷的刃面锋利异常,即使手指轻碰也足以溅血。
Fate of the Fell 妖邪必敗 妖邪必败
"When the unholy creature stalking Harstead was finally slain, the town's clergy commissioned the construction of this massive weapon. Adorned with a weight fashioned in the fiend’s terrible visage, the flail was meant to serve as a warning to any fell invader." —Rennold's Catalogue of Arms 「當那個偷襲哈斯坦德鎮的怪物終於被殺死以後,鎮上的教士一起打造了這把沉甸甸的大連枷。上面裝飾著那隻惡魔可怖的頭像,彷彿在警告所有邪惡的入侵者。」 —蘭諾德《兵器大全》 “当袭扰哈斯迪镇的那只邪恶怪物最终被除之后,镇上的牧师托人打造了这把巨型连枷。上面装饰着那只恶魔的可怕头像,仿佛在警告所有邪恶的入侵者。”—雷诺德的《兵器谱》
Baleful Remnant 破滅餘惡 凶星破片
"The head of this curious weapon consists of a highly unusual and volatile rock formation. Some speculate it came from a meteor—or an entirely different plane of existence, silly as that is. It has defied the understanding of scholars for centuries, but then again, I have never had a look at it!" —Abd al-Hazir 「這把奇異的武器最不尋常的地方,在於其連枷鎚頭採用了某種持續散發元素能量的石塊。有人猜測那是隕石,甚至是某種來自其他世界的物質,真是夠傻的。即便有眾多傑出的學者進行過研究,數百年來還是沒人看得出那究竟是什麼。不過我必須再強調一次,那是因為我還沒機會親自看過!」 —阿卜杜·哈茲爾 “这把奇异武器最不寻常的地方,在于其连枷槌头采用了某种持续散发元素能量的石块。有人猜测那是陨石,甚至是某种来自其它世界的物质,真是够傻的。即便有众多学者对其研究,数百年来还是没有人看得出那究竟是什么。不过我必须再强调一次,那是因为我还没机会亲自看过。”—阿卜杜·哈兹尔
The Mortal Drama 人世無常 人世无常
"A tragedy is merely a comedy where the audience understands the consequences." —Samuel Drest, playwright 「若觀眾明白一切因果原委,悲劇就不過是喜劇而已。」 —劇作家山繆·德瑞斯特 “当观众知道了结局时,悲剧也就成了喜剧。”—剧作家塞缪尔·德雷斯特
Nayr's Black Death 奈雅的黑死病 纳伊尔的黑镰
A weapon of mysterious origins that seems to cut more deeply when you're cutting it a little close in battle. 神秘的武器,遇到的戰鬥越是凶險,劃開的傷口也越深。 这把神秘的武器从何而来没人知道,但只需轻轻一挥,就可留下难以想象的伤口。
Bloodtide Blade 血潮長刀 血潮利刃
The favored weapon of Master Necromancer Ordan, renowned teacher of the Priests of Rathma. He was so devoted to this weapon that he would rather part with his life than have it leave his side. 死靈上師歐登是拉斯瑪祭司團當中備受景仰的一位導師。他對這把武器投注了無比強烈的信念,寧願失去生命也不願失去它。 这是著名死灵大师奥丹,也就是拉斯玛祭司们的老师最喜欢的武器。他对这把武器的喜爱甚至超过了自己的生命。
Maltorius' Petrified Spike 馬托利斯的石化尖刺 玛托瑞斯的僵刺
In an unparalleled display of summoning prowess, Master Necromancer Maltorius raised the tallest golem in history--until this spike was cut from it. 死靈上師馬托利斯的召喚能力無人能比,他喚醒史上最高大的魔像…直到有人把這根尖刺從魔像身上拔下。 在一次史无前例的召唤术展示中,死灵大师玛托瑞斯召唤出了有史以来最高大的傀儡 —— 直到这根尖刺被砍下。
Reilena's Shadowhook 萊蓮娜的影魂鉤 莱勒娜的影镰
The swiftest of the Priests of Rathma, Reilena could weave her way through enemies with the grace of a dancer, leaving only bones in her wake. 拉斯瑪祭司團中最敏捷的就是萊蓮娜了,她可以像優美的舞者迅速穿越敵陣,只留下敵人的屍骨。 动作最为迅捷的拉斯玛祭司莱勒娜,跳起了优雅的收割之舞,结束之后留下一地白骨。
Longshot
Unbound Bolt
遠擊
狂放之矢
远击
狂放之击
Many a hero has wielded this bow through many an age, and the tales sung of it can be heard from one end of the world to the other. 歷代許多英雄皆用過這把弓,讚頌它的歌曲在世界各地都聽得到。 历代许多英雄都拿起过这张弓,它的威名早已传遍世界的各个角落。
Venomhusk
Sydyru Crust
毒莢
西德魯骨弓
毒弦
西迪鲁骨弓
Carved from the bones of the dreaded giant sydyru demon. 以巨大而恐怖的西德魯惡魔之骨削製而成。 以巨大而又恐怖的西迪鲁恶魔之骨雕刻而成。
Yang's Recurve 楊的反曲弓 杨的反曲弓
A terrifying Demon Hunter from Xiansai, Yang was known for his resourcefulness, his prowess at multishot, and his icy contempt for failure. 楊是來自仙塞的可怕狩魔獵人,他最出名的就是他足智多謀的手段,多重射擊的功夫,以及他對失誤的冰冷蔑視。 杨是一位来自仙塞的可怕的猎魔人,他足智多谋、从未失手,多重射击的技艺更是精湛无比,本人也因此威名远播。
Leonine Bow of Hashir 哈許爾獅弓 哈希尔的狮弓
Hashir was a gifted blacksmith who often spoke passionately about the need for mankind to live in peace and harmony with all things. Until his family was killed. Then he turned his talents towards creating the most effective ways to inflict massive amounts of pain and suffering on those responsible. 哈許爾是個天資優異的鐵匠,他總是充滿熱情地說著人類應該與萬物和諧相處、和平共生,直到他的家人遭到殺害。自此之後,他將自己的天賦用在創造殺傷力最強、效率最高的兵器上,要讓那些兇手受盡折磨。 哈希尔是一名极具天赋的铁匠,他曾极力宣扬人与万物和谐共处的理念。但在他的家人惨遭杀害之后,他变了。他将自己的才华用在创造杀伤力最强、效率最高的兵器上,要让那些凶手受尽折磨。
Odyssey's End 奧德賽的尾聲 旅途终点
After her many travels, the heroine Aphaena returned home bearing the mightiest bow in all of Skovos. Only the strongest warriors may string it, and in modern times, the greatest of Skovos's champions compete for that honor. 在遊歷各地之後,女英雄艾菲娜帶著全斯寇伐斯最強勁的弓回到家鄉。只有最強壯的戰士,才有本事拉滿這張弓。而現在,全斯寇伐斯的壯士都競相爭取這無上的榮耀。 经历无数次旅行之后,女英雄阿菲娜带着斯科沃斯最强弓回到了家乡。只有最强大的勇者才能拉满此弓弓弦。如今,无数的斯科沃斯勇士都在争相竞取这份无上的荣耀。
Kridershot 萊德強弓 莱德之击
Long ago, an outmatched hero defeated a great demon archer with a lucky shot and claimed its mighty weapon as his own. It was to be the last good fortune he enjoyed, as the dying demon's curse wormed its way into the bow. For the remainder of his short life, the hero never knew a day free from conflict. Strife and destruction have dogged every poor soul to bear the bow. 很久以前,某個在戰鬥中落居下風的英雄憑著運氣打敗了身手不凡的惡魔弓手,並將這把強弓據為己有。但因為那惡魔臨死前的詛咒,英雄從此再也沒走運過。他殘餘的短暫人生從無一日安寧,而每個持有這把弓的人,厄運都將如附骨之疽,揮之不去。 很久以前,一名实力相差悬殊的英雄凭借幸运的一击消灭了一头大恶魔弓手,并将其强弓据为己有。但那是他最后一次走运,因为恶魔临死前对这把弓施加了诅咒。自那以后,这位英雄短暂的余生没有得到过一天的安宁。无数的战斗和毁灭将会紧随每一位拾起这把弓的可怜的灵魂。
Bow of the Lost Warlord 失落之霸長弓 失落的兽人督军弓
Windforce 風之力 风之力
The wind carries life for those enveloped in its flow, and death for those arrayed against it. 迎風拂擁者生,逆風拮抗者亡。 顺风者,昌;逆风者,亡!
Cluckeye 奪禽目 啄目弓
This bow has been tainted by some strange magic indeed. 這把弓確實蘊含某種奇特的魔力。 这把弓真的藏有某种奇特的魔法。
Etrayu 伊崔尤 伊崔羽
The warrior surveyed the dead and dying arrayed about him. There would be more—many more. He felt as if he were trapped in a tale that would never end. 英勇的戰士放眼環顧死傷橫亙在他四周的敵人。他知道,事情還沒結束…還有更多敵人。他感覺自己彷彿被困在一個永遠不會結束的故事裡。 这名勇士放眼环顾横七竖八倒在他周围的敌人。他知道,事情还没有结束……还会有更多的敌人。他感觉自己仿佛被困在了一个永远不会有结局的故事里。
The Raven's Wing 掠鴉之翼 渡鸦之翼
Legends say that ravens serve as Death's couriers, carrying souls to the afterlife. Blood Raven carried this bow in the tradition of that sacred duty until she fell to the forces of corruption. 傳說掠鴉是死神的使者,專司接引亡魂。這把弓的主人『血鴉』原本也是個盡責恪守這神聖職責的人,只可惜後來卻淪落邪道而無法自拔。 传说渡鸦是死亡的使者,负责接引灵魂前往死后的世界。血鸦原本也尽责恪守这一神圣的职责,只可惜她后来遭到了腐化。
Uskang 兀鋼 乌斯刚
Hewn from the roots of the sacred angaza tree. 由神聖的安佳薩樹砍下的樹根所製成。 用安加萨圣树的树根制作而成。
Starspine
Arcane Barb
星脊
秘法星刺
星脊
奥法星刺
The shimmering metal stock conceals a strange power source capable of charging each shot with arcane energy. 閃閃發光的金屬弩身裡隱藏著奇異的能量來源,為射出的每發箭矢附上秘法能量。 闪烁的金属箭托藏匿着一股奇特的力量源,使每一发箭矢都蓄满了奥术能量。
Wojahnni Assaulter 沃賈強襲弩 沃杨强击弩
Because of the consummate skill required to construct them, Wojahnni heavy crossbows are reserved for the officer class. As the Assaulter's effectiveness is essential to the nation's military superiority, they are seldom found intact outside of Wojahn since there is a simple peg inserted in the weapon that, when pulled, causes it to fall to pieces. 因為製作沃賈強襲弩需要卓爾不凡的技藝,這種武器只限軍官階層才能使用。也正因為神兵利器對國家的軍事防禦至關重要,不容落入他人之手,在其他地方很難找到完好的沃賈強襲弩。弩身安裝了一個釘樁,只要一拉,這柄武器就會解體。 由于建造它们需要精湛的技艺,沃杨重弩只限军官一级使用。也正因为这种强弩对国家的军事优势至关重要,不容落入他人之手,所以在其它地方很难看到完好无损的沃杨重弩。弩身安装了一个简易木梢,只需一拉,这件巨型武器就会解体。
Chanon Bolter 喀農強弩 重炮机弩
The gross ornamentation of this crossbow belies the solid construction and powerful draw weight that make it a deadly weapon. As bowyer to King Leoric, Chanon was ordered to produce a crossbow capable of defeating the forces of Westmarch or watch his family be put to the sword. Chanon complied, creating this masterpiece, which the Mad King promptly tested on the hapless craftsman. 過度繁複的裝飾往往使人錯估這把弩的堅實結構和強大勁力。李奧瑞克王命令弩匠喀農製作一把能擊敗衛斯馬屈軍隊的致命武器,若敢不從,就等著親眼看著自己的家人死在他面前。喀農屈服了,成就了嘔心瀝血之作,而狂君也毫不猶豫地拿他當做第一個箭靶。 杂乱不堪的装饰往往会让人低估这把致命强弩的坚固结构和强大劲力。李奥瑞克国王命令弩匠卡侬制造一把能击败威斯特玛大军的强弩,若不敢从,就等着亲眼看着自己的家人死在他的面前。卡侬屈服了,成就了呕心沥血之作,而疯狂国王也毫不犹豫地拿他当做第一个箭靶。
Manticore 蠍尾獅 蝎尾狮
The flying quills of the manticore's tail are filled with lethal toxin. 蠍尾獅尾巴的飛刺滿是致命劇毒。 蝎尾狮尾部的飞刺沾满了剧毒。
Hellrack 地獄刑具 地狱刑器
How many sinners have been pinned to the gates of Hell with this wicked device? 有多少罪人被這兇殘的刑具釘在地獄的大門上? 有多少罪人被这个恶毒的装置钉在了地狱之门上?
Pus Spitter 吐膿毒弩 吐脓毒弩
Imbued with the magic of the Torajan jungles. But from where does it get its ammunition? 灌注了托拉陽叢林的魔法,但它的彈藥箭矢是從哪來的? 此弩灌注了托拉然丛林的魔法力量,但它的弹药又是从哪儿来的呢?
Buriza-Do Kyanon 暴雪砲弩 暴雪重炮
Previously thought to be too large and cumbersome to be wielded by hand, the Buriza-Do Kyanon is handled by the superior warrior with ease. 暴雪砲弩之前被認為太過龐大笨重,不容易使用,只有最優秀的戰士能從容使用。 暴雪重炮曾被认为体型太大而不实用,那是因为它是给技艺高超的战士准备的。
Demon Machine 惡魔機弩 恶魔机弩
"All maddening angles and gnashing gears. These crossbows! How do they work?!" —Sergeant at Arms Carlavoie 「我的老天啊,這些該死的機弩到底該怎麼用?!」 —侍衛長卡拉沃威 “夸张的射击角度,紧密咬合的齿轮。看看这些弩!到底要怎么用?!”—警卫官卡拉维
Bakkan Caster 巴坎射弩 巴坎弩枪
Crafted by the reclusive dwellers of the deep woods to defend their sacred territory. 由隱居在叢林深處的居民所造,以防衛他們神聖的領土。 为了保护他们的神圣领地,密林深处的隐居者们制作了这件武器。
Deadeye
Blitzbolter
死眼絕射
閃擊矢弩
神机弩
霹雳弩
Good for putting the dead back in the ground. 很適合將死者打回墳墓。 让死者入土为安的理想工具。
The Demon's Demise 惡魔滅絕 恶魔之灾
“Whispers abound of Kovan's insatiable lust for slaughtering the denizens of the Burning Hells. May the gods save the world if the day comes when he no longer has demons to fight” -Tales of the Wasteland 「有眾多耳語流傳著,說柯凡對於屠殺烈焰地獄住民有著無止盡的渴望。當他再也沒有惡魔可殺時,願神保佑我們的世界。」 —《荒野傳奇》 “到处都在流传科瓦安在烈焰地狱的恶魔身上发泄着难以满足的杀戮欲。如果有一天再也没有恶魔与他战斗了,那就只能祈祷诸神来拯救世界了。”—《废土传说》
Fortress Ballista 要塞弩砲 要塞弩机
The Fortress Ballista was famously used by Valla during the Siege of Bastion’s Keep. A strangely garbed wizard infused it with a spell on the spur of the moment, apparently conjured from nothing, when it seemed their fate was sealed. 要塞弩砲是維拉在戍衛要塞攻城戰中所使用的知名武器。當時就在眾人的命運即將終結之際,有個奇裝異服的秘術師忽然靈光一閃,替它灌注了一個不知如何施展而來的法術。 要塞弩机是维拉在巴斯廷要塞保卫战中使用的著名武器。就在众人命悬一线之际,一位着装奇异的魔法师灵光一闪,为其灌注了一种不知从何而来魔法。
Lianna's Wings 黎安娜之翼 莲娜的飞羽
This bow, upon which the angel Lianna bestowed her wings, fell from the heavens and grants the wielder great power, but at a cost. 天使黎安娜把她的翅膀灌注到這把武器上,然後它從至高天落至了人間。持有它的人能獲得強大力量,同時也要付出代價。 这是一件从天堂陨落的武器,弓身灌注了天使莲娜的双翼,能给予使用者强大的力量,但这是有代价的。
Helltrapper 獵獄者 地狱猎手
"This crossbow is a miracle of mechanical innovation, though its builder remains unknown. In addition to firing ordinary quarrels, the Helltrapper may also fire specialized ammunition delivering caltrops, explosive spiked mines, and even self-expanding turrets." —The Craft of War by Diadra the Scholar 「這把弩槍是機關器械的不世傑作,遺憾的是不知出於哪位能工巧匠之手。除了射出弩箭以外,還能射出釘爪刺、尖刺爆彈,甚至自動展開的箭塔等特殊的彈藥裝置。」 —學者戴安卓《兵器譜》 “这把弩可谓是机关器械发明中的杰作,只可惜不知出自于哪位能工巧匠之手。除了发射普通箭矢之外,地狱猎手还能发射铁蒺藜、尖刺爆弹以及自动展开的炮塔等特殊弹药。”—学者迪亚德拉的《兵器学》
K'mar Tenclip 凱馬十擊 凯马十击
Featuring a unique loading mechanism and clip designed in Xiansai, this hand crossbow can unleash an entire volley of bolts before it needs to be reloaded, making it ideal for maintaining sustained fire while in motion. 這把弩槍的特殊之處在於仙塞人所設計的特殊裝填機構和彈匣。它可以將彈匣中的弓矢全數射擊完畢再重新裝填,是在移動中維持攻擊火力的理想武器。 这把弩的特殊之处在于仙塞人所设计的特殊装填机构和弹匣。它可以将一整匣箭矢连续射出,无需单发装填,是在移动中维持火力的理想武器。
Calamity 災虐 灾劫
Slender and refined, this weapon is the antithesis of a traditional, rough-hewn and unwieldy crossbow. Obviously the result of loving craftsmanship by a master armsmaker. 輕盈精巧,有別於粗糙笨重的傳統十字弩,顯然是某位武器工匠大師的精心傑作。 既轻盈又精致,与粗糙笨重的传统十字弓截然不同,显然是某位武器名匠的精心杰作。
Dawn 黎明 黎明
Calm pervades your soul as you are warmed by the morning’s first light, for you know vengeance will soon be yours. 平靜的感覺充盈在你的靈魂之中,就像沐浴在早晨的第一道曙光。因為,你知道復仇的日子不遠了。 你的内心平静无比,仿佛沐浴在第一道温暖的晨曦之中,因为你知道复仇的一刻不远了。
Balefire Caster 焚火射弩 焚火投手
"Use fire to fight fire, I always say." —Demon Hunter Raykal 「以火攻火,這是我最常講的。」 —狩魔獵人雷卡爾 “以火攻火,我的口头禅。”—猎魔人雷卡尔
Izzuccob 伊祖卡柏 伊祖柯布
What fevered mind conceived of this vicious device that sends spikes hurling towards one's enemies at incredible speeds? 何種狂人想出這種惡毒的發明,能以不可思議的高速將尖釘射向敵人? 到底有多疯狂才会设计出这样恶毒的武器,能以不可思议的高速朝敌人射出钉刺?
Quietus 攝魂弩 奎伊图斯
"I believe that just being in close proximity to the dark power within human souls induces an entropic effect in other materials. To be certain, though, I must test my theory by exposing material to the aura of the soulmetal I’ve forged and then inserting the exposed material into a living subject. A ranged weapon would make the ideal delivery system." —Author Unknown, Armis Mortem 「我認為,光是靠近人類靈魂中的黑暗力量,就會對其他物質造成擾亂的效果。為了保險起見,我必須做個實驗來驗證我的理論。將物體放置在我所鑄造的靈魂金屬附近,再把這個物體放進活物體內。遠程武器看來是個再好不過的發送裝置。」 —《致命武器》,作者不詳 "我认为,光是靠近人类灵魂中的黑暗力量,就会对其它物质造成扰乱效果。为了保险起见,我必须做个试验来证明我的理论。将物体暴露在我所铸造的灵魂金属放射范围内,再将这个物体放进一个活物体内。远程武器看来是个再好不过的投送装置。"—《致命武器》作者不详
Valla's Bequest 維拉之贈 维拉的遗赠
Valla was one of the most lethal Demon Hunters ever known, until her abrupt disappearance. Some claim that she still lives, fighting in another land. Her body was never found, but she did leave behind her prized possession: this bow. 維拉是有史以來最傑出、最致命的一位狩魔獵人,但後來卻突然消失了。有些人說她還活著,而且在另一個地方戰鬥著。從來沒有人找到維拉的屍體,但她的確留下了珍貴的個人物品,也就是這把弩槍。 维拉曾是史上最为致命的猎魔人之一,但后来突然消失了。有人说她仍然活着,正在另一片大陆上战斗。没有人见到过她的尸体,但她确实落下了她最为珍贵的财产:这把弓。
Ruinstoke
Atrophy
盛焰噬食
魔萎之凋
毁灭帮凶
降瘟
Crafted by demonic hands. 以惡魔之手煉製而成。 用恶魔的手制作而成。
Slorak's Madness 斯洛拉克的瘋狂 斯洛拉克的疯狂
Slorak saved himself by channeling his madness—and his power—into this wand. 斯洛拉克將他的瘋狂與力量傳輸到這把魔杖裡,救了自己一命。 斯洛拉克将他的疯狂和力量注入了这根魔杖,从而也拯救了自己。
Fragment of Destiny 天命裂片 命运碎片
Thought to contain a shard of the Worldstone itself. 據說裡頭有一塊世界之石的碎片。 据说里面有一块世界之石的碎片。
Gesture of Orpheus 奧菲斯的姿態 乐神的指挥棒
An old Skartaran legend tells of Orpheus rescuing his wife from the underworld using this wand. 史卡塔拉島上流傳一則古老傳說:奧菲斯用這把魔杖從冥府救出妻子。 斯卡塔兰流传着一个古老的传说,乐神俄耳甫斯就是用这根魔杖从幽冥之地救出了他的爱妻。
Blackhand Key 黑手之鑰 黑手钥匙
The spine of the urdar is known to possess unique magical properties that unlock arcane secrets for those brave enough to wield it. 盛傳女巨人烏爾達爾的脊椎具有獨特的魔法屬性,能為勇於揮舞它的人解開秘能奧秘。 乌尔达的脊骨拥有独特的魔法力量,能让使用者洞察奥义。
Unstable Scepter 不穩定的權杖 不稳节杖
“Yet another item allegedly taken from Vyr’s armory after his demise. It uses the inherent instability of Arcane power to enhance its destructive efficiency.” - High Councilor Valthek’s Compendium of Exotic Weaponry 「這應該又是一件在維爾死後,從他的寶庫裡帶出來的東西。這東西利用法能量本身的不穩定性來強化它的破壞力。」 —上議員佛爾瑟克的《奇特武器綱要》 “又一件据说是在维尔死后从他武器库中盗走的物品。它能利用奥能固有的不稳定特性来增强其毁灭力。”—高阶议员瓦泰克的《奇异兵器录》
Aether Walker 以太行者 以太行者
Virgil quickly lashed together remnants of his old broken wands and an unidentified artifact and sanctified them with his own blood, allowing him to teleport to safety and to begin formulating his revenge. 維吉爾把他的斷杖和一個不知名的神器迅速固定在一起、用自己的鮮血淨化這把新的魔杖之後,把自己傳送到安全的地方,並且開始計畫他的復仇大業。 维吉尔飞快地将他的破损魔杖残片和一个不知名的物品捆绑在一起,然后用他自己的血将其圣化,从而让自己可以传送到安全的地方以便筹划自己的复仇计划。
Serpent's Sparker 蛇影爍光 妖蛇之牙
Legend says this wand was fashioned from a fang of the original Hydra, defeated centuries ago by the hero Bul-Kathos. The great serpent was said to spawn two heads for every one that was severed. In order to defeat it, the mighty nephalem supposedly pitched the beast into a roaring bonfire, wresting the fang loose in the process. 根據傳說,製作這把魔杖的蛇牙,就是來自千百年前大英雄布爾凱索擊敗的那隻多頭蛇。身形巨大的多頭蛇非常難纏,砍掉它一個頭,馬上就再生出二個。勇武無匹的涅法雷姆英雄最後將它捺入熊熊火焰之中,這才獲得勝利。而蛇牙就是在這一番纏鬥中鬆脫掉落的。 传说这把魔杖的蛇牙,就是来自千百年前大英雄布尔凯索击败的那只多头蛇。相传那头巨蛇非常难缠,砍掉它的一个头,马上就会再生出二个。强大的奈非天将那头巨兽扔进熊熊烈焰之中后,才获得了胜利。而蛇牙就是在这一番缠斗中脱落掉的。
Wand of Woh 沃爾魔杖 沃尔魔杖
Long before Xiansai's unification, in a time of legend, the mercurial mage Woh and his companions whisked their way across the land in a magical pagoda, righting wrongs and putting an end to strife. Woh has since been reincarnated many times, but in each incarnation, this wand invariably finds its way back to its master's hand. 在傳說的年代,遠在仙塞統一之前,智計多端的法師沃爾和他的同伴一起乘著魔法寶塔飛越這片土地,撥亂反正、弭平紛爭。沃爾曾經多次轉世重生,而他的魔杖每一次都能回到它摯愛的主人手裡。 早在仙塞统一之前,那还是远古神话时代,精灵古怪的法师沃尔和他的同伴们一起乘着魔法宝塔飞越这片土地,打抱不平、平息纷争。沃尔曾经多次转世重生,而他的魔杖每一次都能回到它挚爱的主人手里。
Starfire 星火 星火
Crafted around a shard that fell from the sky during the Festival of Lights. 用聖光節期間從天而降的碎片為核心所製作而成。 用圣光节期间从天而降的一块陨星碎片雕琢而成。

D3 杂物

Red Soul Shard 紅靈魂石裂片 猩红灵魂碎片
This looks just like it was part of the infamous Red Soulstone. But that's impossible... It was destroyed long ago. 很像是惡名昭彰的紅靈魂石的一塊裂片。但這不可能啊…它很久以前就被摧毀了。 这好像就是令人闻之色变的猩红灵魂石的一部分。但这不可能啊……那东西很久以前就被毁掉了。
Iceblink 閃耀冰晶 闪耀冰晶
聽到冒險者心醉神迷地說著有件能把敵人凍在原地的條板鏈甲,病懨懨的寶石匠鍾逸蘿,決定自己做一個有同樣效果的寶石。「我要加上自己的巧思,做點改變。對,我一定會!」有人聽到她在這麼喃喃自語。 冒险者们曾经对一种能将敌人冻在原地的板条链甲赞叹不已。有个病怏怏的名叫钟逸洛的宝石匠人听见了这些传说,并决定要切割出一种有着同样效果的宝石。“我有自己的独门秘笈,等着瞧吧。”人们听到她这样喃喃自语。
Boyarsky's Chip 博雅斯基的碎裂寶石 波亚斯基的芯片
This fragment of a gem, called a chip, was discovered in an underground vault by old man Boyarsky, who fashioned it into the beautiful gem it is today. It damages those who would damage its owner, and once inserted into a socket, it will never fall out. 一位名叫博雅斯基的老人在地下寶庫中發現了這個碎裂的寶石,他把這塊裂片做成了現今我們所看到的美麗珠寶。這顆寶石會對膽敢攻擊其擁有者的人造成傷害,而且一旦將它插進插槽,它便再也不會掉落。 这块被称为“芯片”的宝石碎块,是一个叫波亚斯基的老头在一处地下密室中发现的。是他把这块碎片打磨成了如今这样一副美丽的珠宝。它会伤害那些试图谋害其主人的恶徒,而且一旦嵌进了镶孔,就再也不会掉落下来。
Mutilation Guard 毀傷之禦 毁伤之御
Chau Thanh of Guozhi designed a gem which would transport the pain and suffering of a physical attack to an undisclosed location. When asked about the ultimate destination of this damage, she would simply smile and mutter “Well deserved. Well deserved.” 墎濟山的喬珊設計了一個寶石,可以將物理攻擊造成的痛楚轉移到某個神秘的地方。有人問起這些傷害究竟轉移到哪去了,她只是淺淺一笑,輕聲說「這是應得的報應」。 果子山人氏周青设计了一种宝石,它可以将物理攻击所造成的痛楚感转移到一个秘密的地方。当被问起那些伤害都被转移到哪里去了时,她只是笑笑地说了一句“罪有应得、大快人心”。
Bane of the Stricken 殤擊之殃 受罚者之灾
After the defeat of Malthael, Diadra the Scholar wandered the world. She studied the gem cutters of Xiansai, and brought their secrets back to Westmarch. Bane of the Stricken is the first gem to come out of her Westmarch workshop. 在瑪瑟爾敗亡之後,學者戴安卓到世界各地漫遊。她專注研究仙塞島的珠寶匠,把他們的秘訣帶回了衛斯馬屈。殤擊之殃是她在衛斯馬屈的工坊首顆出品的寶石。 在马萨伊尔落败后,学者迪亚德拉开始周游世界。她研究了仙塞的宝石切割技术,并将他们的秘诀带回了威斯特玛。受罚者之灾就是她在威斯特玛工作间里出品的第一块宝石。
Molten Wildebeest's Gizzard 熔火野獸的砂囊 火牛羚砂囊
The gizzard of the molten wildebeest evinced such extraordinary properties when steeped in the correct mixture of alchemical reagents that the animals were hunted to extinction long ago. 熔火野獸的砂囊與正確的煉金素材結合時,能夠發揮神奇的特性,使得這些動物在許久之前就因為過度狩獵而絕種了。 如果将火牛羚的砂囊放进调配得当的炼金术试剂中,会激发出极不寻常的属性,因此这种动物在很久之前就被猎杀得灭绝了。
Esoteric Alteration 奧幻之石 转煞秘石
Chuanyang of Xiansai designed a gem which would transport magical energies from their target to the workshop of his greatest competitor, Chau Thanh. He created several copies of this gem before he mysteriously disappeared. 仙塞島的詮陽設計了一個寶石,可以將目標的魔法能量轉移到他最強勁的競爭對手,喬珊的工作室上頭。他製作了好幾個這樣的寶石,之後就神秘失蹤了。 仙塞人氏传阳君设计了一种宝石,它可以将魔法能量从目标身上转移到他的死对头—周青的工坊中。他在神秘地失踪前,制造了若干颗此宝石。
Taeguk 太極 太极石
"Given enough resources, one is possessed of an absolute and infinite potentiality." -High Priest Baek 「只要給予足夠的資源,一個人就能擁有無窮的可能性。」 —大祭司,白 “只要能量足够,任何人都拥有无穷的可能性。”—高阶祭司贝伊科
Boon of the Hoarder 囤寶魔的恩惠 囤宝者的恩惠
"Rumors speak of a greedy Baroness who sends forth minions to collect treasure, equipped with gems to aid in gathering ever more. Boon of the Hoarder is said to be one of these precious gems." -Abd al-Hazir 「謠傳某個貪婪的女王派出手下、四處搜刮財寶,這些手下各個都戴著特殊的寶石,以找出更多的寶物。據說『囤寶魔的恩惠』就屬於那些珍貴的寶石之一。」 —阿卜杜·哈茲爾 “据说有一位贪婪的女王派手下去收集财宝,并给他们配备了镶有宝石的装备,以便捞到更多的珠宝。据说‘囤宝者的恩惠’就是这样一种宝石。”—阿卜杜·哈兹尔
Simplicity's Strength 樸實之力 至简之力
"A simple task performed a thousand times may seem a drudgery, yet the power it creates is immeasurable." - Matriarch Lian Rasmussen 「反複不斷的樸實操練或許枯燥乏味,由此累積而來的力量卻無可衡量。」 —女宗座,莉安·拉斯穆森 “拳练千遍,其功自见。”—女尊者莲·拉斯姆森
Zei's Stone of Vengeance 賊神的復仇寶石 贼神的复仇之石
Legend says this gem was crafted by Zei to torment fleeing enemies. Other legends claim that Zei never existed. 傳說中,賊神之所以做出這顆寶石,是為了折磨那些逃走的敵人。其它的傳說則宣稱賊神根本不存在。 传说这颗宝石是贼神所制,用于折磨逃跑的敌人。但又有其它的传说声称贼神从未存在过。
Moratorium 阻禦之石 免死宝石
Precious stones can sometimes be found among the peaks of Ivgorod. The harmonics of these gems, while in combat, are said to forestall death itself. 伊夫葛洛的群峰之中,偶爾能發現珍貴的寶石。據說,這些寶石發出的和諧音律能在戰鬥中攔阻死亡的到來。 艾葛罗德的群峰之中,时常可以发现宝石。据说这些宝石发出的和谐音律能在战斗中阻挡死亡的到来。
Enforcer 扈衛之石 侍从宝石
This stone shares its powerful heart with those who serve the bearer. 這顆寶石的核心擁有強大的力量,能與主人的追隨者分享。 这颗宝石的核心拥有强大的力量,能与主人的追随者分享。
Invigorating Gemstone 活力寶石 活力宝石
“Some say this stone derives its power from its owners life force, which is shortened with each use. Well I say any fight I can walk away from is a victory, and tomorrow can take care of itself.” - Famed warrior Lenalas, the day before his death 「有人說這顆寶石的力量源自使用者的生命力:每次使用它,都會折損壽命。對我而言,只要能從戰場活下來就足夠了,明天的事情就明天再操心吧。」 —名聞遐邇的戰士雷納拉斯,在過世前一天所說的話 “有人说这块石头的力量源自于其主人的生命力,每次使用都会折损使用者的寿命。但在我看来,只要能从战场上活下来就足够了,明天的事还是留给明天去操心吧。”—著名战士勒纳拉斯在其过世的前一天如是说
Gogok of Swiftness 迅捷勾玉
"You do not need to be stronger than your enemy, if you are faster of mind and body." -Queen Seondeok 「你不用比敵人強壯,只要身心更靈敏即可。」 —善德女王 “你不用比敌人强壮,只要身心敏捷即可。”—善德女王
Mirinae, Teardrop of the Starweaver 銀河,織星者之淚 银河,织星者之泪
“It was said that once a year, the two lovers would arrive at opposite river banks. A bridge of birds would form so they could touch. When they parted, their tears filled the land. Mirinae is one such tear. The sadness and rage in its core will only affect those close to it.” -Scholar Sojin Hwang 「傳說中,每年的某一天,有一對情人會分別來到河岸的兩側。鵲兒會築成一道橋,好讓兩人可以相會。別離的時候,他們的淚水會盈滿大地。這顆銀河寶石就是他們的淚水。蘊藏其中的悲傷與憤怒,只會影響寶石周圍的人。」 —學者黃素珍 “相传,有一对情人每一年就会来到银河的两岸一次。无数的喜鹊会筑起一道鹊桥,好让两人可以相会。别离的时候,他们的泪水会洒满大地。这颗银河宝石就是他们的泪水。蕴藏其中的悲伤与愤怒,只会影响宝石周围的人。”—学者黄素珍
Pain Enhancer 倍苦增痛 增痛宝石
Xiangyi, most beautiful of Xiansai master gem cutters, crafted this gem in honor of a former lover. The angrier she got, the faster she worked, and the gem was ready in no time. Only after she had tested its efficacy was she finally satisfied. 香儀是仙塞島的珠寶名匠中最美麗的一位,她為了從前的某位愛人,而製作了這顆寶石。她越是生氣,工作的速度就越快:結果,這顆寶石一下子就做好了。直到她實際測試了寶石的效果,她才消了火氣。 仙塞岛最美丽的宝石工匠香宜制作了这颗珠宝,以纪念她的前任恋人。她越是生气,工作的速度就越快,所以这颗宝石一下子就做好了。直到她测试了宝石的实际效果之后,她的怒气才消。
Gem of Efficacious Toxin 毒效寶石 剧毒宝石
The poison mixers of Xiansai tell of a sickly gem cutter named Zhong Yi Rou who would come by their vats and scream "I'll put you all out of work someday! Yes I will!" 仙塞島的製毒師們都在說,有個病懨懨的寶石匠叫做鍾逸蘿,她會跑到製毒師的工作室大喊「總有一天,我會讓你們通通都失業!我一定會!」 仙塞的制毒师们都在传,有个病怏怏的名叫钟逸洛的宝石匠人,他会跑到制毒师的工作室里大喊“总有一天我会让你们所有人都失业!我说到做到!”
Wreath of Lightning 閃電華冠 闪电华冠
The madwoman Arianne believed she could cut a gem that would make for her a hood of lightning. "Lightning," she was heard to mutter "On my head!" Her body was discovered some weeks later, with no hair, clutching this gem. 瘋女雅莉安以為自己有辦法做出一顆寶石,可以變出一頂雷霆織成的兜帽。「閃電啊,」有人聽到她喃喃自語,「降臨我的頭頂!」數周後,有人發現她的屍體:腦袋上的頭髮全燒光了,手裡還緊握著這顆寶石。 疯女人艾瑞阿妮认为她能切出一块宝石,给她编织一顶用闪电形成的帽子。“闪电啊,”有人听到她在喃喃自语“降临我的头顶!”数周后人们发现了她的尸体,头发没了,手里还握着这颗宝石。
Gem of Ease 舒逸寶石 自在宝石
This stone twinkles with low level light, inviting its bearer to dream of higher ambitions. 這顆寶石閃爍著微光,鼓勵它的擁有者立下遠大的志向。 这颗闪烁着微光的宝石,能激发起人实现远大抱负的理想。
Bane of the Trapped 囚者之禍 困者之灾
Lady Tu de Qing commissioned this gem from the workshops of Xiansai, saying "I prefer my targets asleep or drunk. Barring that, I'll take sluggish." 涂德琴女士向仙塞島的工坊訂做了這顆寶石,她說:「我希望我的目標昏睡或醉倒。如果辦不到,動作遲緩也可以。」 涂德琴女士委托仙塞工坊制作了这颗宝石,她说“我要我的目标昏睡或醉倒。实在办不到的话,动作迟缓也行。”
Bane of the Powerful 猛者之厄 强者之灾
"Few things embolden the spirit like a powerful enemy lying dead at your feet." -Andomiel Chu, Master Gem Cutter of Xiansai. 「眼見強大的敵人倒臥跟前,比什麼都能振奮士氣。」 —安多米爾·朱,仙塞島的寶石名匠 “没有什么能比眼见强大的敌人死在自己脚下更激励人心。”—仙塞宝石名匠,安多米尔·楚
Sacred Health Potion 聖效生命藥水 圣洁生命药水
Mythic Health Potion 神秘生命藥水 神效生命药水
Runic Health Potion 符能生命藥水 符文生命药水
Resplendent Health Potion 輝煌生命藥水 灵效生命药水
Heroic Health Potion 英勇生命藥水 高效生命药水
Super Health Potion 特效生命藥水 特效生命药水
Major Health Potion 卓效生命藥水 高级生命药水
Greater Health Potion 強效生命藥水 中效生命药水
Health Potion 生命藥水 生命药水
Lesser Health Potion 輕效生命藥水 微效生命药水
Power Potion 強力藥水 力量药水
"How many tyrants and fools have traded their lives for one chance at victory? Such power comes with great risk." —Warzecha's Treatise on Magical Means 「多少暴君和愚者甘願用生命換得一次勝利的機會?此等力量風險甚巨。」 —瓦吉卡之《論魔法手段》 “多少暴君和蠢货为了博取一次胜利的机会而丢掉性命?伴随这种力量的乃是巨大的风险。”—摘自沃杰查编著的《魔法手段》概要
Minor Health Potion 弱效生命藥水 低级生命药水
Health Potion 生命藥水 生命药水
Bottomless Potion of the Tower 無盡巨塔藥水 无尽高塔药水
When Royal Apothecary Jentulf said "If only there were a way to lessen the need for healing," Royal Blacksmith Akmmenn replied "I have an idea." 王室藥劑師傑托夫說:「要是有辦法降低治療的需求就好了。」王室鐵匠亞克曼回答:「我有個主意。」 当皇家药剂师延图弗感叹道“要是能有办法降低治疗的需求就好了,”皇家铸造师阿克蒙回答说“我有一个主意”。
Bottomless Potion of the Diamond 無盡鑽石藥水 无尽钻石药水
“It heals you, it helps you resist damage, and it cures warts!” -Royal Apothecary Jentulf, presenting his newest creation to the king. 「這藥水不但有治療效果、能幫助你抵擋傷害,連肉瘤都治得好!」 —王室藥劑師傑托夫向國王展示自己的最新作品 “这药水不但有治疗效果,还能帮你抵挡伤害,甚至连肉瘤都治得好!”—皇家药剂师延图弗在介绍他的最新作品时如是说
Bottomless Potion of Regeneration 無盡恢復藥水 无尽恢复药水
“Does Your Majesty know what would serve his armies better than mere healing? Healing combined with more healing!” -Royal Apothecary Jentulf, advising His Majesty in council. 「陛下,你知道怎麼做對軍隊更有幫助嗎?就是治療之後還要再治療!」 —王室藥劑師傑托夫在議會對國王所提的建言 “陛下,您知道如何才能更好地恢复军队的战斗力吗?那就是治疗后还能持续地治疗!”—皇家药剂师延图弗在议会上如是建言
Bottomless Potion of the Leech 無盡吸血藥水 无尽吸血药水
“I don’t know how it works, but it’s safe to say that I am the finest apothecary of our age.” -Royal Apothecary Jentulf, in his speech to the Society of Apothecaries. 「我不知道這是怎麼辦到的,不過說我是這個時代最傑出的藥劑師,那倒是沒錯。」 —王室藥劑師傑托夫對藥劑師協會所說的話 “这种药水的原理我也不太清楚,但我是现今最杰出的药剂师有谁反对吗?”—皇家药剂师延图弗在对药剂协会的讲话
Bottomless Potion of Mutilation 無盡殘殺藥水 无尽残毁药水
"Well, I had to test it on someone, didn't I? You're all just jealous!" -Royal Apothecary Jentulf at his trial, just before sentencing. 「我總得找個人來試試藥效吧,不是嗎?你們都只是在嫉妒我!」 —判刑前夕,王室藥劑師傑托夫在審訊時所說的話 “好吧,我总得拿它找人来测试一下效果吧,有何不妥?你们分明就是嫉妒我!”—皇家药剂师延图弗在审判庭对其宣判前的辩词
Bottomless Potion of Kulle-Aid 無盡佐頓酷飲藥水 无尽库帮药水
Oh, yeah! 太好了! 喔,爽!
Bottomless Potion of Rejuvenation 無盡活力藥水 无尽恢复药水
"When you are losing a fight, healing is no help, as you'll just lose that health in turn. No, what you need is a potion that gives you energy. And I know how to make that potion!" -Prisoner Jentulf, in a letter to the King pleading for early release. 「當情況不妙、大勢已去,補血是幫不了你的,因為補了也是白補。不,你需要的是能帶給你能量的藥水,而且我知道怎麼做這種藥水喔!」 —囚犯傑托夫寫信向國王求情時所說的話。 “如果你在一场战斗中要败了,治疗是解决不了问题的,无非损失更多的生命罢了。你需要能给你力量的药水。而我知道怎么制作这种药水!”—囚犯延图弗寄给国王的求情信。
Bottomless Potion of Fear 無盡恐懼藥水 无尽恐惧药水
“If I learned one thing from my years in the dungeons it’s this: fear is a great motivator. We all need some fear in our lives!” - Royal Apothecary Jentulf at his reinstatement ceremony. 「要說我這些年來在地牢裡學到了什麼,那就是『恐懼可以讓人奮發向上』。人生就是需要一點恐懼,才有動力啊!」 —王室藥劑師傑托夫於復職典禮的發言 “我在监狱中被关押多年的经历教会了我一个道理,那就是:恐惧是人最大的动力。我们每个人一生中都需要恐惧的鞭策!”—皇家药剂师延图弗在复职仪式上如是说。
Bottomless Potion of Amplification 無盡增強藥水 无尽增幅药水
"Some of you claimed I lost the touch during my sojourn in the King's dungeon. To you I say, this potion amplifies healing and puts the lie to your feckless assertions! Yes, I'm back, lackies!" -Royal Apothecary Jentulf in his weekly address to the Society of Apothecaries. 「你們當中有些人說我在國王的地牢裡待久了,人就不中用了。我告訴你們,這種藥水不但能增強治療效果,還能證明你們所說的一切都是謊言!沒錯,我回來了,你們這些狗奴才!」 —王室藥劑師傑托夫在藥劑師協會週會上所說的話 “你们当中有些人说我在国王的地牢里待太久了,人不中用了。我告诉你们,这种药水不但能增强治疗效果,还能证明你们所说的都是一派胡言!没错,我回来了,你们这些狗奴才!”—皇家药剂师延图弗在药剂协会的周会上如是说
Bottomless Potion of Chaos 無盡混沌藥水 混乱之无尽药水
“In my workshop, when one sees liquid in a bottle, logic dictates that it is something beneficial. But bottle logic is wrong! My genius has transcended the beneficial. Now, I ride the waves of chaos. Chaos!” -Royal Apothecary Jentulf, in his final letter to the Society of Apothecaries, before his disappearance. 「在我的實驗室裡,看到裝瓶的藥水別以為那就是有益的!大錯特錯!我已經超越了一般的邏輯,我已經駕馭了混沌!混沌!」 —王室藥劑師傑托夫在消失前夕寫給藥劑師協會的最後一封信 “在我的实验室里,别一看到瓶子里装有药水就自然而然地认为那肯定是什么有益的好东西。大错特错!我的才华已然超越了这种层次。现在,我已驾驭了混沌的力量。是混沌!”—皇家药剂师延图弗失踪前写给药剂师协会的最后一封信
Ramaladni's Gift 拉瑪蘭迪的獻禮 拉玛兰迪的礼物
After many years of learning from the great smiths of the Barbarian tribes, Ramaladni at last returned to Westmarch. “Friends,” he told the brotherhood of armorers, “I have one word for you. Just one word. Sockets!” 拉瑪蘭迪向野蠻人部族的鐵匠大師學習工藝,歷經多年後終於回到了衛斯馬屈。他對防具工匠協會的人如此分享道:「我只有兩個字要告訴大家,就兩個字。那就是『鑲孔』!」 在野蛮人部族中学习了多年之后,拉玛兰迪终于回到了威斯特玛。“我的朋友们呐。”他对铸甲师同行们说道,“我要教给你的东西总结起来就两个字,镶孔!”
Tome of Secrets 奧秘之書 秘方之书
Peering at the contents inside causes your head to throb with pain. 才看了點內容就害你開始頭痛。 仅仅一瞥书中的内容,就让你的脑袋开始胀痛。
Scholarly Writings 學者之書 学者之书
This heavy, leather-bound tome is filled with techniques, plans, and formulae too complex for the uninitiated to comprehend. 這本厚重的皮裝書寫滿了複雜的技法、設計圖和公式,外行人是無法理解的。 这本厚重的皮装书里写满了外行人很难看懂的各种技法、设计图和公式。
Tome of Blacksmithing 鍛造之書 锻造之书
"Give a man a sword and you can make him a warrior. Teach a man to forge and you can raise an army." —Griswold 「給人武器,只能成就一名戰士。教人鍛造,卻能創造一支軍隊。」 —格里斯瓦德 “一把剑可以成就一名战士;一位铁匠可以铸就一支军队。”—格里斯沃尔德
Tome of Jewelcrafting 寶石加工之書 首饰加工之书
Everything one could ever need to know of jewels can be found hidden within the legends of Zei the trickster. 關於珠寶的種種一切,都能在妙手賊神的傳說裡找到。 关于宝石种种的一切,都能在贼老骗的传说中找到。
Page of Blacksmithing 鍛造之書書頁 锻造之书书页
Diagrams, instructions and figures of exquisite precision adorn the page. 精美、細緻的設計圖表與製作說明躍然紙上。 这张书页上记录着极其细致的图表、说明和数字。
Page of Jewelcrafting 寶石加工之書書頁 首饰加工书页
Common Debris 尋常碎塊 普通碎块
Artisans through the ages have relied on an abundance of raw materials to enhance and create powerful items. 歷代工匠均得仰賴各種豐富材料來強化或製造威力強大的物品。 历代工匠一直都需要各种丰富的原材料来强化和制造各种强大的物品。
Reusable Parts 萬用材料 万用材料
Wishful Essence 如意精華 如意精华
Artisans through the ages have relied on magic materials to enhance and create powerful items. 歷代工匠均得仰賴各種魔法材料來強化或製造威力強大的物品。 历代工匠一直都需要魔法材料来强化和制造各种强大的物品。
Shimmering Essence 幻光精華 微光精华
Subtle Essence 微邈精華 微妙精华
Exquisite Essence 玄妙精華 极致精华
Arcane Dust 魔塵 奥术之尘
Demonic Essence 惡魔精華 恶魔精华
Encrusted Hoof 硬蹄 硬蹄
Artisans through the ages have relied on rare materials to enhance and create powerful items. 歷代工匠均得仰賴各種珍稀材料來強化或製造威力強大的物品。 历代工匠一直都需要稀有的材料来强化和制造各种强大的物品。
Lizard Eye 蜥蜴眼球 蜥蜴之眼
Fallen Tooth 沉淪魔牙齒 堕落者牙齿
Iridescent Tear 斑燦珠淚 闪耀泪滴
Veiled Crystal 幽隱水晶 萦雾水晶
Death's Breath 死亡氣息 死亡之息
Vengeful Eye 怨毒之眼 怨毒之眼
The baleful gaze of this viscous orb is quite unsettling. It waits for... something. 這顆眼珠子的目光無比怨毒,令人望而生畏,而且彷彿又在等待什麼… 这颗黏糊糊的眼球透露出的凶恶目光令人生畏。它仿佛在等待着什么……东西。
Devil's Fang 魔鬼之牙 恶魔之牙
This jagged tooth originally served to rend flesh from bones, but now appears to have been modified for some unknown purpose. 這顆尖銳的牙齒原本應可輕易將皮肉從骨頭撕下,但如今似乎已被挫磨成某種未知的用途。 这颗尖锐的牙齿原本用来将皮肉从骨头撕下,但如今似乎已被挫磨成某种未知的用途。
Writhing Spine 扭動的脊骨 蠕动的脊骨
This mass of bone and nerve constantly twists and moves, grasping for muscle and sinews that are no longer there. 這條脊骨不時還會抽搐扭動幾下,好像在掙扎尋找已被剝除的肌腱與神經。 这条脊骨不时还会抽搐扭动几下,好像在挣扎寻找已被剔除的肌腱与神经。
Leoric's Regret 李奧瑞克的懊悔 李奥瑞克的悔恨
Vial of Putridness 腐臭之瓶 腐臭试剂
Idol of Terror 恐懼塑像 恐惧神像
Heart of Fright 驚恐之心 惊悚之心
Fiery Brimstone 熾烈硫磺 炽烈硫磺
Artisans through the ages have relied on exotic materials to enhance and create the most powerful items. 歷代工匠均得仰賴各種奇異材料來強化或製造威力強大的物品。 历代工匠一直都需要奇异的材料来强化和制造各种强大的物品。
Forgotten Soul 遺忘之魂 遗忘之魂
Key of Bones 惡骸之鑰 白骨之钥
Key of Gluttony 貪食之鑰 贪食之钥
Key of War 戰爭之鑰 战争之钥
Key of Evil 兇邪之鑰 邪恶之钥
Khanduran Rune 坎杜然符文 堪杜拉斯符文
Caldeum Nightshade 卡爾蒂姆夜蝶 卡尔蒂姆龙葵蝶
Arreat War Tapestry 亞瑞特之戰掛氈 亚瑞特战争挂毯
Corrupted Angel Flesh 腐化天使血肉 腐化的天使肉块
Westmarch Holy Water 衛斯馬屈聖水 威斯特玛圣水
Essence of Ruby 紅寶石精華 红宝石精华
Essence of Topaz 黃寶石精華 黄宝石精华
Essence of Emerald 綠寶石精華 绿宝石精华
Essence of Amethyst 紫寶石精華 紫宝石精华
Essence of Diamond 鑽石精華 钻石精华
Infernal Dye 煉獄染料 火焰染料
The bottle is warm to the touch, seeming to flicker with bright red liquid fire. 瓶子摸起來溫溫的,裡頭似乎還閃爍著亮紅色的液態火焰。 这瓶子摸起来很温暖,里面似乎有一团闪烁的红色液体火焰。
Purity Dye 雲白染料 洁白染料
This mysterious mixture seems to make any material it is applied to impossible to soil, swirling and coalescing like a perfect white cloud. 神秘的染劑在瓶子裡不停翻湧旋動,彷彿一朵無瑕的白雲。據說不論任何材質只要塗上了它,就永遠不會變髒。 这神秘的混合物能使任何使用它的面料如同无瑕的白云一般永保光洁。
Abyssal Dye 黑淵染料 深渊染料
The inky blackness seems to grow even darker when exposed to the sun, as though it were drinking in the very light that touches it. 在陽光下,墨水般的漆黑顏色似乎又變得更深一些,彷彿要將觸及的光線通通吞沒。 这漆黑的染料似乎在阳光下更黑了,仿佛它在吞噬任何触及它的光芒。
Forester's Dye 森色染料 林人染料
The Wardens of Duncraig wear coats of rich green velvet while patrolling the woods for poachers and wolves. 敦克雷格守望者在森林巡查偷獵者和野狼時都會穿著亮綠色的大衣。 敦克雷的守望者们在树林里巡逻,搜寻偷盗者和野狼的时候总是穿着色调丰富的青绿色天鹅绒大衣。
Golden Dye 金色染料 金色染料
Flecks of gold are melted into boiling oil to create a rare pigment used strictly by nobility. 將金箔熔化於熱油鍋中,以製造出貴族專用的稀有染料。 将一片片黄金融化在滚烫的油当中制成了这种稀有的贵族专用染料。
Lovely Dye 粉色染料 爱意染料
Named for the beauty of Queen Asylla, who once had a thousand gowns created in this beautiful pink color as a gift from King Leoric. 美麗的艾希菈王后最喜歡的顏色,據說李奧瑞克王曾送給她一千件這種顏色的衣服。 美丽的阿西拉王后所喜爱的颜色。李奥瑞克国王曾经赠送了一千条带有这种美丽粉红色的裙子给她。
Mariner's Dye 水藍染料 水手染料
Officers of vessels navigating the Skovos Isles wear deep blue garments to indicate seniority. 斯寇伐斯群島的船艦軍官會穿著深藍色的衣物,以凸顯其官階資歷。 在斯科沃斯群岛附近的舰队长官们穿着深蓝色的衣服来显示地位。
Summer Dye 夏色染料 仲夏染料
This bright yellow dye is extracted from spices shipped from Kurast at great expense. 這種亮黃色的染料是花了大筆金錢,自庫拉斯特運來的香料萃取出來的。 这种亮黄色染料是从库拉斯特高价运来的香料中提炼而来。
Elegant Dye 典雅染料 优雅染料
The bright magenta colors of the Hezna flower are always a favorite amongst the fashionable elite of Caldeum. 荷娜花鮮豔的洋紅色一直都是卡爾蒂姆的時尚名流最喜愛的顏色。 海兹娜花绚丽的紫红色一直是卡尔蒂姆时尚精英的最爱。
Autumn Dye 秋色染料 秋色染料
The monks from the Order of Yir crush the first orange leaves of autumn into tea, and apply it to their robes during the Ceremony of the Harvest Moon. 在穫月儀式中,伊爾修道會的僧侶會將秋天首批的橘黃色落葉磨碎加入茶水,將其塗抹在長袍上。 来自伊尔修道会的僧侣们将秋天第一批橙黄色落叶研磨后加入茶中,并用它在获月庆典期间给长袍染色。
Ranger's Dye 森綠染料 游侠染料
Hunters and bandits alike use the bark of the Gorsenna plant to blend in with the rustic green shadows of the forest. 獵人和強盜都喜歡使用萃取自哥瑟娜樹皮的染料,以融入林間的幽幽綠影。 猎人和强盗都喜欢用格塞纳植物制成的染料来帮助他们隐匿在葱翠树林的阴影中。
Royal Dye 皇紫染料 皇家染料
For many years the color purple was forbidden to all citizens of Kingsport outside of the Royal Family. 許多年來,紫色只有王室成員能用,禁止國王港一般民眾使用。 多年来,紫色都只供国王港的皇族专用。
Cardinal Dye 豔紅染料 亮红染料
Once reserved only for nobility, this rich red pigment is now donned by both the influential and the courageous. 這個亮紅色染料一度為貴族專用,但現在許多有權有勢和前衛的人士也紛紛穿起了此色衣物。 这种曾经是贵族专用品的鲜亮红色染料现在也受到了知名人士和各路勇士们的青睐。
Desert Dye 沙色染料 沙漠染料
Sandy brown pigment is carried by the merchant caravans of the Dry Steppes to reflect the sun and hide dust. 大乾原的商隊會攜帶此沙棕色的染料,以反射日光和遮隱沾在身上的沙塵。 沙褐色染料所晕染的篷布被干燥平原的商队用来反射阳光并遮挡尘土。
Tanner's Dye 棕褐染料 棕革染料
Leatherworkers use a variety of oils to seal their skins with a rich, natural brown pigment. 製皮者會用各類油料來浸泡他們的皮革,使其產生亮麗自然的棕色色澤。 皮匠用各种油料来浸泡毛皮,使其呈现出一种色彩鲜艳的天然亮棕色。
Spring Dye 春色染料 初春染料
Bright green garb is traditionally worn during the Hearth Festival in Bramwell to celebrate the first thaw of springtime. 在布蘭威爾的圍爐慶典中,人人都會身著亮綠色的衣物,以慶祝春天的第一道融雪。 鲜绿色是布兰威尔暖炉节的传统衣饰颜色,人们以此来庆祝春天的第一次融雪。
Winter Dye 冬色染料 冬日染料
Jars of crushed Veilwood petals are buried in the snow throughout the winter to create this soft white hue. 一缸缸搗碎的紗朧木花瓣埋在雪中度過整個寒冬,以製造這種淺白色的染劑。 将一罐罐捣碎的纱木花瓣掩埋在整个冬季的白雪中,从而使其产生出这种柔和的白色。
Aquatic Dye 水色染料 深海染料
Sailors from Lut Gholein distill the waters of the Twin Seas and apply the bright blue mixture to their sails in order to blend in and avoid detection by pirates. 來自魯高因的水手會以蒸餾法提煉雙子海的海水,並將這種亮藍色的混合物塗在船帆上,與海天融為一色,避過海盜偵查。 来自鲁·高因的水手们从双子海中提取出这种亮蓝色染料,并涂抹在船帆上以避免被海盗发现。
Vanishing Dye 透明染料 透明染料
Causes materials to vanish before your very eyes! Be sure not to apply this to your undergarments. 使東西在你眼皮底下消失!千萬別用在你的貼身衣物上。 会让面料在你眼前凭空消失!请确保不要在内衣上使用!
All-Soap's Miraculous Dye Remover 神奇染料卸除劑 纯皂特效除色剂
The miraculous, mystical tonic that removes stains, cures rotfoot and tastes great! It's got what plants crave!

Warning: Do Not Drink.
這個神奇又神秘的藥水不但可以移除髒污、治療腳病,而且味道嚐起來棒極了!連植物都愛死這玩意!

警告:不可飲用。
一种神奇且神秘的药剂,可以去除污渍、治疗根腐病而且口感极佳!所有植物渴望的极品!

警告:请勿饮用。
Bottled Cloud 瓶裝靈雲 瓶装云雾
The gentle wind of the heavens cools the air, infusing the area with a soft glow. 天堂微風沁心涼爽,四周彷彿亦泛起柔柔幽光。 天堂和风沁心凉爽,四周仿佛亦泛起柔柔幽光。
Bottled Smoke 瓶裝聖煙 瓶装烟雾
An eerie howl emanates from within as creeping shadows spill forth. 神秘的呼吼自瓶中傳來,令人毛骨悚然的幽影亦洩流而出。 一声怪异的哀嚎从瓶中传来,令人毛骨悚然的阴影仿佛也从中溢流而出。
Ancient Medallion 古老的勳章 远古奖章
The collector desires sets of ten of this item 收藏家渴望擁有全套十枚勳章。 这种东西非常受收藏家的欢迎
Chain Key 鎖鍊鑰匙 一串钥匙
Nephalem Shard 涅法雷姆碎片 奈非天碎片
Food 食物 食物
Primordial Key 原初之鍵 源生钥匙
Broken Crown 破損王冠 破碎的王冠
Skeleton King's Crown 骷髏王之冠 骷髅王之冠
Treasure Hunter's Note 寶藏獵人的筆記 财宝猎人的笔记
This blood soaked note tells how a treasure hunter named Poltahr murdered his friend. 這份沾滿血跡的筆記訴說著一位名叫波爾塔赫的寶藏獵人殺害他朋友的經過。 这张被鲜血浸泡的纸条讲述了一个叫波尔塔的寻宝者如何杀害他朋友的故事。
The Matriarch's Skeleton 領主夫人的遺骸 领主夫人的尸骨
The whole skeleton of Mrs. Blah-blah 囉嗦女士的完整屍骨 叽歪女士的完整骨骼
Bones of the Matriarch 領主夫人的遺骨 领主夫人的尸骨
Jeweled Scabbard 寶石劍鞘 宝石剑鞘
Alchemist Concoction 鍊金師的混合藥劑 炼金师的混合药剂
Ancient Tome Page 古老的書頁 远古书卷的散页
Arcana Obscurum 黑暗魔典 黑暗魔典
The Cultist's Head 教徒的頭顱 教徒的头骨
Antique Box 古董箱 古董箱
Broken Doll 壞掉的娃娃 破碎的人偶
Sword Piece 劍身 剑身碎片
Sword Blade 劍刃 剑刃
Sword Hilt 劍柄 剑柄
Mysterious Box 神秘箱子 神秘的盒子
Inside this box is an onyx plaque painted with a miniature coat-of-arms of the House of Leoric. 箱子裡是一塊刻著李奧瑞克王室紋章的瑪瑙牌匾。 在盒子里有一块黑岩石板,上面刻着李奥瑞克家族的微型盾徽。
Ahren's Hammer 阿哈倫之鎚 阿伦之锤
Heretic Text 異端文本 邪教文字
USED IN RANDOM INQUISITOR QUEST. DISREGARD. USED IN RANDOM INQUISITOR QUEST. DISREGARD. USED IN RANDOM INQUISITOR QUEST. DISREGARD.
Resonating Crystal 共鳴水晶 回音水晶
Black Soulstone 黑靈魂石 黑暗灵魂石
Three Broken Gems 三顆破裂的寶石 三块碎宝石
Shen's Loot 沈老貪的物品 沈家的财宝
Jeweler's Crucible 珠寶匠的坩堝 珠宝匠的坩埚
Empty Cage 空籠子 空笼子
Aleser's Pendant 亞里瑟的墜飾 阿莱瑟的吊坠
An expensive-looking pendant with the words "For Aleser" engraved on the back. 看起來挺昂貴的墜飾,背面刻著「贈亞里瑟」字樣。 一块看起来价格不菲的吊坠,背面刻着“献给阿莱瑟”。
Dune Thresher Fin 沙丘巨尾蜥之鰭 沙丘长尾蜥的鳍
Wanted Poster 懸賞告示 通缉告示
A poster detailing bounties on outlaws in the Borderlands. 詳細描述邊疆之地罪犯的一張賞金海報。 一张写有边疆之地不法之徒赏金的通缉令。
Husam's head 胡薩姆的頭 胡萨姆的头骨
The bloody, revolting head of the notorious bandit, Husam. 惡名昭彰的盜匪胡薩姆血淋淋的人頭。 臭名昭著的强盗胡萨姆,血淋淋的令人恶心的头骨。
Ore Bag 礦袋 矿袋
Necromancer Crystal 死靈法師水晶 死灵法师的水晶
A mysterious crystal used in necromantic rituals. 用於死靈儀式的神秘水晶。 巫术仪式上使用的神秘水晶。
Rygnar Idol 里格納爾塑像 雷格纳人偶
The famed Rygnar Idol, long thought to be a myth. 知名的里格納爾塑像,長久以來一直被視為只是個傳說。 著名的雷格纳人偶,长久以来一直被视为只是个传说。
Zoltun Kulle's Blue Eye 佐頓庫勒的藍眼睛 佐敦·库勒的蓝眼睛
Zoltun Kulle Blood Vial 佐頓庫勒的血瓶 佐敦·库勒的血瓶
Kulle's Blood 庫勒的血液 库勒之血
Zoltun Kulle's Red Eye 佐頓庫勒的紅眼睛 佐敦·库勒的红眼睛
Zoltun Kulle's Head 佐頓庫勒的頭顱 佐敦·库勒的第一块精魄
Zoltun Kulle's One Eyed Head 佐頓庫勒的單眼頭顱 佐敦·库勒的残破精魄
Zoltun Kulle's Completed Head 佐頓庫勒的完整頭顱 佐敦·库勒的完整精魄
Zoltun Kulle's Rotting Head 佐頓庫勒的腐爛頭顱 佐敦·库勒的腐烂精魄
Zoltun Kulle's Body 佐頓庫勒的身軀 佐敦·库勒的第二块精魄
Kulle's Heart 庫勒的心臟 库勒的心脏
Kulle's Body 庫勒的身軀 库勒的第二块精魄
Beacon of Honor 榮耀聖火 荣耀火炬
Beacon of Light 光之聖火 光明火炬
Jail Gate Key 監牢大門鑰匙 监狱大门钥匙
Shamanic Khazra Staff 卡茲拉薩滿法杖 卡兹拉萨满法杖
Shard of Resurrection 復活碎片 复活碎片
Forboding Tome 厄兆之書 恶兆之书
Shard 碎片 碎片
Greater Shard 大塊碎片 大块碎片
Rotten Mushroom 腐臭的蘑菇 腐烂的蘑菇
A corrupt stench lingers around this mushroom, as though it is more than mere rot. Mixing it in a cauldron will yield a special brew. 這朵蘑菇散發著腐惡的臭味,但它不只是單純腐爛而已。把它加進大鍋裡,可以釀出特殊的酒。 这顶蘑菇周围散发着一股腐败的臭味,好像不光是因为腐烂的原因。把它放进锅里搅拌,可以制作出一种特殊的酿酒。
Witch's Brew 女巫絕釀 女巫药水
This strange concoction has been steeping for several years now... 這奇怪的混合藥劑已經浸泡好幾年了… 这个奇怪的混合药剂已经浸泡许多年了……
Drunkard's Debt 酒鬼的欠債 酒鬼的欠债
This was all the treasure Farnham had left, which he'd hoped to use to keep his favorite place in business. 這就是凡罕所留下的一切。他原本希望用這筆錢讓他最喜歡的地方能經營下去。 这就是法恩汉留下的所有钱财了,他原本指望用这笔钱让他最喜爱的地方能继续经营下去。
Garda's Letter 加爾妲的信 嘉达的信
A heartfelt letter from Ogden's wife to the healer of Tristram. It regards the fate of Canace's child. 一封情真意切,由奧格丁的妻子寫給崔斯特姆城鎮醫者的信。信裡提及坎娜絲之子的近況。 一封由奥格登的妻子寄给崔斯特姆医师的信。信里情真意切地问候了卡纳琪孩子的近况。
Healer's Prescription 醫者的處方 医师的处方
Pepin's detailed schematics for a child's wooden leg. 皮聘鉅細靡遺地記載了孩童用木腿的製作方法。 佩金详细地绘制了儿童假肢的制作方法。
Map of the Stars 星辰圖譜 星辰图谱
You probably weren't supposed to find this old map. It appears to have a hoof print stamped on it and the numbers 2, 1, 3. 你或許不該發現這張舊地圖。地圖上有個蹄印,還有「2、1、3」這三個數字。 你或许不应该找出这张旧地图。上面好像印有一处蹄印,还有2、1、3三个数字。
Crimson Angelic Wings 緋紅天使之翼 血色天使之翼
"So ancient are the angels of the High Heavens that many of their deepest secrets are lost, even to themselves." —Deckard Cain 「至高天的天使們亙古長存,久遠到他們許多深藏的秘密都因此佚失,甚至他們自己都不復記憶。」 —迪卡·凱恩 “高阶天堂众灵亘古长存,久远到他们许多深藏的秘密都已遗失,即便他们自己也不再忆起。”—迪卡德·凯恩
Mercy's Gaze 慈悲之視 守望天使之翼
You feel the reassurance that mercy, perhaps an angel, watches over you. 或許是因為天使的慈悲照看,你感到一陣安心。 你的内心安宁无比,因为有守护天使庇护着你。
Warsong Pennant 戰歌旌旗 战歌旌旗
A lust for battle like none you've ever felt drives you to fight on until no enemies are left to stand against you. 這種對戰爭的渴望是你不曾體會過的,這欲望會驅使你奮戰不懈,直到敵人全部倒下。 这种对战斗的渴望是你不曾体会过的,它会驱使你奋战不懈,直至敌人全部倒下。
Angelic Wings 天使之翼 天使之翼
"Ten thousand strong, the angels burst forth from the clouds and fell upon the gathered army of the underworld, tearing it asunder with their savage weapons." —The Book of Jarl, Volume IV 「成千上萬的天使從雲層竄出,手持神兵利刃攻向集結的地獄大軍,殺得他們片甲不留。」 —《雅爾之書》第四冊 “万千天使破云而出,直降地狱军阵,神兵企及之处皆形神俱灭。”—《王公之书》卷四
Wings of Valor 英勇之翼 勇气之翼
"With valor, all things become possible. Strike with every ounce of righteous wrath you possess, and you shall be lifted on high by wings of valor." —Imperius 「勇氣能夠克服一切挑戰。將胸中的正義怒火徹底解放,你就能乘著英勇之翼克服萬難。」 —英普瑞斯 “心怀勇气,则一切皆有可能。让你的攻击倾泻出所有的正义怒火,你就能乘着勇气双翼振翅高飞。”—英普瑞斯
Blade Wings 刀鋒之翼 刀锋之翼
Your mind expands, as though you are connecting with millions of other minds across the distant stars. 你的意識不斷延伸,彷彿與天際星辰中無窮無盡的其他心靈彼此相連。 你的意识不断延伸,仿佛与天际星辰中的其他意识彼此相连。
Liber Canis Mortui 幽靈獵犬召喚符 幽灵犬头
"When first practicing the Art of Rathma, it pays to start small. Trust me on this." —Mehtan the Necromancer 「剛開始研習拉斯瑪之術時,從小處著手是有好處的。相信我。」 —死靈法師梅坦 “刚开始练习拉斯玛法术时,从简单的入手才不会有危险。相信我。”—死灵法师麦坦
The Stomach 大胃王 大胃王
He's got a helmet and an appetite. What else could you want? 人家天生就是胃口好。不然你是想怎樣? 他有一顶头盔还有一个好胃口。你还想要求什么?
Grunkk 葛蘭克 葛朗克
The way he breaks buildings and other structures is just so cute. 他打壞房子和其他建築物的模樣實在是太口愛了。 他拆房子和搞破坏的动作实在是太可爱了。
Buddy 巴弟 小巴迪
His favorite game is "Fetch the Skull," but try to make sure no one is using the skull first. 牠最喜歡玩的遊戲是「接顱骨」,但是最好先確認那個顱骨還有沒有人要用。 他最喜欢的就是“接头骨”游戏,但是最好先确认到底有没有人要用那个头骨。
Haunting Hannah 陰魂不散的漢娜 怨鬼汉娜
“If you think death will be our parting, you have another thing coming." - Hannah 「要是你以為死了就再也見不到我,那你可就大錯特錯了。」 —漢娜 “你以为死了就可以摆脱我了吗?那你可就大错特错了。” —汉娜
Lady Morthanlu 莫桑璐女士 莫桑卢女士
"Lady Morthanlu is the picture of sophistication and charm. Only the most refined adventurer will bring her along!" - Barker Chan 「莫桑璐女士是成熟嫵媚的化身。只有獨具慧眼的冒險者才會帶她上路!」 —巴克·承恩 “莫桑卢女士诠释了什么叫成熟与魅力。只有最有修养的冒险者才会带着她上路!”—巴克尔·陈
Malfeasance 小惡靈 小恶灵
Could it be Malthael's country cousin? 它該不會是瑪瑟爾的遠房親戚吧? 难道它是马萨伊尔的远房亲戚?
The Mimic 謎箱 秘密箱
Just a harmless chest. Nothing bad could happen if you approach… 只是個安全無害的箱子。靠近它一點也不會有事的… 只是一口无害的箱子。如果你靠近点,不会发生任何不好的事情……
Unihorn 獨角馬 独角马
An innocent young girl named Claire discovered this creature. Reasoning that it has a horn and seems to love the unsullied, she decided it must be a unihorn. 這種生物是一位天真年輕、名叫克萊兒的小女孩發現的。它的頭上有角,然後又喜歡親近純潔的女孩,所以她覺得這必然是一頭獨角馬。 一位名叫克莱尔的天真少女发现了这种造物。据说因为它有一只角,而且喜欢纯洁的人,所以克莱尔认定这是一只独角马。
Blaze 惡靈火顱 布雷瑟
A brave cavalryman who made a horrific pact with one of the prime evils to save the life of his father, Blaze will never die, so long as evil stalks the land. 曾經有個名為布雷茲的英勇騎士,他為了拯救父親,不惜與三大罪惡之源立下可怕的誓約。只要邪惡依然橫行於世,他便擁有不死之身。 一位勇敢的骑士,为了挽救自己父亲的生命,和一位魔神立下了可怕的契约。只要有邪恶游荡在这片大地上,布雷瑟就永远不会消亡。
Humbart Wessel 韓柏德‧威索 胡巴特·维瑟
A brave warrior with many opinions, Humbart journeys still through the mortal plane, sharing his version of wit and wisdom. 韓柏德生前是個英勇的戰士。如今他依然在人世間漂泊,並且樂於和人分享他獨特的…智慧與意見。 一位很有主见的勇士,胡巴特穿过了凡间位面,和大家分享着他那独有的智慧与幽默。
Charlotte 夏洛特 夏洛特
She just wants a big, multi-armed hug. 她只是想用很多隻手一起緊緊抱住你而已。 她只是想要一个大大的多只手的拥抱。
Lamb 藍柏 洋洋
The battlefield is no place for a child, unless he's got a copper sword. 戰場可不是小朋友的遊樂場,除非他有隨身帶著銅劍。 战场可不是小孩子玩的地方,除非他有一把铜剑。
Queen of the Succubi 魅魔女王 魅魔女王
She will accompany you on your adventures, but if she grows impatient with you, you'll be the first to know. You're safe… for now. 她會陪伴你一同冒險,但要是哪天她覺得煩了,你一定會是第一個知道的。不過,你的性命…暫且還是安全的。 她会在你的冒险旅途中陪伴你,但是如果她对你厌烦了,你会第一个知道。你暂时……是安全的。
Overseer Lady Josephine 督軍喬瑟芬女士 监察者约瑟芬女士
"You cannot keep me in this teddy bear forever. This isn't even my final form!" -Overseer Lady Josephine 「你無法永遠把我困在這隻泰迪熊裡。這才不是我的最終形態呢!」 —督軍喬瑟芬女士 “别想把我永远困在这只泰迪熊里。这还不是我的终极形态!”—监察者约瑟芬女士
Ms. Madeleine 麥德琳小姐 玛德琳女士
She was created as part of a plot involving hatred, revenge, and murder. For all that, she's a happy-go-lucky gal! 雖然,她是為了一樁糾纏著悔恨、復仇與殺意的陰謀所創造出來的。但其實她是個可愛又幸運的女孩! 她是一场阴谋的产物,里面充斥了仇恨、复仇与谋杀。尽管如此,她却是个处世乐观的家伙!
Friendly Gauntlet 友善的護手 友谊之手
The tic-tic-tic of little metal fingers accompanies you on your journeys. 這隻會抽搐的金屬手掌是你旅途的最佳夥伴。 小小的金手指发出来的叮叮声陪伴你响遍你的每一段旅程。
That Which Must Not be Named 不能說的名字 不可名之物
From a place that doesn't exist. 來自根本不存在的地方。 来自于一个根本就不存在的地方。
Galthrak the Unhinged 管不住的葛斯拉克 疯癫的加斯拉克
From the time he was a broodling, all he wanted to be was a Rift Guardian. He studied for many years, but was ultimately found wanting. Take him on a rift with you, and he'll be happy. 在他還小的時候,他的願望是成為秘境守護者。於是他努力學習了很多年,但終究還是無法實現願望。帶他一起進入秘境,他會非常開心的。 他还是个小虫子的时候,就梦想着能成为一名秘境守卫。经过多年的苦学之后,还是未能最终如愿。打秘境的时候带上他吧,他会很高兴的。
The Bumble 小呆 波波
He likes the snow, but he'll follow wherever you go. 他喜歡雪,可是他也願意跟著你到處跑。 虽然他喜欢雪,不过你去哪儿他就会跟哪儿。
Liv Moore 麗芙‧摩爾 丽芙摩尔
She won't eat your brains, unless you're already dead. Then she'll know your secrets. 她不會吃掉你的腦袋,除非你已經死了。然後,她就會知道你的秘密。 她不会吃你的脑子,除非你已经死了。然后她会知道你的所有秘密。
Scroll of Mysteries 神秘卷軸 神秘卷轴
Bonus Cache 獎勵寶箱 奖励宝匣
Large Horadric Chest 大型赫拉迪姆寶箱 赫拉迪姆大宝箱
Within their monasteries, the Horadrim amassed large chests packed with treasure. As the order was forgotten, so were its secrets. 在赫拉迪姆修道院中藏有存放各種寶物的大型寶箱,但隨著赫拉迪姆兄弟會式微,其秘密也隨之被眾人遺忘。 在赫拉迪姆的修道院中,存放了许多装满财宝的大箱子。当教团被世人遗忘,他们的很多秘密也随之消失。
World Cache 世界寶箱 世界宝匣
Infernal Machine of Regret 煉獄裝置:懊悔 悔恨之炼狱装置
Clashing gears and foul magic grind away within this cursed construct. Its malevolent passage can only be unleashed inside a house of the damned. 齒輪機簧與妖異的能量共同在這個古怪的裝置裡轉動運作,它只能在遭受詛咒的屋子裡啟動。 齿轮机簧与邪秽魔法共同在这个被诅咒的装置里运转。它的邪恶通道只能在遭受诅咒的屋子中打开。
Infernal Machine of Putridness 煉獄裝置:腐臭 腐臭之炼狱装置
Infernal Machine of Terror 煉獄裝置:恐懼 恐惧之炼狱装置
Infernal Machine of Fright 煉獄裝置:驚恐 惊悚之炼狱装置
Key of Destruction 毀滅之鑰 毁灭之钥
The metal used to forge this warped and twisted key bears the mark of Baal’s realm, but its contours suggest it is not complete. 這把材質不明的金屬鑰匙散發著莫名的邪惡氣息,而且上頭還印著巴爾之境的徽記。不過從它的造型看來,似乎仍是個未完成品。 铸造这把弯曲变形的钥匙的金属材质上刻画着巴尔领域的印记,但从它的外形来看还是一个未完成品。
Key of Hate 憎恨之鑰 憎恨之钥
Simply touching this key fills one with a venomous hatred for all things. What power would be unleashed were this key to be combined with its brothers? 光碰觸到這把鑰匙就足以讓你心中湧現對萬事萬物的強烈恨意。要是再跟其他鑰匙拼組起來,不知會有多強的魔力? 光是触碰到这把钥匙就足以让你心中涌现对万事万物的强烈恨意。要是再和其它的钥匙合并在一起,不知会打开什么样的可怕力量?
Key of Terror 恐懼之鑰 恐惧之钥
Could this key really allow its bearer access to a plane of unholy terror? Perhaps if its missing counterparts were found... 這把鑰匙真的能帶人進入邪惡的恐懼之境嗎?如果再找到欠缺的其他組件… 这把钥匙真的能带人进入邪恶的恐惧之境吗?要是能找到缺失的其它部件……
Infernal Machine 煉獄裝置 炼狱装置
Black Mushroom 黑蘑菇 黑蘑菇
"The witch Adria seeks a black mushroom? I know as much about black mushrooms as I do about red herrings." —Deckard Cain 「女巫愛德莉雅在找黑蘑菇?我對黑蘑菇的瞭解就像我對紅鯡魚一樣少。」 —迪卡·凱恩 “女巫艾德莉亚在找黑蘑菇?我对黑蘑菇的了解程度如同我对红青鱼的了解一样少。”—迪卡德·凯恩
Wirt's Bell 維特的牛鈴 怀特的铃铛
"When the demons come, close your eyes and ring this... it takes you far, far away..." —Unknown 「在惡魔來的時候,閉上眼睛,搖搖這個鈴…它會帶你到好遠、好遠的地方…」 —佚名 “当恶魔到来时,闭上眼睛,摇一摇这个……它会带你到一个很远、很远的地方……”—佚名
Liquid Rainbow 液態彩虹 彩虹魔药
The colors swirl and twist in hypnotic patterns. 顏色不停變換流轉,彷彿有種催眠的魔力。 五光十色交织流转,形成了一副副令人迷醉的图案。
Gibbering Gemstone 胡謅寶石 饶舌宝石
It seems to be active but it's difficult to tell. 好像是有生命的,但是又很難說。 它好像是有生命的,但这很难说。
Leoric's Shinbone 李奧瑞克的脛骨 李奥瑞克的胫骨
This charred piece of Leoric was clearly once connected to his ankle and knee. 這塊李奧瑞克燒焦的骨頭,原本顯然是連接著膝蓋和腳踝的。 这段烧焦的残骨显然曾是李奥瑞克脚踝和膝盖之间的骨头。
Arma Mortis 致命武胄 死亡甲胄
For centuries, this tome of weapon schematics was locked away, the items it depicted deemed by its author as too dangerous to ever see the light of day. During the confusion after the reaper invasion of Westmarch, however, the Armis Mortem somehow made its way into your hands. 數百年來,這本記載了眾多武器製作方法的鉅著一直被束之高閣,書裡所描述的武器被作者認為太過危險,應該埋藏起來,不見天日。在奪魂者入侵衛斯馬屈釀成大亂時,《致命武器》一書不知怎麼又被挖掘出來,重見天日。 数百年来,这本记载了众多兵器制造工艺的宝典一直被人封存。书中的武器被作者认为太过危险,不应流传于世。不过在夺魂者肆虐威斯特玛期间,这本《致命武器》在机缘造化之下最终流落到了你的手中。
Arma Haereticorum 異端兵胄 异端甲胄
This book of armor designs languished in Zoltun Kulle's archives for years. Following his resurrection and subsequent death, though, the Arma Haereticorum was retrieved from the desert sands and eventually found its way to you. 多年來,這本防具製作之書被鎖在佐頓庫勒秘庫裡,秘而不宣。在他復活而又死亡之後,有人在漫漫黃沙中找出了這本《異端兵胄》,重現於世人眼前。 多年来,这本防具设计书一直被封存于佐敦·库勒的藏书馆中。在其复活又再次死亡之后,有人从沙漠中找到了《异端甲胄》这本书,几经流转最终落到了你的手里。
Guardian Facade 衛士裝容 守护者之面
These designs show an elaborate garb central to the traditions of one ancient culture. Translated several times over, they describe a memorial held once a decade. It was a remembrance of one brave hero, who, in the grip of heartbreak, nearly delivered the world to evil. 這些設計文件展現出一件精緻的民族服裝,在某個古文化傳統中具有核心的地位。這些文件歷經多次翻譯,記述了十年一度的記念儀式。這個儀式是為了懷念一位勇敢的英雄,他在心碎之下差點把世界拱手讓給邪惡的勢力。 这些设计体现出了一种精致的民族服装,在某个古老文化的传统中具有核心地位。这些文献历经多次翻译,记载了十年一度的纪念仪式。这个仪式是为了怀念一位勇敢的英雄,他在心碎之下差点将世界拱手让给邪恶势力。
Legends of the Conqueror Volume 1 征服者傳奇,第一卷 征服者的传说卷一
Tales of Tothen the Conqueror have been passed down since time immemorial. He is said to have wreaked such havoc against his brethren that the gods themselves struck him down. This ancient tome purports to reveal the secrets Tothen used to craft his heralded armor. 征服者托森的故事自古以來便代代相傳。傳說中,他對手足同胞的摧殘之巨,逼得眾神只好親自消滅他。據說,這本古籍藏有托森如何打造他雕紋鎧甲的秘密。 征服者托森的传说自古相传。据说他因对自己的同胞造成了巨大的浩劫而逼迫众神不得不亲自将其毁灭。这本古书据称记载了托森如何打造他雕纹战甲的秘密。
Eternal Flame 永恆之火 永恒之焰
"So ancient are the angels of the High Heavens that many of their deepest secrets are lost, even to themselves." -Deckard Cain 「至高天的天使們亙古長存,久遠到他們許多深藏的秘密都因此佚失,甚至他們自己都不復記憶。」 —迪卡·凱恩 “高阶天堂众灵亘古长存,久远到他们许多深藏的秘密都已遗失,即便他们自己也不再忆起。”—迪卡德·凯恩
Eternal Light 永恆之光 永恒之光
"Ten thousand strong, the angels burst forth from the clouds and fell upon the gathered army of the underworld, tearing it asunder with their savage weapons." -The Book of Jarl, Volume IV 「成千上萬的天使從雲層竄出,手持神兵利刃攻向集結的地獄大軍,殺得他們片甲不留。」 —《雅爾之書》第四冊 “万千天使破云而出,直降地狱军阵,神兵企及之处皆形神俱灭。”—《王公之书》卷四
Anguish's Grasp 怨慟之握 痛楚之握
Wings of Lempo 倫伯之翼 伦伯的飞翼

Fiacla-Gar


Fiacla-Géar
菲克雷蓋亞 菲亚克拉·格尔
Wings of Mastery 精通之翼 大师之翼
Reserved for those who accomplished the seemingly impossible. Let all who see you know that you are a Master. 專為達成幾近不可能目標的人所保留,讓大家知道你就是精通一切的大師。 专供那些完成了不可思议之事的英雄们佩戴。把你的大师身份展现给世人吧。
Wings of the Dedicated 奉獻之翼 专注者之翼
Only the most dedicated heroes can wear these wings. 只有奉獻最多,最為投入的英雄,才有資格裝上這對翅膀。 只有最专注、最投入的英雄才能戴上这双翅膀。
Cosmic Wings 宇宙輝翼 宇宙之翼
Become one with the beauty of the music of the spheres. 大音希聲、萬象合一。 与浩瀚的宇宙之美融为一体。
Osseous Grasp 白骨之攫 白骨之握
"Bone is the structure of life. Flesh without bone is nothing, while bone without flesh… is beautiful." -Deathspeaker Daros 「白骨是生命的主幹。沒有白骨,血肉無以附依。沒有血肉…白骨更顯美麗。」 —死語者達洛斯 “骨头是生命的架构。没有骨头的血肉毫无用处;而没有血肉的骨头却是那么的……美丽。”—亡语者达洛斯
Dark Bat 黑暗蝙蝠 黑暗之蝠
Strike fear into the hearts of evil doers. 將恐懼打入為非作歹者的心中。 将恐惧植入邪恶者的心中。
Lord Culsu's Wings 考蘇王之翼 库尔苏大王的飞翼
Dangerous demons sometimes display great beauty. 在危險的惡魔身上,有時也有著極端的美麗。 危险的恶魔有时候会以美丽的形象示人。
Wings of Kokabiel 科卡彼之翼 科卡比尔的飞翼
Beware a demon whose wings dazzle the eyes. 小心翅膀會讓你目眩神迷的惡魔。 小心那些翅膀会让你目眩神迷的恶魔。
Falcon's Wings 鷹隼之翼 鹰隼之翼
For a predator as majestic as they are lethal. 莊嚴美麗卻又犀利致命的獵食者。 华丽无比而又危险异常的捕食者。
Skeletal Wings 骸骨之翼 骸骨双翼
They are perfectly balanced, just like the soul of a Priest of Rathma. 完美的平衡,就像拉斯瑪祭司的靈魂。 达到了完美的平衡,如同拉斯玛祭司的灵魂。
Wings of the Crypt Guardian 墓穴守護者之翼 墓穴守护者双翼
As a master of the dead, the crypts are part of your realm, and the rotting bodies within them are your most faithful allies. 身為死亡的主宰,墓穴就是你所統領的國度,而腐爛的屍體則是你最忠誠的盟友。 作为死亡的掌控者,墓穴是你国度的一部分,墓穴中腐烂的尸体是你最忠诚的盟友。
Trag'Oul Wings 塔格奧之翼 塔格奥的双翼
You have received the favor of the Dragon. 你獲得了龍神的眷顧。 你得到了巨龙的青睐。
Wings of the Ghost Queen 幽靈女皇之翼 幽灵女皇的双翼
They won't see you coming until it's too late. 等到他們發現你,一切都太遲了。 等他们看到你的时候,就已经太晚了。
Bones 阿骨 小骨头
"When first practicing the Art of Rathma, it pays to start small. Trust me on this." -Mehtan the Necromancer 「剛開始研習拉斯瑪之術時,從小處著手是有好處的。相信我。」 —死靈法師梅坦 “刚开始练习拉斯玛法术时,从简单的入手才不会有危险。相信我。”—死灵法师麦坦
Frost Hound 冰寒魔獵犬 冰霜猎犬
Emerald Serpent 翡翠蛟 翡翠游龙
Rocky 洛基 石傀儡
Old Growth 老樹頭 老树精
Belphegor 貝爾芬格 贝尔菲戈
Dream of Piers 皮爾斯之夢 皮埃尔斯的梦境
Blaine's Bear 拜嵐的熊 布雷恩的宠物熊
Half-formed Golem 半成型的魔像 畸形傀儡
This little one wasn't quite finished when it came into the world, but it'll follow you anyway. 這個小傢伙其實還沒完全成形,但它依然會緊緊跟著你。 这个小家伙来到这个世界的时候还没有制作完成,不过它还是会追随你的。
Warlords of Draenor 德拉諾之霸 德拉诺之王
Harvest 豐祭之旗 吸魂器
The long cold winter begins, but your hard work during the harvest will keep you alive. Hopefully. 凜冬已至,不過你在收穫季節努力工作的成果「或許」能讓你保住小命。 漫长而又寒冷的冬季到来了,但你在收获时节的辛苦付出会让你安然度过整个寒冬。希望如此。
Samhain 萬鬼皆聖 萨温节

D3 技能

Bash 猛擊 猛击
Frostbite Onslaught Punish Instigation Pulverize 霜凍 猛襲 摧毀 煽動 粉碎 霜咬 暴揍 痛殴 暴怒 粉碎
Hammer of the Ancients 先祖之鎚 先祖之锤
Rolling Thunder Smash The Devil's Anvil Thunderstrike Birthright 轟響雷鳴 聚力猛擊 惡魔鐵砧 雷霆震擊 天命之贈 滚雷 蓄力重击 恶魔铁砧 雷霆震击 天生狂战
Cleave 順劈斬 顺劈斩
Rupture Reaping Swing Scattering Blast Broad Sweep Gathering Storm 血肉橫飛 集怒之刈 橫掃轟擊 威猛掃擊 暴風狂掃 裂击刀法 旋风收割 顺劈强袭 无边横扫 冰雪风暴
Ground Stomp 震地踐踏 大地践踏
Deafening Crash Wrenching Smash Trembling Stomp Foot of the Mountain Jarring Slam 震波撞擊 陷地猛擊 震撼踐踏 方嶽之蹬 裂地猛擊 雷音贯耳 足扭乾坤 颤栗践踏 足灌千斤 震地猛袭
Rend 撕裂 痛割
Ravage Blood Lust Lacerate Mutilate Bloodbath 摧殘 嗜血殺戮 割裂 凍傷 血流成河 切割 祭刀 撕裂 霜刺 感染
Leap 躍擊 跳斩
Iron Impact Launch Toppling Impact Call of Arreat Death from Above 鐵之衝擊 騰蛟飛升 潰敵衝擊 亞瑞特呼喚 飛來橫禍 泰山压顶 冲天炮 钢铁撞击 亚瑞特的呼唤 死从天降
Overpower 霸氣無雙 压制
Storm of Steel Killing Spree Crushing Advance Momentum Revel 鋼鐵風暴 殺意爆發 制敵機先 無盡怒火 戰意高昂 钢铁风暴 杀戮狂欢 先机占尽 劲力狂增 纵情杀戮
Frenzy 狂亂 狂乱
Sidearm Berserk Vanguard Smite Maniac 破空斧 怒火延燒 狂亂先驅 天襲 狂人 袖里藏刀 怒气冲天 无情先锋 霹雳重击 狂性难遏
Seismic Slam 闢地猛擊 裂地斩
Stagger Shattered Ground Rumble Strength from Earth Permafrost 踉蹌 撕裂大地 餘震 大地之力 霜凍震波 天旋地转 粉碎大地 大地轰鸣 大地之力 寒霜震波
Revenge 復仇 复仇
Blood Law Best Served Cold Retribution Grudge Provocation 血債血償 冷血預謀 懲戒 憤恨 挑釁 血律 痛宰 惩戒 憎恨 挑衅
Threatening Shout 威嚇怒吼 威吓呐喊
Intimidate Falter Grim Harvest Demoralize Terrify 恫嚇之吼 踉蹌之吼 掠敵之吼 擾敵之吼 恐懼之吼 破胆怒吼 惊魂余音 恐怖收割 挫志咆哮 威吓怒吼
Sprint 衝刺 疾奔
Rush Run Like the Wind Marathon Gangway Forced March 閃身衝刺 疾風狂奔 衝鋒陷陣 怒氣貫衝 全面急襲 腾挪飞步 行如疾风 奔跑健将 横冲直撞 急行军
Weapon Throw 擲刃斬 武器飞掷
Mighty Throw Ricochet Throwing Hammer Stupefy Balanced Weapon 奮力一擲 彈跳飛刃 飛鎚 昏頭轉向 怒擲飛斧 蛮力投掷 飞刀弹射 飞锤 震慑 怒掷飞斧
Earthquake 裂地之震 地震
Giant's Stride Chilling Earth The Mountain's Call Molten Fury Cave-In 巨人奔踏 大地之寒 山嶽呼喚 怒火焚野 裂地夾擊 擎天神步 冻土 圣山之召 熔火之怒 天塌地陷
Whirlwind 旋風斬 旋风斩
Dust Devils Hurricane Blood Funnel Wind Shear Volcanic Eruption 狂風沙 颶風轉 集血斬 烈風剪 火山爆 风卷残云 飓风 沐血旋风 迅步削风 熔岩滔天
Furious Charge 狂暴衝鋒 狂暴冲撞
Battering Ram Merciless Assault Stamina Cold Rush Dreadnought 破城猛衝 絕情猛攻 韌勁 寒冰衝撞 毀滅巨神 人肉战车 无情突袭 持久战力 寒冰冲撞 势不可挡
Battle Rage 戰鬥暴怒 战斗怒火
Marauder's Rage Ferocity Swords to Ploughshares Into the Fray Bloodshed 掠奪者之怒 怒不可遏 偃武修文 一觸即發 血濺八方 猛虎下山 凶残 化敌为友 怒火中烧 血溅十方
Ignore Pain 忘卻苦痛 无视苦痛
Bravado Iron Hide Ignorance is Bliss Mob Rule Contempt for Weakness 威懾八方 刀槍不入 百折不撓 恃眾凌寡 無視弱點 威风八面 铜头铁臂 百折不挠 同仇敌忾 藐视弱点
Call of the Ancients 先祖召喚 先祖召唤
The Council Rises Duty to the Clan Ancients' Blessing Ancients' Fury Together as One 議會崛起 氏族之責 先祖之賜 先祖之怒 戮力同心 议会崛起 部族使命 先祖之赐 先祖之怒 戮力同心
Ancient Spear 上古之矛 上古之矛
Ranseur Harpoon Jagged Edge Boulder Toss Rage Flip 重矛退敵 魚叉 裂齒之矛 巨岩怒擲 怒拋 重矛退敌 飞叉猛掷 曲刃刀 投掷巨石 怒掷
War Cry 戰吼 战吼
Hardened Wrath Charge! Invigorate Veteran's Warning Impunity 怒濤填膺 迎敵怒喝 鼓舞士氣 戒備戰吼 頑抗戰吼 怒气御体 冲锋战吼 振奋 老兵之诫 赦免
Wrath of the Berserker 狂戰之怒 狂暴者之怒
Arreat's Wail Insanity Slaughter Striding Giant Thrive on Chaos 亞瑞特之嚎 心智瘋狂 屠殺 邁步巨人 無盡之怒 亚瑞特的悲鸣 癫狂 屠戮 天神步 乱战主宰
Avalanche 山崩地裂 山崩地裂
Volcano Lahar Snow-Capped Mountain Tectonic Rift Glacier 火山爆發 火山泥流 危峰罩雪 天崩地裂 冰川震擊 火山爆发 火山泥流 雪覆山巅 地动山摇 冰川崩解
Pound of Flesh 血肉代價 血肉铸就
"When the sky bleeds, the crops grow tall. When our enemies bleed, we grow strong."—Chant of the Harvest 「天降紅血,作物遽長。敵破血流,吾人漸強。」 —收成頌歌 “天降甘霖使庄稼更加茁壮,敌洒热血令我们愈发势不可当。”——丰收颂歌
Ruthless 無情暴虐 残酷
The clans each paint their warriors in their own unique way. Some celebrate the mountain, others honor the fire, but the Targos clan worships the purifying virtue of pain. 每個部族都會以自身獨特的方式為他們的戰士塗上色彩。有的是讚揚山脈,有些是榮耀火焰,不過塔苟斯部族推崇的是疼痛的淨化力量。 每个部族都会在自己的战士身上绘饰独具特色的图案。有些赞美高山,有些崇尚烈焰,但塔戈斯部族却偏爱纯粹的苦痛之殇。
Nerves of Steel 鋼鐵膽識 钢铁神经
"The trials begin with childhood; skinning ferocious beasts, climbing windswept cliffs and carrying weapons heavy enough to make a southern soldier weep. Is it any wonder that they never give ground?"—Sir Aric of Duncraig 「他們的磨練從小就開始了:狩獵兇猛野獸的皮革、攀登強風凜冽的峭壁,背著連南方士兵都扛不動的沉重兵器。這些人寧死不屈,有什麼好奇怪的嗎?」  —敦克雷格的阿瑞克爵士 “他们从孩提时期就要经受高强度的训练,征服凶猛残暴的野兽,攀爬暴风肆虐的峭壁,携带连南方战士都能压垮的重型武器。难怪他们从来都不知道什么叫畏缩!”——敦克雷的艾瑞克长官语录
Weapons Master 武器大師 武器大师
"My men ambushed the traveler in the woods, but it was we who were surprised. Such keen senses, swift motions, flawless strikes. We never stood a chance."—Redjack the Bandit 「我方在樹林中伏擊旅人,但這次吃驚的反而是我們。敏銳的感覺,流暢的動作,無瑕的攻擊。我們一點機會也沒有。」  —盜匪紅傑克 “我们的人在丛林中伏击了那位旅行者,但大吃一惊的却是我们自己。如此敏锐的感知力、迅捷的移动力、无懈可击的战斗力。我们就连一点儿机会都没有。”——红衣大盗
Berserker Rage 狂暴怒氣 狂战盛怒
"You wouldn't like me when I'm angry."—Bannar the Berserker 「你不會喜歡我生氣時的樣子。」 —狂戰士巴那爾 “你不会想要看到我发怒的样子。”?——狂战班纳
Inspiring Presence 激勵風采 振奋军心
"The enemy poured through the gap until Warmaster Karja impaled three demons at once on our battle standard, tossing their corpses into the fray below as she roared a rallying call from high atop the battlements."—The Battle of the Starless Night 「在將領卡爾加以我方戰旗一次刺穿三隻惡魔,將對方屍體化為腳下的碎塊,並在城垛高處喊出集結的戰吼聲的同時,敵人從缺口處一擁而上的動作也停止了下來。」  —無星之夜戰役 “敌人从裂隙汹涌而出,直到战斗大师卡尔加用战旗一下子钉死了三只恶魔,在高高的城垛上发出一声振奋战呼,把恶魔的尸体扔到下方的乱军之中。”——无星之夜战斗纪实
Bloodthirst 嗜血狂人 嗜血
"Compassion is weakness. To press the advantage when an opponent calls for mercy is the way of true power."—Halaberd the Conqueror 「同情是弱者的行為。在敵人哭喊求饒時趁勢追擊,才是真正的王道。」  —征服者海拉柏 “同情即是软弱。当敌人跪地求饶时仍能乘胜追击,才是王者的登极之道。”——征服者海拉伯德
Animosity 怒意高漲 杀意骤起
"While most orders teach the merits of calming the seas of the soul, the guardians of Arreat have embraced the raging inner storm."—Chronicler Arlavoc 「雖然絕大多數的團體都教誨人們沉澱心靈、保持冷靜的好處,但是亞瑞特山的守護者卻反其道而行,投向內心狂暴怒火的懷抱。」  —編年史學者,阿爾拉佛克 “尽管在大多数情况下,我们受训平复灵魂的波澜,但亚瑞特的守护者们却勇于拥抱来自内心的疾风骤雨。”——编年史家阿拉沃克
Superstition 迷信 力量信仰
"The sorcery of the west has brought us nothing but blight. Strength built these walls, and strength will hold them."—Gruchac Hammerhand 「西方巫術帶給我們的,只有破滅兩字可言。建造城牆要靠力氣,守住城牆也要靠氣力。」  —庫查克·鎚手 “西方的巫术只给我们带来了荒芜。是力量筑起了这些高墙,现在力量将守卫它们。”——格鲁查克·锤手
Tough as Nails 意志堅定 坚如钢钉
After a while the scars serve as their own layer of armor. 沒多久這些傷痕就會化為層層護甲的一部份。 过不了多久,伤疤就会化为厚厚的一层盔甲。
No Escape 無處可逃 无路可逃
"Run if you must, but you'll only die tired."—Ooron Goons 「想逃就逃吧,反正最後只會落得力竭身亡的下場。」 —歐隆古斯 “想逃就逃吧,可你只会落得个累死的下场。”——暴徒欧龙
Relentless 奮戰不懈 坚韧
No matter the odds, some warriors simply refuse to fall. 不論情勢多艱難,有些戰士就是會奮戰到底,絕不言敗。 不论在何种情况下,某些战士就是拒绝倒下。
Brawler 爭戰者 好斗勇者
"I have two blades, one for each of you."—Blademaster Kharne 「來一個殺一個,來兩個殺一雙。」 —劍聖卡恩 “双刀在手,所向披靡!”——剑圣卡尔尼
Juggernaut 勢不可當 势不可挡
"I swear to you, we put a dozen arrows into him and he just stood back up. These so-called barbarians, these madmen of the north—there is no stopping them."—Soldier of Bastion's Keep 「我發誓,他身上插了幾十支箭,但他就是不肯倒下。任何手段都擋不了這些被稱作野蠻人的北方狂人。」  —戍衛要塞的士兵 “我对你发誓,我们把无数支箭矢射到了他身上,他却仍然屹立不倒。这就是所谓的野蛮人——这些来自北方的疯子,没什么能阻止他们。”——巴斯廷要塞守兵
Unforgiving 無可饒恕 世仇未报
"It was as if he suddenly came to know every grievous injury endured by his ancestors, and he had selected that very moment to exact their collective revenge."—Chronicler Arlavoc 「他彷彿忽然開竅了,徹底領悟到先人承受的重創,然後怒氣就在那一刻全部爆發出來,為所有人復仇。」  —編年史學者,阿爾拉佛克 “他仿佛突然感受到众先祖身上每一道伤口的痛楚,并随即痛下决心要为他们所有人复仇。”——编年史家阿拉沃克
Boon of Bul-Kathos 布爾凱索的恩澤 布尔凯索的庇佑
The aid of the Immortal King shall come to those who have earned it. 不朽之王的恩澤只會降臨在努力奮戰不懈的人身上。 不朽之王会帮助那些受之无愧的人。
Earthen Might 大地之怒 大地之力
"My capital has become the cell in which I await my execution. The ground roars beneath me, announcing the presence of the wild men, as they rend and tear the foundations of the world and laugh. Oh, woe is me that I ever confused their savage ways for weakness."—Loren, Panep of Samauren 「我靜候著處決之日的降臨,而首都成了我的牢籠。腳下的地面傳來隆隆聲響,宣告著那群野蠻人的到來。他們破壞了這世界的根基,摧毀了歡笑。唉,我大難臨頭了,我曾誤以為他們的野蠻行徑正是他們的弱點。」—撒摩刃人的首領洛倫 “我的都城成为了我的囚牢,我在里面静静等待着处决。大地在我脚下咆哮,昭告着那群野人的到来,他们粉碎了这个世界的根基,令所有欢乐化为乌有。噢,我真可悲,竟然曾经把他们的野蛮行径看作他们的弱点。”——萨摩雷首领洛伦
Sword and Board 劍盾合璧 剑盾合璧
"Turning away the attack of an enemy saps their resolve as surely as landing a blow of your own."—Battlemaster Kal-Jor 「化解敵人攻勢有如給予敵人重擊,都能打擊他們的士氣。」  —戰鬥大師卡爾裘 “成功化解一次敌人的攻击也可摧毁敌人的战斗决心,其威力不亚于命中要害。”——战斗大师卡尔乔
Rampage 狂暴殺戮 狂暴
"The battle was never ending, sapping our minds and bodies to the point of exhaustion. But they thrived amidst the carnage, every killing blow renewing their bloodlust. They couldn't be stopped."—Sergeant Peshkov on the Siege of the Barbarians, 1123 Anno Kehjistani 「戰鬥永無止境,身心歸於枯竭。殘忍的屠殺令他們欣喜,嗜血的欲望因殺戮怒放。如此勢頭,無人能擋。」  —士官佩士科夫《圍攻野蠻人》,卡基斯坦曆1123年 “战斗永无竭日,我们的身心都早已疲惫不堪。可他们却在杀戮中获得力量,每一次致命的消灭都让他们嗜血的欲望变得更加高涨。那些人是无可阻挡的。”——军士佩什科夫《围攻野蛮人》,凯基斯坦历1123年
Hungering Arrow 追噬箭 追踪箭
Puncturing Arrow Serrated Arrow Shatter Shot Devouring Arrow Spray of Teeth 穿刺箭 鋸齒箭 分裂矢 吞噬箭 碎骨擊 穿刺箭 锯齿箭 分裂箭 吞噬箭 碎骨箭
Impale 刺穿 暗影飞刀
Impact Chemical Burn Overpenetration Ricochet Grievous Wounds 猛憾衝擊 灼燒藥劑 強力穿透 彈跳飛刃 慘重傷害 颅击刀法 化学灼烧 强力穿透 飞刀弹射 伤口恶化
Entangling Shot 縛影彈 缠绕射击
Chain Gang Shock Collar Heavy Burden Justice is Served Bounty Hunter 連環鎖 電光鎖鍊 沉重負荷 伸張正義 賞金獵人 环锁囚禁 电击项圈 寸步难行 伸张正义 赏金猎人
Caltrops 釘爪刺 铁蒺藜
Hooked Spines Torturous Ground Jagged Spikes Carved Stakes Bait the Trap 倒鉤脊刺 寸步難行 鋸齒尖刺 尖削樁刺 引君入甕 钩刺 痛苦之地 锯齿尖刺 尖削钉刺 布饵诱敌
Rapid Fire 連射 急速射击
Withering Fire Frost Shots Fire Support High Velocity Bombardment 殲敵掃射 冰霜射擊 火力支援 高速穿透 連環轟擊 凋零火矢 冰霜射击 火力支援 动能加速 手雷轰炸
Smoke Screen 煙幕 烟雾弹
Displacement Lingering Fog Healing Vapors Special Recipe Vanishing Powder 蔽影疾行 煙霧瀰漫 治療煙霧 特製隱幕 隱身粉 飘忽不定 迷雾弥漫 治疗之雾 独门烟幕 消失粉末
Vault 騰躍 影轮翻
Action Shot Rattling Roll Tumble Acrobatics Trail of Cinders 同步射擊 飛身滾撞 連環滾翻 空翻巧技 焦炎足跡 翻滚射击 霹雳翻滚 翻滚高手 翻滚特技 火焰之痕
Bolas 縛錘彈 流星索
Volatile Explosives Thunder Ball Freezing Strike Bitter Pill Imminent Doom 猛烈爆破 霹靂彈 冰凍打擊 無情苦果 大難臨頭 烈性炸药 霹雳弹 冰冻打击 无情苦果 末日迫近
Chakram 戰輪 飞轮刃
Twin Chakrams Serpentine Razor Disk Boomerang Shuriken Cloud 雙生戰輪 蛇曲毒輪 利刃飛盤 迴返飛輪 手裡劍幕 双飞轮 游蛇刃 剃刀轮 回旋镖 袖里剑
Preparation 蓄勢待發 蓄势待发
Invigoration Punishment Battle Scars Focused Mind Backup Plan 激昂 懲罰 戰地癒傷 集中心智 未雨綢繆 精力充沛 惩罚 战伤处理 集中心智 有备无患
Evasive Fire 迴避射擊 闪避射击
Hardened Parting Gift Covering Fire Focus Surge 硬化裝甲 臨別贈禮 掩護射擊 凝神專注 電流奔湧 硬化护甲 临别赠礼 掩护射击 凝神射击 电涌射击
Fan of Knives 飛舞刀刃 刀扇
Pinpoint Accuracy Bladed Armor Knives Expert Fan of Daggers Assassin's Knives 高度精準 刀刃護甲 舞刃專家 飛舞匕首 刺客刀刃 弹无虚发 刀刃护甲 飞刀大师 匕首飞舞 刺客之刃
Grenade 榴彈 手雷
Tinkerer Cluster Grenades Grenade Cache Stun Grenade Cold Grenade 工匠手藝 集束榴彈 榴彈包 震撼榴彈 寒冰榴彈 炸弹专才 集束手雷 多重手雷 震荡手雷 寒冰手雷
Shadow Power 暗影之力 暗影之力
Night Bane Blood Moon Well of Darkness Gloom Shadow Glide 誅夜滅暗 血月之力 黑暗湧源 潛入暗影 暗影翔步 夜魔化身 血月之力 暗影之泉 遁入暗影 暗影滑行
Companion 戰寵 战宠
Spider Companion Bat Companion Boar Companion Ferret Companion Wolf Companion 蜘蛛戰寵 蝙蝠戰寵 野豬戰寵 鼬貂戰寵 惡狼戰寵 蜘蛛战宠 蝙蝠战宠 野猪战宠 雪貂战宠 恶狼战宠
Spike Trap 尖刺陷阱 尖刺陷阱
Echoing Blast Custom Trigger Impaling Spines Lightning Rod Scatter 連環引爆 手動引爆 穿骨尖刺 聚雷轟擊 多重陷阱 连环爆炸 手动触发 穿骨脊刺 引雷针 陷阱大师
Strafe 掃射 扫射
Icy Trail Drifting Shadow Stinging Steel Rocket Storm Demolition 寒冰足跡 迅影流轉 螫刺刀刃 導彈風暴 榴彈爆破 冰寒足迹 暗影游移 尖刺钢刃 飞弹风暴 毁灭
Elemental Arrow 元素箭 元素箭
Ball Lightning Frost Arrow Immolation Arrow Lightning Bolts Nether Tentacles 電球矢 冰霜箭 烈火箭 雷霆矢 幽冥觸手 闪电球 冰霜箭 火祭箭 闪电箭 触须箭
Marked for Death 死亡標記 死亡印记
Contagion Valley of Death Grim Reaper Mortal Enemy Death Toll 死亡蔓延 死亡谷地 死神之刈 不共戴天 死之代償 恐惧传染 死亡之谷 冷酷死神 死敌之恨 悦耳丧钟
Multishot 多重射擊 多重射击
Fire at Will Wind Chill Suppression Fire Full Broadside Arsenal 自由開火 冰風射擊 火力壓制 全線齊射 多重火力 自由射击 狂风冻结 火力压制 全线齐射 多重火力
Sentry 衛哨 箭塔
Spitfire Turret Impaling Bolt Chain of Torment Polar Station Guardian Turret 怒炎箭塔 穿刺箭 酷刑之鍊 極地哨站 守護箭塔 火焰塔 穿刺箭 折磨链 寒冰塔 守护塔
Cluster Arrow 集束箭 集束箭
Dazzling Arrow Shooting Stars Maelstrom Cluster Bombs Loaded for Bear 震撼箭 流星雨 影能漩渦 集束炸彈 有備而來 眩光箭 流星箭 漩涡弹 集束弹 重装箭
Rain of Vengeance 復仇箭雨 复仇之雨
Dark Cloud Shade Stampede Anathema Flying Strike 黑雲蔽日 箭影蔽日 蜂擁潰敵 詛咒之影 影獸空襲 倾天箭雨 箭羽遮天 影兽奔袭 天罚影兽 空中打击
Vengeance 復仇心切 复仇
Personal Mortar Dark Heart Side Cannons Seethe From the Shadows 彈雨轟炸 黑暗之心 火砲轟擊 恨意高昂 影襲 人形兵器 黑暗之心 排炮轰击 恨意迸发 猎魔大军
Tactical Advantage 戰略優勢 战术优势
Never start a fair fight. 公平對決?我可不吃那一套。 谢绝公平战斗。
Thrill of the Hunt 戰慄狩獵 追猎快感
"The first three were dead before they hit the ground. The others weren't so lucky."—Captain Rumford 「頭三個惡魔還沒倒地就已經死了,至於其他傢伙,可就沒那麼幸運了。」  —蘭佛德隊長 “头三个还没落地就已经死了。剩下的可就没那么幸运。”——拉姆福德队长
Blood Vengeance 血海深仇 血腥复仇
"If it bleeds you can kill it. Kill this one slowly."—Greyscarr, Veteran Demon Hunter 「凡是會流血的東西都殺得死,慢慢磨死這傢伙吧。」  —資深狩魔獵人灰疤 “只要敌人流血,你就能把他消灭。慢慢地消灭他。”——猎魔元老格雷斯卡尔
Steady Aim 沉著狙擊 稳固瞄准
"Flee if you can, demon. I have a quiver full of friends who fly faster than you."—Tyla Shrikewing 「跑得掉的話就試試看吧,惡魔。在我的箭筒中,有一大票傢伙飛得比你還快咧。」  —泰拉·史萊克文 “想逃就逃吧,魔鬼。我箭袋里随便哪支箭都能轻易追上你。”——泰拉·羽翼
Cull the Weak 窮追猛打 恃强凌弱
"I'll show you the same mercy you showed my helpless family."—Tyla Shrikewing 「你對我無助的家人有多仁慈,我就會對你多仁慈。」  —泰拉·史萊克文 “你对我无助的家人有多仁慈,我就会对你多仁慈。”——泰拉·羽翼
Night Stalker 暗夜潛伏者 暗夜追踪者
"How did I learn to hate, to kill, to flay the flesh from the bones of my prey without pity? You taught me."—Tyla Shrikewing's final words to Naragh the Sin Eater 「你問我是怎樣學會憎恨與殺戮,怎能不帶感情地削下獵物的血肉?這可是你教我的。」  —泰拉·史萊克文消滅噬罪者那羅前所說的話 “我是怎么学会仇恨和杀戮,怎么学会面对猎物血肉分离而无动于衷?是你教我的。”——泰拉·羽翼对罪恶吞噬者纳拉说的最后一句话
Brooding 鬱悶沉思 愈体
Never forget where you came from. 莫忘你從何而來。 永远不要忘记你来自哪里。
Hot Pursuit 緊追不捨 热力追击
"Don't make me chase you back to Hell, vermin. I know a quicker way to send you there."—Tyla Shrikewing 「別逼我把你一路趕回地獄裡去,你這隻害蟲。我有個方法能快點送你回老家。」  —泰拉·史萊克文 “别想把我引到地狱里去,渣滓。我能用更快地速度送你回去。”——泰拉·羽翼
Archery 箭術專精 箭术高超
"Feel the weight of the crossbow in your hand. Now... the wind, the distance, the target's speed. Good. Now try it with blood in your eyes and a demon at your throat."—Greyscarr, Veteran Demon Hunter 「感受一下手中十字弓的重量。接下來…感覺風向、距離,以及目標的速度。很好,就是這樣。現在換個狀況,看看你在血染雙眼、惡魔迫在眉睫的情況下做不做得到。」  —資深狩魔獵人灰疤 “感觉一下手中战弩的重量。现在感受……风,距离,目标的速度。很好。接下来,汇聚眼中的赤焰,拿封喉之距外的恶魔练练手吧。”——猎魔元老格雷斯卡尔
Numbing Traps 麻醉陷阱 麻痹陷阱
"Demonic anatomy is strange and diverse. At times they defy sanity, but in other ways they are just as vulnerable as we are."—Meditations on the Enemy 「惡魔的身體構造十分奇異多變,有時候異於常態,但有時候又跟凡人一樣脆弱。」  —《滅敵沈思錄》 “恶魔的身体构造是诡异而多样的。它们有时毫无理智,可有时却又像我们一样脆弱。”——对敌冥想心得
Perfectionist 完美主義者 完美主义者
Once the trap is sprung you must not relent until every last enemy has fallen. To hesitate is to invite disaster. 陷阱一觸發就要殲滅敵人,不要心軟。遲疑只會招致大難臨頭。 一旦陷阱被触发,你必须毫不留情地干掉所有敌人。犹豫会给你带来灾难。
Custom Engineering 器械調校 兵器专家
The self-loading mechanisms built into most hand crossbows and traps are delicate and difficult to maintain. Extensive practice is required to use them properly. 絕大多數手持十字弓和陷阱上面所使用的自動裝填器械都相當精密、不易維護。得累積大量的操作經驗,才能讓這些東西好好發揮作用。 大多数手持战弩和陷阱所采用的自动装填功能既复杂又难以掌握。需要大量训练才能应用自如。
Grenadier 擲彈高手 掷弹兵
"Do not construct these devices by candlelight, nor by firelight. Once armed, be no closer than ten paces upon the count of three."—Explicit instructions from Quang the Chemist 「別在燭光或火光旁組裝這些裝置。引火之後,在你數到三之前,至少要保持十步以上的距離。」  —鍊金術士廣的囑咐 “切勿在烛光或火光附近装配此类装置。装配完成后,在数到三之前退到十步之外。”——药剂师匡的详细说明
Sharpshooter 百步穿楊 百步穿杨
"Every creature has a vulnerability. Find it, and put an arrow in it."—Greyscarr, Veteran Demon Hunter 「只要是生物就會有弱點。找到罩門,然後把箭刺進去。」  —資深狩魔獵人灰疤 “万物皆有命门。找到它,然后一箭射穿。”——猎魔元老格雷斯卡尔
Ballistics 彈道修研 弹道学
"How should I know who first invented these devices? Just make sure the correct end is pointed at the enemy and they'll do the rest."—Greyscarr, Veteran Demon Hunter 「我哪會知道這些東西是誰發明的?反正瞄準好敵人就對了,剩下的就交給這些玩意兒了。」  —資深狩魔獵人灰疤 “我怎么知道是谁最先发明的这种装置?只需用正确的一端对准敌人,一切都能自动搞定。”——猎魔元老格雷斯卡尔
Leech 飲血噬殺 吸血
"For a Demon Hunter, killing is life. Kill, grow strong, and survive."—Mynton, Demon Hunter 「對狩魔獵人來說,殺戮就是生命。殺戮、成長,然後得以生存。」—狩魔獵人敏頓 “对猎魔人而言,杀即是生。杀戮,变强,然后存活下来。”—猎魔人敏顿
Ambush 伏擊 伏击
"The art of surprise is difficult, but rewarding to master."—Mynton, Demon Hunter 「攻其不備是一門藝術,但對箇中高手來說則是一大樂趣。」  —狩魔獵人敏頓 “出其不意的战术很难领悟,但却值得下苦功夫去掌握。”——猎魔人敏顿
Awareness 覺察敵勢 濒死本能
"Everything is a test. Study your surroundings well, and you will pass."—Josen, Master Hunter 「任何事物都是試煉。仔細觀察你所在的環境,就能通過考驗。」  —獵人大師喬森 “万事皆为试炼。洞悉环境,便能无往不利。”——王牌猎人乔森
Single Out 各個擊破 逐一击破
Wield your focus like a weapon. 形意合一,如使兵器。 心无旁骛,凝神破敌。
Poison Dart 毒液吹箭 剧毒飞镖
Splinters NumbinE Cart SpineC Cart FlaminE Cart Snake to the FaBe 散射吹箭 麻醉吹箭 尖脊吹箭 烈焰吹箭 撲面毒蛇 剧毒镖雨 麻痹飞镖 脊刺飞镖 火焰飞镖 毒蛇缠身
Grasp of the Dead 亡者之握 亡者之握
Unbreakable Grasp Groping Eels Death Is Life Desperate Grasp Rain of Corpses 無間之握 屍鰻之襲 死即是生 絕望之握 天降屍雨 缠身之握 蛆虫海 死即是生 绝望之握 天降尸雨
Corpse Spiders 屍蛛 尸蛛
Leaping Spiders Spider Queen Widowmakers Medusa Spiders Blazing Spiders 跳躍蜘蛛 育雛蛛后 毒寡婦 麻痺蜘蛛 烈火蜘蛛 跳跃蜘蛛 蛛后 寡妇制造者 麻痹毒蛛 炽炎蜘蛛
Summon Zombie Dogs 召喚殭屍犬 召唤僵尸犬
Rabid Dogs Chilled to the Bone Life Link Burning Dogs Leeching Beasts 狂屍犬 寒冰刺骨 生命連結 火焰犬 噬血魔犬 狂躁尸犬 彻骨之寒 生命连结 烈焰狂犬 吸血兽
Firebats 火蝙蝠 火蝠
Dire Bats Vampire Bats Plague Bats Hungry Bats Cloud of Bats 兇蠻蝙蝠 吸血蝙蝠 瘟疫蝙蝠 飢渴蝙蝠 蝙蝠旋風 恐怖蝙蝠 吸血蝙蝠 瘟疫蝙蝠 饥饿蝙蝠 蝠云密布
Horrify 懼靈 惧灵
Phobia Stalker Face of Death Frightening Aspect Ruthless Terror 懼靈纏身 恐怖追獵 死神面容 恐懼化身 冷酷懼容 极度惊悚 恐怖追猎 死神之面 骇人仪容 无情恐吓
Soul Harvest 魂靈收割 灵魂收割
Swallow Your Soul Siphon Languish Soul to Waste Vengeful Spirit 汲取靈力 生命虹吸 魂魄凋零 魂靈饗宴 復仇怨靈 吞噬灵魂 灵魂虹吸 困魂压魄 灵魂耗竭 复仇怨魂
Plague of Toads 疫病蟾蜍 蟾蜍之疫
Explosive Toads Piercing Toads Rain of Toads Addling Toads Toad Affinity 爆炸蟾蜍 透體毒蟾 天降蟾蜍 腐亂黃蟾 無耗蟾蜍 爆炸蟾蜍 穿身毒蟾 蟾蜍雨 蛊毒蟾蜍 蟾蜍亲和
Haunt 蝕魂 蚀魂
Consuming Spirit Resentful Spirits Lingering Spirit Poisoned Spirit Draining Spirit 噬靈之魂 憎恨之靈 不散陰魂 怨毒之魂 取魄之靈 吞噬之魂 双生怨魂 游荡之魂 剧毒之魂 吸精之魂
Sacrifice 獻祭 牺牲
Black Blood Next of Kin Pride For the Master Provoke the Pack 劇毒屍血 源源相生 壯烈犧牲 屍犬護主 屍犬之怒 黑血 相生不灭 榨干祭品 主人至上 激怒兽群
Zombie Charger 突屍衝撞 僵尸死士
Pile On Undeath Lumbering Cold Explosive Beast Zombie Bears 死屍巨塔 不死突屍 冬熊奔襲 爆裂屍犬 殭屍熊 死尸巨塔 前赴后继 隆冬之寒 兽体炸弹 僵尸熊
Spirit Walk 靈行術 灵魂行走
Jaunt Honored Guest Umbral Shock Severance Healing Journey 魂靈漫步 靈界特使 晦影震爆 靈肉分離 治癒之旅 游魂 灵界贵宾 阴界震击 撞魂 愈体之旅
Spirit Barrage 魂靈彈幕 灵魂弹幕
The Spirit Is Willing Well of Souls Phantasm Phlebotomize Manitou 魂靈纏擾 魂靈之井 幽魂魅影 汲血術 凌空幽魂 万灵之愿 灵魂之井 幽魂鬼影 魅魂飞弹 浮空幽魂
Gargantuan 巨屍 僵尸巨兽
Humongoid Restless Giant Wrathful Protector Big Stinker Bruiser 巨靈惡屍 惡煞巨屍 狂怒巨屍 毒霧巨屍 悍猛巨屍 魔人兽 狂躁巨尸 暴怒守护者 大毒尸 斗狠巨尸
Firebomb 火焰炸彈 烈焰炸弹
Flash Fire Roll the Bones Fire Pit Pyrogeist Ghost Bomb 閃焰顱骨 彈跳火骨 烈火池 烈焰火柱 鬼火爆炎 跃动之火 弹跳之骨 烈焰之池 烈焰火柱 幽魂炸弹
Locust Swarm 召喚蟲群 瘟疫虫群
Pestilence Devouring Swarm Cloud of Insects Diseased Swarm Searing Locusts 惡性蟲群 噬魔蟲群 漫天蟲群 疫病蟲群 灼熱蝗災 剧毒虫群 噬咬虫群 漫天虫群 疫病虫群 灼热虫群
Acid Cloud 強酸毒雲 酸蚀之云
Acid Rain Lob Blob Bomb Slow Burn Kiss of Death Corpse Bomb 強酸毒雨 酸蝕泥怪 慢性灼蝕 死亡之吻 屍體爆彈 酸雨倾降 酸蚀软泥 缓慢烧灼 死亡之吻 死尸炸弹
Hex 妖術 妖术
Hedge Magic Jinx Angry Chicken Toad of Hugeness Unstable Form 治癒魔法 厄運纏身 憤怒雞 龐然大蟾 易爆之軀 愈体大法 厄运缠身 愤怒小鸡 巨蟾之灾 不稳形态
Mass Confusion 群體混亂 群体混乱
Unstable Realm Devolution Mass Hysteria Paranoia Mass Hallucination 不定境界 屍骨轉生 震嚇群體 錯亂妄想 幻象巨靈 不稳界域 死尸转生 群体狂乱 受害妄想 幻象巨灵
Big Bad Voodoo 大巫毒儀式 巫毒狂舞
Jungle Drums Rain Dance Slam Dance Ghost Trance Boogie Man 叢林之鼓 祈雨舞蹈 猛擊之舞 靈癒之舞 惡靈鬼舞 丛林惊鼓 祈雨舞 震地狂舞 鬼魂恩泽 舞尸化犬
Wall of Death 死亡之壁 亡者之墙
Ring of Poison Wall of Zombies Surrounded by Death Fire Wall Communing with Spirits 腐毒屍障 亡者之壁 死亡障壁 烈焰火壁 召魂喚靈 毒环 尸墙 死亡围绕 火墙 谕魂
Fetish Army 鬼娃大軍 鬼娃大军
Fetish Ambush Devoted Following Legion of Daggers Tiki Torchers Head Hunters 鬼娃伏擊 忠實鬼娃 匕首軍團 控火鬼娃 獵頭鬼娃 鬼娃伏击 誓死追随 利刃军团 喷火鬼娃 猎头鬼娃
Piranhas 食人魚 食人鱼
Bogadile Zombie Piranhas Piranhado Wave of Mutilation Frozen Piranhas 靈鱷怒濤 屍魚躍擊 兇魚漩渦 食人巨浪 冰霜魚群 邪灵巨鳄 僵尸食人鱼 食人鱼旋风 食人波涛 寒冰食人鱼
Circle of Life 生生不息 生命之环
"The heads hanging in the village had their eyes sewn shut with thick thread. Whatever wicked magic held the frightful hound-beasts together was considerably stronger."—Abner Lockridge 「村莊裡懸掛的頭顱眼睛都以粗線緊密縫合,不管是哪種邪惡的法術將這群可怕的獵犬怪物聚集在這裡,力量都相當強大。」  —阿伯納·拉克雷吉 “那些吊挂在村里的头骨,眼睛都被人用粗线缝上了。不管是什么邪恶法术将这些可怖怪兽召集在了一起,其力量都是无比强大的。”——艾伯纳·锁脊
Jungle Fortitude 叢林堅韌 丛林坚毅
To be one with the jungle is to take what you need and endure what you must. 叢林的生存法則就是:遇到資源取走所需,遇到磨難能忍則忍。 若要具备丛林般的坚毅,就要取己所必需,忍己所必忍。
Spiritual Attunement 魂靈調和 灵魂协调
"The pool is deep and still, cool and silent. Now a fountain, now a whirlpool. Drink and be renewed."—Runic carvings on the Shallow Stone 「此池既深又靜,冰涼且寂。時而為泉,時而漩渦。但凡飲下,精神為之一振。」  —雕刻在淺石上頭的符文 “池水深不见底,波澜不惊,从容不迫,寂静无声。时而化为喷泉,时而化为漩涡。汲取,继而复归充盈。”——浅石上所刻符文
Gruesome Feast 陰森饗宴 骇人盛宴
"We are all connected in life and in death. Partake of the spirits of the dead and flourish like the jungle that grows wild after the fire."—Shadewalker Zunimassa 「不管是生是死,萬物全都緊密相連。學習和逝者的魂靈共存共榮,就能像野火燒過的樹林一樣,更加繁榮興盛。」  —幽影行者祖妮瑪莎 “我们紧密相连,生时如此,死后亦然。与亡者的灵魂同在,生命便能如野火烧不尽的丛林般繁衍不息。”——走阴人祖尼玛萨
Bad Medicine 惡性毒藥 致命毒药
"Their mastery of paralytic agents is astounding. The jungle, they say, provides ample demonstration of its wonders."—Abner Lockridge 「他們對麻痺藥劑的造詣令人驚嘆。他們說,叢林處處充滿了奇蹟。」  —阿伯納·拉克雷吉 “他们对致人麻痹的介质有着惊人的驾驭能力。他们常说,在丛林里总能找到缔造无限奇迹的自然产物。”——艾伯纳·锁脊
Blood Ritual 血之祭儀 鲜血仪式
"To give of one's self... Is there any greater gift?"—Final words spoken at the Ritual of Blood 「獻上自己…在這世上還有更棒的禮物嗎?」 —血之祭儀最後一語 “自我和谐……还有比这更高尚的牺牲吗”——鲜血仪式上的临终遗言
Zombie Handler 御屍者 僵尸统领
The dead are willing minions. Death to them is not unknown, therefore need not be feared. 亡者是群不會抗命的好僕從。它們熟知死亡為何物,因此無所畏懼。 亡者都是听话的仆从。死亡对它们而言早已不是未知,因此不足为惧。
Pierce the Veil 穿透迷霧 穿透迷障
"The spirits take their toll. Best to be ready to pay."—Shadewalker Zunimassa 「魂靈是會收過路費的,最好把東西備妥。」 —幽影行者祖妮瑪莎 “万灵需要供奉。最好备好祭品。”——走阴人祖尼玛萨
Fetish Sycophants 鬼娃巫咒 鬼娃跟班
The denizens of the Unformed Land are mischievous and drawn to power, always seeking to intrude upon our world, but too fickle to stay for long. 無形之境的住民不是善良之輩,熱中於力量,總是想侵入我們的世界,卻又多變無常,無法久待。 万灵之地的住民顽皮且又喜追求力量,总是想要侵入我们的世界,可却又总是心浮气躁的匆匆离去。
Spirit Vessel 魂靈歸體 灵魂容器
Everyone dies. Sometimes we must return to finish what we started. 死是必然。有時候我們得回到人生的起點,生命才算完滿。 是人皆会死。有时我们必须要返回,以让一切有始有终。
Rush of Essence 精魂回湧 元神奔行
All spirits must move onward if they wish to return to their origins. There is no going back. 眾靈若想回到祂們的歸宿就得繼續走下去,這是條不歸路。 若万灵想要回归本源,就只能一往无前。在它们面前没有回头路。
Vision Quest 預知探求 灵境追寻
"You sense but do not see. Walk beside yourself in the Unformed Land. Walk until you find yourself again, or wander lost forever."—Chant of Ordeal 「你有知覺,卻目不能視,有如魂靈走在無形之境。一直走,直到找回自己,或者自此不斷流浪,永遠迷失。」  —《劫難頌歌》 “只可意会,不可眼观。在万灵之地,与自己肩并肩。亦步亦趋,前路漫漫,重见自己在眼前,抑或迷失到永远。”——锤炼颂歌
Fierce Loyalty 強烈忠誠 狂热忠诚
Establish dominance. They will obey. 權威樹立,服從即來。 建立威信。他们便会服从。
Grave Injustice 剝削死者 剥削死者
Only a fool tries to cheat death. The wise offer a fair trade. 傻瓜才會逃避死亡。聰明的人會跟死神打交道。 只有蠢货才会妄图欺骗死神。智者会选择公平交易。
Tribal Rites 部族儀式 部族仪式
"Befriend those who come from the Unformed Land, and they will befriend you."—Zuwadza of the Tribe of the Five Hills 「善待來自無形之境的住民,這樣對方也會善待你。」  —五丘部族的祖瓦德薩 “善待那些万灵之地的来客,他们就会善待你。”——五峰部族祖瓦扎
Confidence Ritual 無懼祭儀 欺瞒仪式
Take your enemies into your confidence. Bring them close, so that they may share the fruits of your efforts. 將敵人的威脅轉化為力量,讓那些膽敢靠近你的敵人自食惡果。 向敌人吐露你的内心世界,拉近与他们之间的距离,以便他们能分享你所为之努力的成果。
Creeping Death 死亡蔓延 死亡蔓延
There are some terrors that cannot be outrun. Bit by bit, second by second, they consume you. 有些恐懼是無論怎麼逃都躲不掉的。一點一滴,一分一秒,終究會將你吞噬。 有些恐惧是无法战胜的。它们会一分一秒、一丁一点地将你吞噬。
Swampland Attunement 沼澤同化 沼泽调谐
Know your enemies. Know their strength. Make it your own. 了解你的敵人,掌握對方的優勢,然後化為己用。 了解你的敌人,洞悉他们的力量,然后化为己用。
Midnight Feast 午夜盛宴 午夜盛宴
In the deepest hour of night, they emerge for the hunt. 每到夜深人靜時,它們就現身狩獵。 在伸手不见五指的漆黑夜晚,它们会现身寻找猎物。
Magic Missile 魔法飛彈 魔法飞弹
Charged Blast Glacial Spike Split Seeker Conflagrate 充能爆彈 冰川尖刺 多重飛彈 追蹤飛彈 燃焰飛彈 充能爆破 冰川尖刺 多重飞弹 追踪飞弹 烈焰飞弹
Ray of Frost 冰霜射線 冰霜射线
Cold Blood Numb Black Ice Sleet Storm Snow Blast 冰凍之血 凍體麻痺 死亡寒冰 冰風暴 凝霜聚雪 冰冷血脉 冻体麻痹 黑冰 冻雨风暴 冰雪冲击
Shock Pulse 電能脈衝 冲击震波
Explosive Bolts Fire Bolts Piercing Orb Power Affinity Living Lightning 冰霜爆破 火焰脈衝 穿透電球 能量親和 活體閃電 爆裂震击 火焰箭 穿刺之球 能量亲和 活体闪电
Frost Nova 冰霜新星 冰霜新星
Shatter Cold Snap Frozen Mist Deep Freeze Bone Chill 碎冰 急速冰凍 冰霜迷霧 極度冰凍 刺骨之寒 冰爆 极速冰冻 冰冻迷雾 深度冰冻 冻骨之寒
Arcane Orb 秘法光球 奥术之球
Obliteration Arcane Orbit Spark Scorch Frozen Orb 滅絕光球 環體光球 電能光球 烙痕光球 冰箭光球 湮灭之球 奥术星环 电能火花 灼烧之球 冰冻之球
Diamond Skin 鑽石之膚 钻石体肤
Crystal Shell Prism Sleek Shell Enduring Skin Diamond Shards 水晶之膚 節能稜鏡 精琢之膚 堅韌之膚 爆裂碎鑽 晶化躯壳 节能棱镜 镜光体肤 耐久体肤 钻石碎片
Wave of Force 能量震波 原力之波
Impactful Wave Debilitating Force Arcane Attunement Static Pulse Heat Wave 強力震波 削弱震波 秘能調和 靜電脈衝 熱能震波 强力震波 衰弱之力 奥术协调 静电脉冲 热力之波
Spectral Blade 幽光刃 幽魂之刃
Flame Blades Siphoning Blade Thrown Blade Barrier Blades Ice Blades 火焰之刃 虹吸之刃 凌空之刃 障壁之刃 玄冰之刃 烈焰之刃 虹吸之刃 飞掷之刃 壁垒之刃 冰寒之刃
Arcane Torrent 秘法奔流 奥术洪流
Flame Ward Death Blossom Arcane Mines Static Discharge Cascade 火焰結界 死亡洪流 秘法爆彈 靜電迸發 秘流奔騰 火焰结界 死亡绽放 奥术地雷 静电放射 奥能衍生
Energy Twister 能量旋風 能量气旋
Mistral Breeze Gale Force Raging Storm Wicked Wind Storm Chaser 密斯特拉風 烈風之力 狂暴旋風 狂風籠罩 逐風者 北风劲吹 狂风之力 肆虐风暴 邪风 逐风者
Ice Armor 寒冰護甲 寒冰护甲
Chilling Aura Crystallize Jagged Ice Ice Reflect Frozen Storm 凍體寒氣 冰晶強護 鋸齒冰刃 寒冰反射 冰凍風暴 寒冷光环 冰晶护体 冰刺环身 寒冰反射 冰霜风暴
Electrocute 電殛 电刑
Chain Lightning Forked Lightning Lightning Blast Surge of Power Arc Lightning 連鎖閃電 叉狀閃電 閃電轟擊 能量湧現 電弧散射 连环闪电 叉状闪电 闪电冲击 能量奔涌 弧光闪电
Slow Time 時間緩滯 时间延缓
Time Shell Exhaustion Time Warp Point of No Return Stretch Time 時間護罩 精疲力竭 扭曲時空 萬劫不復 時間快轉 时空护体 精疲力竭 时空扭曲 有进无退 时光延伸
Storm Armor 暴風護甲 风暴护甲
Reactive Armor Power of the Storm Thunder Storm Scramble Shocking Aspect 反制電甲 風暴能量 雷電風暴 電光疾行 電光竄流 反制电甲 风暴之力 雷电风暴 电光疾行 电荷之身
Explosive Blast 聚能轟擊 聚能爆破
Unleashed Flash Short Fuse Obliterate Chain Reaction 能量釋放 快速引爆 迅爆 轟滅 連鎖反應 能量释放 引爆迅击 超短引线 湮没 连锁效应
Magic Weapon 魔法武器 魔法武器
Electrify Force Weapon Conduit Ignite Deflection 強化雷擊 強化武器 能量引導 燃焰灼身 能量折射 通电 原力武器 能量引导 烈火焚身 偏斜护盾
Disintegrate 裂光波 瓦解射线
Convergence Volatility Entropy Chaos Nexus Intensify 聚能 激爆 光熵 混沌光核 強化 热能汇聚 激爆 光能冲击 混沌光枢 奥能增幅
Hydra 多頭蛇 多头蛇
Arcane Hydra Lightning Hydra Blazing Hydra Frost Hydra Mammoth Hydra 秘法多頭蛇 閃電多頭蛇 熾焰多頭蛇 冰霜多頭蛇 巨型火蛇 奥术多头蛇 闪电多头蛇 烈焰多头蛇 冰霜多头蛇 巨型多头蛇
Familiar 守禦之星 魔星
Sparkflint Icicle Ancient Guardian Arcanot Cannoneer 電光石火 冰錐之星 遠古守禦者 秘能回流 砲轟之星 烈焰火花 冰锥魔星 远古卫士 奥能激涌 爆炸魔星
Teleport 傳送術 传送
Safe Passage Wormhole Reversal Fracture Calamity 安全傳送 時空蟲洞 逆轉傳送 分身傳送 浩劫傳送 安全通道 虫洞 时空反转 身影相随 灾厄降临
Meteor 隕石術 陨石术
Thunder Crash Star Pact Comet Meteor Shower Molten Impact 迅雷轟擊 星之協議 冰凍隕石 隕石風暴 熔火衝擊 雷霆撞击 星辰契约 天冰冲撞 陨石雨 熔火冲击
Mirror Image 鏡像術 镜像
Hard Light Duplicates Mocking Demise Extension of Will Mirror Mimics 如幻似真 多重影像 殘像爆破 意志延伸 模仿術 强光镜像 多重分身 残影爆破 意志延伸 镜像模仿
Blizzard 暴風雪 暴风雪
Lightning Storm Frozen Solid Snowbound Apocalypse Unrelenting Storm 電擊風暴 寒冰凍體 冰封之雪 天火降臨 無情風雪 闪电风暴 霜凝冰结 冰封之雪 异象天启 无情风暴
Energy Armor 能量護甲 能量护甲
Absorption Pinpoint Barrier Energy Tap Force Armor Prismatic Armor 吸收力場 聚能屏障 能量補給 堅毅護甲 稜光護甲 吸能护甲 聚能屏障 能量分流 原力护甲 棱镜护甲
Archon 御法者 御法者
Combustion Teleport Pure Power Slow Time Improved Archon 烈焰爆發 傳送術 純粹能量 時間緩滯 高能型態 烈焰爆发 传送 纯净能量 时间延缓 天人同象
Black Hole 秘法黑洞 黑洞
Supermassive Absolute Zero Event Horizon Blazar Spellsteal 超重黑洞 絕對零度 事件視界 耀變體 法術竊取 超重黑洞 绝对零度 黑洞视界 耀变体 法术窃取
Blur 殘影 残影
Truly powerful Wizards have been known to turn their magic inward, transmuting the very composition of their own bodies for boundless energy and catlike reflexes. 真正厲害的秘術師能將法力灌注其身、鍊化身體的結構,獲得無窮的能量與靈巧的反應力。 真正强大的魔法师,都善于将法力内化,向体内的每一个细胞注入法能,使自己具备无穷能量和猫般灵敏的反应力。
Power Hungry 秘能補給 奥能渴求
"It just doesn't sit right with me. Some of the things these so-called wizards do... They border on necromancy. Or worse! It's just not proper magic."—Venerable Sorcerer Fob Dunar 「我就是看不慣那些自稱為秘術師之人的所作所為…他們遊走於正邪法術之間。我這麼說還算是客氣的!那根本就稱不上正當的法術。」  —德高望重的法師弗伯·度納 “这只是不合我的心意。这些所谓魔法师们的某些行为……是在打死灵法术的擦边球。甚至更糟!反正那不是正统的魔法。”——巫师尊者弗博·杜纳
Evocation 喚法 启发
So long have you focused on twisting reality to your will that time itself seeks to appease you. 長久致力於操控現實法則的你,如今終於連時間都能玩弄於股掌之中。 只要你始终专注于用意志力扭转现实,就连时间本身都会对你妥协。
Glass Cannon 棄防強攻 玻璃大炮
"How will I survive? I don't intend to get hit in the first place. If you even touch me, it's because I allowed it."—Maloth, renegade wizard 「我要怎樣活命自保?哈,我根本沒打算讓人碰我一根寒毛。你要是能碰到我一下,那也是我讓你的。」  —叛逃秘術師曼勞斯 “我将如何活下来?我根本就不打算被击中。要是你能碰到我,那也是因为得到了我的允许。”——变节法师马洛斯
Prodigy 秘學奇才 天赋奇才
"Heavy steel armor may turn aside a blade, but let's see how well it works against lightning!"—Larra Stormlash's infamous faux pas at the Royal Westmarch Joust 「或許刀劍拿鋼盔鐵甲沒輒,待我們瞧瞧閃電的厲害!」  —菈娜·雷風擊在衛斯馬屈王家比武大會上所放的厥詞 “厚重的钢铁护甲也许能阻挡利刃的穿刺,但让我们看看它在闪电面前能如何!”——莱拉·雷风击在威斯特玛皇家竞技赛上狼狈失误后所说的话
Astral Presence 精神感悟 星辰之躯
"Feel the power in the veil that surrounds us—a thunder cloud ready to burst... a volcano about to erupt. Harness it, and you will be invincible."—Adria 「感受環繞身邊的幽微能量,雷霆蓄勢待發…火山蠢蠢欲動。駕馭這股能量,你便天下無雙。」  —愛德莉雅 “感受身边暗藏的力量吧。雷云即将惊响……火山就要喷发。驾驭它,你便能所向披靡。”——艾德莉亚
Illusionist 幻術精通 幻术师
"To be where you are not is the wisest of strategies."—Grand Archmage Ralhys 「不在其所在,方為上上護體良策。」 —大法師羅利斯 “声东击西是最为明智的战略。”——大法师拉尔西斯
Cold Blooded 冰冷之血 冷血
"Feel your blood run cold as the water of the Frozen Sea, and know that I can shatter you with a touch."—The Ice Queen's Tale 「你全身的血液冰冷猶如凍海,只要我手指輕輕一觸,你便裂為粉碎。」  —《冰后傳奇》 “感受你周身的血液变得像冰封海洋中的海水一样冰冷,而且别忘了,我只要弹弹手指就能让你灰飞烟灭。”——寒冰女王的传说
Conflagration 烈火焚身 烧焚
"The red hot armor seared their flesh and boiled their blood as they tried desperately to pry it from smoldering bodies. We finished the defenseless creatures as an act of mercy."—Tales of Caldeum, Volume XII 「當他們無助地想剝下身上燒紅的盔甲時,全身被燙得皮開肉綻,血沸不止。我們了結這些無助者的生命,讓他們少受點苦。」  —《卡爾蒂姆軼聞》第七冊 “通红滚烫的护甲令他们的肉身饱受炙烤,令他们的血液沸腾不已,他们绝望地想要将护甲从冒烟的身体上剥离。面对这些防御力尽失的生物,我们在同情心的驱使下结束了他们的性命。”——《卡尔蒂姆传说故事》第十二卷
Paralysis 癱瘓電擊 瘫痪
"Some people are shocked by my mastery of magic."—Larra Stormlash 「我的法術造詣電到了不少人。」 — 菈娜·雷風擊 “我的魔法造诣让一些人感到震惊。”——莱拉·雷风击
Galvanizing Ward 護甲強化 法能护体
"Power begets power. The excess energy from one spell is absorbed by the other, and so the effect is sustained."—Excerpt from Grand Master Clavaught's Lecture on Synergistic Effects in Esoteric Arcane Spheres 「法能相生。一道法術中的超額能量亦可為其他法術吸收利用,發揮相輔相成的效果。」  —節錄自大法師克拉馮特的講稿《論秘法之球的協同作用》 “能量衍生能量。一个法术所产生的多余能量由另一个法术吸收,从而使效力永续不竭。”——摘自萨文大师在秘传奥术天体上所做的法能增效讲座
Temporal Flux 時間之流 时光涌动
"The energies of time and arcane power are jealous consorts. If you caress the one, you neglect the other at great risk."—Ennead Sage Resko 「時間和秘術能量就像是兩個善妒的嬪妃。若你只關心其中一個而忽視另一個,這是非常危險的。」  —安耐德賢者雷斯可 “时间与奥能之力是一对互相嫉妒的伴侣。如果你关心其中一个而忽视另一个,那就是将自己置于极大的危险之中。”——恩奈德智者雷斯科
Dominance 盱衡戰局 彼消我长
"Why waste your own energy? Using your enemy's to protect yourself strengthens you while it weakens him. What could be more perfect?"—Ennead Sage Resko 「為什麼要浪費自己的能量?善用敵人的能量,才能此消彼長、取得優勢。還有比這個更好的事嗎?」  —安耐德賢者雷斯可 “何必浪费自己的能量?要善用敌人的能量,从而达到此消彼长的效果。还有比这更好的事吗?”——恩奈德智者雷斯科
Arcane Dynamo 秘法充能 奥能迸发
Dare not to invoke the wrath of a Wizard. You are nothing more than a loose coalescence of dust before their ire, easily scattered at a whim. 千萬別捋秘術師的虎鬚。在他們的盛怒之下,你不過是塵土散沙,一口氣便灰飛煙滅。 千万别惹恼魔法师。你在他们的怒火面前只不过是一粒轻飘飘的微尘,弹指便可灰飞烟灭。
Unstable Anomaly 異象動盪 不稳异能
"It takes perfect concentration for a Wizard to dance on the edge of infinity. Never be the one to break that concentration."—One-Eye Whipple 「秘術師需要一心一意才能達到無窮的法力境界,絕對不要分心。」  —獨眼惠普爾 “魔法师需要具备极致的注意力才能游走在无限的边缘。千万不要成为失去注意力焦点的那个人。”——独眼惠普尔
Unwavering Will 堅定不移 坚定意志
"At times the greatest strategy is to withdraw into yourself, to experience the clarity of mind in the moments before launching your attack."—Archmage Skye 「有時候,最好的戰術就是回歸自我,在進行攻擊之前感受思緒清晰的瞬間。」  —大法師斯楷 “有时最伟大的战略就是平心静气,在朝敌人发起攻击前先摒除杂念。”——大法师斯盖
Audacity 無畏 无畏无惧
"Those who dare approach you do so at their own peril."—Valthek, High Councilor of the Vizjerei 「凡是膽敢靠近你的人,都是在自取滅亡。」  —費斯傑利上議員佛爾瑟克 “那些胆敢靠近你的人,就要做好后果自负的准备。”——维兹杰雷高阶成员瓦泰克
Elemental Exposure 元素危害 元素易伤
Adding insult to injury may be entertaining, but adding increased injury is a more effective tactic. 在傷口上撒鹽或許很有趣,但是在傷口上多刺幾刀才叫有效。 对受伤的敌人落井下石或许很有趣,但想办法让敌人伤得更重才是硬道理。
Fists of Thunder 奔雷拳 雷光拳
Thunderclap Wind Blast Static Charge Quickening Bounding Light 雷霆一擊 凜風衝擊 靜電充能 迅雷活力 聖光鍊擊 雷霆震击 凛风冲击 光流电涌 风涌雷动 金光迸发
Lashing Tail Kick 雲龍擺尾 神龙摆尾
Vulture Claw Kick Sweeping Armada Spinning Flame Kick Scorpion Sting Hand of Ytar 鷲爪蹴 橫掃千軍 旋焰腳 蠍螫腿 奕塔之掌 鹰爪腿 横扫千军 火焰腿 蝎子摆尾 伊塔之手
Deadly Reach 斷空波 冲心拳
Piercing Trident Searing Grasp Scattered Blows Strike from Beyond Foresight 一氣三化 熾烈之拳 崩散之擊 靈空之襲 先發制人 拳路交错 炽焰拳 震雷掌 隔空打穴 精准预判
Blinding Flash 炫目神光 眩目闪
Self Reflection Mystifying Light Replenishing Light Crippling Light Faith in the Light 自省之光 玄秘之光 充盈之光 致殘之光 信仰之光 内省之光 玄秘之光 振奋之光 削弱之光 信仰之光
Tempest Rush 暴風奔襲 风雷冲
Northern Breeze Tailwind Flurry Electric Field Bluster 北風揚兮 順風而行 亂風襲敵 電擊力場 勁風狂飆 北风呼啸 顺风而行 冰风扫掠 电流禁地 狂风怒号
Breath of Heaven 迴天氣訣 回天息
Circle of Scorn Circle of Life Blazing Wrath Infused with Light Zephyr 蔑敵之光 生生不息 熾烈之怒 聖光灌注 微風疾速 灼魂吐纳 芳华吐纳 炽炎怒火 光能灌注 御风而行
Dashing Strike 瞬影打 疾风击
Way of the Falling Star Blinding Speed Quicksilver Radiance Barrage 流星勢 無影速 迅銀擊 迅光衝 密雨拳 落星之速 眩目光速 流银泻地 光辉如炬 乱拳相向
Crippling Wave 伏魔破 断筋诀
Mangle Concussion Rising Tide Tsunami Breaking Wave 千割碎 震盪擊 回湧潮 海嘯衝 破防震 伤筋断骨 双风贯耳 内力狂潮 排山倒海 爆震激波
Wave of Light 金鐘破 金钟破
Wall of Light Explosive Light Empowered Wave Shattering Light Pillar of the Ancients 光明之壁 爆裂光波 凝氣震波 霜震光波 先祖石柱 神光壁垒 光照八荒 钟鸣入道 洪钟贯耳 先祖之柱
Exploding Palm 爆裂掌 爆裂掌
The Flesh is Weak Strong Spirit Impending Doom Shocking Grasp Essence Burn 血肉之軀 集神化氣 大禍臨頭 電流奔竄 焚體烈焰 无常色身 深厚内力 死到临头 霹雳掌法 元神灼烧
Cyclone Strike 颶風轉 飓风破
Eye of the Storm Implosion Sunburst Wall of Wind Soothing Breeze 暴風眼 疾風震 烈光破 狂風牆 療癒風 风暴之眼 聚力爆破 阳炎爆 狂风墙 疗伤清风
Way of the Hundred Fists 百烈拳 百裂拳
Hands of Lightning Blazing Fists Fists of Fury Assimilation Windforce Flurry 迅雷手 奔熾拳 百怒拳 聚勁擊 勁風鑽 闪电快拳 拳出火势 怒意贯拳 内力勃发 风怒快拳
Serenity 明鏡止水 禅定
Peaceful Repose Unwelcome Disturbance Tranquility Ascension Instant Karma 寧靜養神 蕩氣破敵 寧靜致遠 升天奧義 現世果報 心如止水 不速之扰 宁静致远 心性超脱 现世现报
Seven-Sided Strike 七星閃 七相拳
Sudden Assault Incinerate Pandemonium Sustained Attack Fulminating Onslaught 攻其不備 熾焚烈焰 群魔末日 持續攻擊 爆炸突襲 迅影突袭 焚身化骨 喧嚣杀意 无间拳法 爆烈强袭
Mantra of Salvation 救贖真言 救赎真言
Hard Target Divine Protection Wind through the Reeds Perseverance Agility 金身不滅 神聖庇護 迅風疾影 不撓意志 迅捷身法 坚如金刚 神恩护体 风拂芦荡 五行加身 身轻如燕
Mantra of Retribution 懲戒真言 惩戒真言
Retaliation Transgression Indignation Against All Odds Collateral Damage 報復咒 罪愆咒 憤怒咒 克難咒 附傷咒 快意恩仇 借力打力 义愤难平 披荆斩棘 一损俱损
Sweeping Wind 勁風煞 劲风煞
Master of Wind Blade Storm Fire Storm Inner Storm Cyclone 御風尊者 刀刃風暴 火焰風暴 回氣風暴 雷電颶風 御风大师 利刃风暴 烈焰风暴 心灵风暴 闪电风暴
Inner Sanctuary 八相陣 金轮阵
Sanctified Ground Safe Haven Temple of Protection Intervene Forbidden Palace 淨化之地 生息之地 防護之殿 干涉 禁軍之陣 神圣之地 避难阵 庇护之殿 急速援护 禁忌之宫
Mystic Ally 天地元靈 幻身诀
Water Ally Fire Ally Air Ally Enduring Ally Earth Ally 水之元靈 火之元靈 風之元靈 癒之元靈 地之元靈 水相幻身 火相幻身 风相幻身 坚毅幻身 土相幻身
Mantra of Healing 治療真言 治愈真言
Sustenance Circular Breathing Boon of Inspiration Heavenly Body Time of Need 精力充沛 真氣運轉 振奮天恩 天堂之體 危急時刻 精力充沛 气运周天 激励之赐 天佑之躯 雪中送炭
Mantra of Conviction 定罪真言 定罪真言
Overawe Intimidation Dishearten Annihilation Submission 震懾咒 脅迫咒 頹喪咒 滅絕咒 屈服咒 震魂摄魄 不怒自威 调伏刚强 快步流星 邪不胜正
Epiphany 靈光悟 灵光悟
Desert Shroud Ascendance Soothing Mist Insight Inner Fire 蔽影沙 瞬影雷 癒傷霧 明心禪 怒心火 流沙覆 蓄雷步 疗伤雾 明心禅 离心火
Fleet Footed 健步如飛 健步如飞
Strength out of place is no strength at all. 不得其所的力量,等於無力。 不得位之力实乃蛮力。
Resolve 意志堅決 精诚之心
"It is not our place to make demands of nature, nor to acquiesce to those who would. First we learn what is right, then we protect what is right."—Master Wughan 「人不應求於天地萬物,亦不應默許他人如此。當先明辨何是何非,再行守護正道。」  —吳剛大師 “自然非余可索,亦非余可授。须知是非,然竭守余心证为是。”——无幻大师
Exalted Soul 超凡入聖 奇筋异骨
"Endeavor to be one with the hidden truth and you will soar beyond the sky."—Waykeeper Tzo Krin 「努力去理解這世上隱藏的真理,你就能在天際翱翔。」  —守道人左克林 “道器合一者,九天无往不达。”——守道人祖科林
Transcendence 超絕 脱凡入化
A life unlived is no different from death. 抹滅掉過去的人生與死無異。 无灵之躯,虽生亦死。
Chant of Resonance 共鳴頌歌 真言谐鸣
The world continues on the noble path, each of us carrying another, all connected, ever onward. 這個世界一直以崇高的方式運作著,我們相互扶持,緊密相連,並肩同行。 天道圣途,周转不息,蝼蚁万众,扶倚偕行。
Seize the Initiative 洞燭機先 先发制人
The Monks of Ivgorod are trained to move like water — flowing freely into open spaces and crashing hard against their foes. 伊夫葛洛武僧受過訓練,動如行雲流水,能在開闊空間自在行動:打在敵人身上也是拳拳到肉。 艾葛罗德武僧动如流水,长于平地起波,摧阵破敌。
The Guardian's Path 守護之道 以攻为守
"No weapon can overcome the weakness of an undisciplined mind. They can only serve as an extension of the self."—Waykeeper Tzo Krin 「武器只能顯示真我,無法克服散漫之心的弱點。」 —守道人左克林 “心性不定者,兵器无用,唯玩物耳。”————守道人祖科林
Sixth Sense 敏銳直覺 先知先觉
The final test of the Serpent's Form takes place in "The Pit of 12 Vipers." The initiates are not told about the 13th. 蛇形最終試煉會在「十二蛇坑」進行。關於第十三條蛇的存在,並未告知受試者。 灵蛇形态之最终试炼会在“十二蛇坑”进行。但第十三条蛇的存在,并未告知受试者。
Determination 鬥志堅強 斗志坚决
"Where a lesser man despairs at the number of his foes, a monk of lvgorod prays for more."—Master Wughan 「在敵眾我寡的情勢下,往往會使人絕望喪志,但伊夫葛洛的武僧則渴望更多的對手。」—吳剛大師 “无能者在身陷重围时会绝望无助,而艾葛罗德的武僧却只恨敌人太少。”——无幻大师
Relentless Assault 無情猛襲 无情猛袭
"Vylnas refused to fall, despite his mortal wounds. The last of the Five Monks, he would not let his brothers' sacrifice be in vain; his determination turned the tide of the war, eventually leading to the full withdrawal of Entsteig's forces from the field of battle."—Poldamyr's Chronicle of the War of Thorns 「儘管瓦那斯身受致命重傷,仍拒絕就這樣倒下。身為五大武僧的最後一人,他不願意讓其他弟兄白白犧牲。於是他的決心化為狂風暴雨,扭轉了戰況,甚至還成功率領安茲提格大軍從戰場全身而退。」—《波丹伊爾編年史:荊棘之戰》 “尽管维尔纳斯身负重伤,但却屹立不倒。作为五位武僧中仅剩下的一位,他不愿让兄弟们白白牺牲,他凭着坚定的决心力挽狂澜,最终率领恩斯汀格的大军从战场上全面撤退。”——伯德米尔著《荆棘之战编年史》
Beacon of Ytar 奕塔之光 伊塔之辉
It is only through hardship that we come to know our limits, and only through knowing our limits that we learn to shatter them. 只有經過苦練精修才能了解自我的極限,並在了解自我極限之後才能加以突破。 惟有苦心劳骨,方可察悉身之极致,惟有洞明身之极致,方能克阻逾巅。
Alacrity 疾風迅雷 动如奔雷
"The harmony of mind, body, and spirit brings many blessings. A monk who has become as one will move like a storm crashing into the mountains. Fast, hard, and without hesitation."—Patriarch Anisim 「身、心、靈合而為一能帶來許多恩典。當武僧達到此等境界時,猶如挾帶拔山倒海之勢的狂風。出手快、狠、準,毫無一絲猶豫。」—安尼錫宗座 “心身意合者,能克万难。动如奔雷,力压群山。出手快、准、狠,一气呵成。”——尊者阿尼西姆
Harmony 天人合一 天人合一
Ice hunters brave months of frozen darkness. Desert traders bear relentless, scorching sun. This world is ours to endure. 冰雪中的獵人勇敢面對長達數月的冰寒黑暗,沙漠中的商人忍受著無情烈日暴曬。我們理應承受這世上的所有考驗。 寒冰猎手无惧经年黑暗,沙漠行商苦忍灼人阳焰。若要活于世上,自当历尽苦难。
Combination Strike 融會貫通 融会贯通
Master Wughan was not merely the first to perfect the six techniques. His true accomplishment was in weaving them into a style all his own. 吳剛大師除了是第一位精通全部六套拳路的人之外,他最偉大的成就是將這六種功夫融合為一部他獨門的套路。 无幻大师乃完善作战六技第一人,然究其所成,巅峰造诣乃开创融会贯通的不二战法。
Near Death Experience 瀕死覺悟 濒死体验
"We do not see what has been done, we only see what remains to be done."—Mantra of the Monks of Ivgorod 「未見何已有成,但見何仍未成。」 —伊夫葛洛武僧真言 “不见既竟之业,勿忘未竟之功。”——艾葛罗德武僧真言
Unity 團結一心 齐心协力
"I thought I was done for, trampled into the snow. Suddenly I felt her hand on my shoulder. The warmth returned to my bones, and together we repelled the beasts."—Legends of the North 「在我一腳踏進雪地裡的時候,還以為自己完蛋了。這時候,我感覺到她的手放在我的肩膀上。暖意回到我的五臟六腑,我們聯手擊退了那些野獸。」—《北地傳奇》 “吾料将往生,凡躯覆于积雪之下。然其手置于吾肩,热流倏尔遍及吾身,遂比肩退兽。”——北地传说
Momentum 迅雷勢 劲力狂增
Always in motion, flowing like water. 恆動不息,猶如流水。 永动不息,淌如流水。
Mythic Rhythm 天之律動 神秘韵律
"The spirit is inconquerable, it folds in upon itself, it grows, always strengthening."— Patriarch Anisim 「精氣是無法壓抑遏止的,它會自行凝聚,不斷增長,日益強大。」—安尼錫宗座 “内力不可抑止,其自生自长,日精夜强。”——尊者阿尼西姆
Punish 制裁 惩罚
Roar Celerity Rebirth Retaliate Fury 怒吼 速攻 回復 報復 怒擊 怒吼 迅捷 新生 还击 怒击
Shield Bash 盾牌猛擊 盾牌猛击
Shattered Shield One on One Shield Cross Crumble Pound 碎盾散射 逐一擊破 十字飛盾 爆裂盾擊 重盾撼擊 碎盾 一对一 盾十字 碎骨 重盾猛击
Slash 烈空斬 烈焰斩
Electrify Carve Crush Zeal Guard 閃電斬 橫劈斬 爆空斬 狂熱 攻守兼備 电化 劈斩 怒斩 狂热 戒备
Shield Glare 聖盾炫光 盾闪
Divine Verdict Uncertainty Zealous Glare Emblazoned Shield Subdue 聖之裁決 動搖心志 狂熱炫光 聖盾爆炎 制敵炫光 神圣裁决 动摇心志 狂热眩光 盾光引爆 强光克敌
Sweep Attack 聖光掃擊 横扫
Blazing Sweep Trip Attack Holy Shock Gathering Sweep Inspiring Sweep 烈火掃擊 絆足攻擊 神聖震擊 聚敵掃擊 激勵掃擊 烈焰扫击 缠拌攻击 神圣震击 横扫万敌 鼓舞横扫
Iron Skin 鋼鐵之甲 钢铁之肤
Reflective Skin Steel Skin Explosive Skin Charged Up Flash 反傷之甲 精鋼之甲 爆裂之甲 電能之甲 疾行之甲 反伤之肤 钢筋铁骨 爆裂之肤 导电之肤 疾行之肤
Provoke 挑釁 挑衅
Cleanse Flee Fool Too Scared to Run Charged Up Hit Me 淨罪 潰逃 畏怯 蓄電攻擊 勇猛格擋 净化 抱头鼠窜 惊慌失措 蓄能强击 见招拆招
Smite 鍊擊 链击
Shatter Shackle Surge Reaping Shared Fate 爆裂之鍊 枷鎖纏身 奔騰之鍊 吸收生命 命運連結 爆裂之链 锁链加身 奔袭之链 收割链环 命运相连
Blessed Hammer 祝福之鎚 祝福之锤
Burning Wrath Thunderstruck Limitless Brute Force Dominion 怒火之鎚 雷霆之鎚 無盡之鎚 蠻力之鎚 環禦之鎚 炽燃怒火 雷光贯锤 无尽之锤 残暴之力 统御之锤
Steed Charge 戰馬奔騰 战马冲锋
Spiked Barding Nightmare Rejuvenation Endurance Draw and Quarter 尖刺馬鎧 火魘戰馬 神采奕奕 馬不停蹄 縛敵拖引 尖刺马铠 梦魇火马 神采奕奕 马不停蹄 战马拖行
Laws of Valor 無畏律令 勇气律法
Invincible Frozen in Terror Critical Unstoppable Force Answered Prayer 不屈不撓 威嚇號令 致命爆擊 勢不可擋 聖恩應允 万夫莫敌 恐惧无措 致命暴击 无坚不摧 发愿蒙允
Justice 正義之鎚 正义
Burst Crack Hammer of Pursuit Sword of Justice Holy Bolt 爆裂之鎚 分裂之鎚 追擊之鎚 正義之劍 神聖之擊 炸雷之锤 分裂之击 追击之锤 正义之剑 神圣之击
Consecration 聖光結界 奉献
Bathed in Light Bed of Nails Aegis Purgatory Shattered Ground Fearful 沐光結界 釘床結界 聖禦結界 聖炎結界 聖威結界 沐浴圣光 钉刺满地 圣域结界 破碎大地 惊魂失魄
Laws of Justice 正義律令 正义律法
Protect the Innocent Immovable Object Faith's Armor Decaying Strength Bravery 犧牲奉獻 剛強不屈 信念之盾 力量衰竭 勇者無懼 舍己为人 不动如山 信仰之盾 凋零之力 英勇无畏
Falling Sword 天罰之劍 天罚之剑
Superheated Part the Clouds Rise Brothers Rapid Descent Flurry 熾炎之擊 天雷轟頂 聖軍降臨 迅擊之劍 劍刃風暴 灼热之击 劈云落雷 同袍奋起 迅击之剑 剑刃风暴
Blessed Shield 祝福之盾 祝福之盾
Staggering Shield Combust Divine Aegis Shattering Throw Piercing Shield 暈擊之盾 爆焰之盾 聖恩之盾 散射之盾 穿敵之盾 震荡盾击 爆燃盾击 庇护圣盾 碎盾投掷 穿刺之盾
Condemn 天譴 天谴
Vacuum Unleashed Eternal Retaliation Shattering Explosion Reciprocate 真空吸引 瞬爆 無盡報復 爆轟炸裂 以眼還眼 聚能强吸 瞬爆 无尽复仇 撼地爆破 以牙还牙
Judgment 審判 审判
Penitence Mass Verdict Deliberation Resolved Debilitate 懺罪 集體審判 審慎判決 罪無可赦 削弱 忏悔 集体裁决 重判 定罪 衰弱
Laws of Hope 希望律令 希望律法
Wings of Angels Eternal Hope Hopeful Cry Faith's Reward Promise of Faith 天使之翼 不滅希望 希望之喚 信者蒙恩 虔信之允 天使之翼 希望不灭 希望呐喊 虔信之赐 信仰之誓
Akarat's Champion 阿卡拉特勇士 阿卡拉特勇士
Fire Starter Embodiment of Power Rally Prophet Hasteful 聖炎爆發 威震八方 奮戰不息 先知化身 迅捷猛攻 圣火使者 圣力代言 集结号令 先知化身 急速强攻
Fist of the Heavens 天堂之拳 天堂之拳
Divine Well Heaven's Tempest Fissure Reverberation Retribution 聖光雷擊 天雷風暴 雷霆裂隙 雷鳴轟擊 轟雷之拳 圣电冲击 天堂风暴 雷霆裂隙 天堂回音 圣光惩戒
Phalanx 聖軍之陣 斗阵
Bowmen Shield Charge Stampede Shield Bearers Bodyguard 聖軍弓手 盾甲衝鋒 戰馬潰敵 聖軍盾兵 聖軍衛士 弓手列队 盾卫冲锋 战马冲撞 铁血人墙 贴身侍卫
Heaven's Fury 天堂之怒 天堂之怒
Blessed Ground Ascendancy Split Fury Thou Shalt Not Pass Fires of Heaven 聖祐之地 天威顯赫 怒光燎原 禁行聖域 天火之光 祝福之地 无上天威 怒火燎原 禁行圣域 天堂之火
Bombardment 火砲轟炸 轰击
Barrels of Spikes Annihilate Mine Field Impactful Bombardment Targeted 釘刺桶 趕盡殺絕 佈雷轟炸 威力轟炸 目標鎖定 尖刺桶 歼灭战 地雷场 强力轰炸 目标锁定
Fervor 虔信 热忱
"As the wicked fall at your feet, you shall know the power of the crusade."—Sir Gyrfalcon the Swift 「當那些邪徒倒在你的腳邊時,你就會明白聖戰的力量。」 —  疾風矛隼騎士 “当邪恶倒在你的脚下,你就会明白圣战的力量。”——迅隼先生
Heavenly Strength 天堂之力 天堂之力
"You must quiet both mind and body in order to feel the Light. Only then shall it unleash your hidden strength."—Cleric Akkhan 「你必須讓身心保持平靜,才能感受到聖光。唯有如此,才能釋放出你內在的潛力。」  — 教士阿克漢 “宁心静体,感受圣光。只有那样才能爆发出潜藏于体内的力量。”——阿克汉教士
Vigilant 全神戒備 警戒
"May Akarat protect me and grant me the faith to allow the Light to heal my soul."—The Crusader's Oath 「願阿卡拉特護佑我,賜予我信念,使聖光療癒我的靈魂。」  —《聖教軍之誓》 “愿阿卡拉特保护我,并赐我信仰,让圣光治愈我的灵魂。”——圣教军誓词
Righteousness 正義之怒 正义之怒
The deeper your belief, the greater your power. 你的信仰越虔誠,力量就越強大。 你的信仰越虔诚,力量就越强大。
Fanaticism 狂熱攻速 狂热信念
"My words are not new. The ancients embraced the Light completely, and it made them mightier than we can even imagine."—Akarat 「我所說的並非新語,古代已有完全擁抱聖光之人,因此他們的強大遠超乎我們的想像。」  — 阿卡拉特 “虽然已是老生常谈,但先祖毫无保留地拥抱了圣光,那使他们强大得超出了我们的想象。”——阿卡拉特
Insurmountable 無懈可擊 无懈可击
Tenacity is measured by one's endurance against overwhelming odds. 唯有面對劣勢、挑戰壓倒性的力量,方可看出你的韌性。 在毫无胜算的情况下,一个人的忍耐力无疑彰显着他的坚毅品格。
Indestructible 越挫越勇 铁胆钢心
"As my life drained away, I could no longer feel the blows raining down upon me."—Anajinn 「在生命流逝的同時,即使猛烈的攻擊打在身上,我也感覺不到疼痛。」  — 安納錦 “随着我生命力的耗竭,我再也感受不到如暴风雨般砸落的重拳。”——阿娜金
Holy Cause 神聖使命 神圣使命
"Unleash your might upon the wicked that they may be cleansed."—Melmoth, the Wanderer of the Wastes 「將你的力量釋放在那些邪徒身上,如此一來也許可以淨化他們。」 —  荒野流浪者梅爾莫斯 “用你的力量净化邪恶吧。”——荒地行者迈尔莫斯
Divine Fortress 神聖壁壘 神圣堡垒
"His shield whirled around him, faster than the eye could follow, creating an impenetrable barrier against his foes."—The Tale of Joryn 「他的護盾在身邊盤旋,快得讓人看不清。在他與敵人之間,建起一道無法穿越的屏障。」  —《裘林傳奇》 “他的盾牌令人眼花缭乱地绕着他飞旋,在他和敌人之间形成了一道刀枪不入的壁垒。”——卓林传奇
Wrathful 聖怒之癒 愈体盛怒
"One clad in the Light absorbs the anger of her foes and then turns it against them."—Crusader saying 「聖光加身者可吸取敵人的憤怒,化為己用並施以反擊。」 —  聖教軍諺語 “沐浴圣光的人总是能吸收敌人的怒意,然后还施彼身。”——圣教军格言
Lord Commander 指揮號令 一统千军
"You will follow, or you will fall."—Kassar 「不從則亡。」 —卡薩 “不跟我走就只有死路一条。”——卡萨
Hold Your Ground 堅守陣地 坚守阵地
"I shall not be moved. Your blows cannot touch me."—Harrel the Unbreakable 「我不會動搖,亦不會屈撓,你的攻擊無法傷我分毫。」 —  不敗者赫瑞爾 “休想动摇我半分。你们的拳头根本碰不到我。”——金刚不坏的海勒尔
Long Arm of the Law 律令無疆 律法无边
"The Light sustains the law, for without it, the law is naught but empty words"—Cleric Akkhan 「律法需要靠聖光維持,一旦失去聖光,律法就只是空洞的文字,變得毫無價值可言。」  — 教士阿克漢 “是圣光维系着律法,因为倘若圣光泯灭,律法只不过是一纸空文。”——阿克汉教士
Iron Maiden 鐵處女 铁处女
Woe to those who would approach a true crusader while carrying anger in their hearts, for soon, they shall be no more. 唉!凡是膽敢朝心懷滿腔怒火的聖教軍逼進的敵人,很快就會消失在這個世界上。 为那些胆敢带着怒火逼近真正圣教军的可怜人默哀吧,因为他们很快就不复存在了。
Renewal 格擋恢復 格挡复原
"I say unto you, let not the foul darkness engulf the Light within you. For whosoever hears these words and knows them to be true shall be reborn."—Akarat 「只是我告訴你們,勿讓邪惡的黑暗蒙蔽心中聖光。聽從這些話語,明白此為真理乃為信者,信者得永生。」  — 阿卡拉特 “铭记我说的话,切勿让黑暗吞噬你心中的光明。所有听到这些话并笃信的人,都将获得重生。”——阿卡拉特
Finery 寶石之力 宝石之力
As you meditate upon those stones that contain the Light, you will find the Light within yourself. 當你在這些蘊含聖光的石頭上進行冥想,同時會發現蘊含在你內在的光芒。 当你对着那些蕴藏圣光的石头冥想时,你会发现圣光就在你心中。
Blunt 重擊之鎚 重击之锤
Let your hammer educate the heathens in the error of their ways. 就用你手上那柄鎚子,讓異教徒明白他們的錯誤吧。 用你的战锤教教那些异端们正确的用锤之道。
Towering Shield 守禦之盾 守御之盾
A crusader's shield is one with his body. 聖教軍人盾合一,盾牌有如身體的延伸。 圣教军总是人盾合一,盾牌早已成为身体的一部分。
Bone Spikes 骸骨尖刺 骨刺
Sudden Impact Bone Pillars Frost Spikes Path of Bones Blood Spikes 衝擊之力 骸骨之柱 冰霜尖刺 骸骨之途 放血尖刺 出其不意 白骨之柱 死寒骨刺 白骨之痕 鲜血骨刺
Bone Spear 骨矛 骨矛
Blighted Marrow Teeth Crystallization Shatter Blood Spear 惡疫之髓 剔骨之牙 冰晶骨矛 碎裂之矛 血之長矛 死疫骨髓 白骨利牙 水晶白骨 爆裂之链 恐怖血矛
Grim Scythe 死亡鐮刀 恐镰
Execution Dual Scythes Cursed Scythe Frost Scythe Blood Scythe 斬殺鐮刀 勾敵雙鐮 詛咒鐮刀 冰寒鐮刀 血魄鐮刀 处决 双镰死神 恶咒镰刀 冰霜之镰 血镰刀
Corpse Explosion 屍爆 邪爆
Bloody Mess Close Quarters Shrapnel Dead Cold Final Embrace 血肉模糊 擁屍而泣 粉身碎骨 屍骨已寒 死亡之擁 血肉模糊 短兵相接 霰射尸块 死寒气息 临死之拥
Skeletal Mage 骷髏法師 骷髅法师
Gift of Death Contamination Skeleton Archer Singularity Life Support 死亡贈禮 感染之力 骷髏射手 魂能匯聚 生命灌注 亡魂之赐 污染 骷髅弓手 精魂灌注 生命供给
Corpse Lance 屍槍術 尸矛
Shredding Splinters Brittle Touch Ricochet Visceral Impact Blood Lance 割裂飛屑 創傷之觸 彈射飛箭 臟腑衝擊 鮮血之槍 碎肉裂矛 脆裂碰触 骨矛弹射 恶毒打击 血污之矛
Command Skeletons 統御骷髏 号令骸骨
Enforcer Frenzy Dark Mending Freezing Grasp Kill Command 執法者 狂暴骷髏 黑暗癒合 冰寒之握 擊殺命令 骷髅打手 狂怒者 黑暗愈合 死寒之握 杀戮命令
Siphon Blood 虹吸血液 鲜血虹吸
Blood Sucker Suppress Power Shift Purity of Essence Drain Life 集血吸力 行動抑制 力量轉移 魂能精華 強效虹吸 鲜血饥渴 镇压 强力相移 纯净精魂 吸取生命
Death Nova 死亡新星 死亡新星
Unstable Compound Tendril Nova Blight Bone Nova Blood Nova 動盪新星 汲血根鬚 惡疫新星 白骨新星 血濤新星 混沌新星 吸血新星 疫病新星 白骨新星 鲜血新星
Command Golem 操控魔像 号令傀儡
Flesh Golem Ice Golem Bone Golem Decay Golem Blood Golem 血肉魔像 寒冰魔像 骸骨魔像 食腐魔像 鮮血魔像 血肉傀儡 寒冰傀儡 白骨傀儡 凋零傀儡 鲜血傀儡
Decrepify 衰老 衰老
Dizzying Curse Enfeeblement Opportunist Wither Borrowed Time 暈眩之咒 孱弱遲緩 伺機而動 凋萎弱化 盜取時間 眩晕诅咒 衰弱 相时而动 枯萎 争分夺秒
Devour 吞噬 吞噬
Satiated Ruthless Devouring Aura Voracious Cannibalize 飽屍終日 肆無忌憚 吞噬靈氣 如飢似渴 啃食血肉 饱餐 残忍 噬血灵气 饮血 吞血食肉
Leech 偷取生命 吸取生命
Transmittable Osmosis Blood Flask Sanguine End Cursed Ground 詛咒蔓延 滲透回流 染血藥劑 絕命血咒 詛咒之地 诅咒蔓延 渗透 鲜血药剂 末日血咒 降咒之地
Bone Armor 骸骨護甲 骨甲
Vengeful Armaments Dislocation Limited Immunity Harvest of Anguish Thy Flesh Sustained 復仇武裝 分筋錯骨 鐵骨之甲 苦痛收割 血肉永存 复仇白骨 白骨脱臼 限制免疫 苦痛收割 血骨相连
Army of the Dead 死亡軍團 亡者大军
Blighted Grasp Death Valley Unconventional Warfare Frozen Army Dead Storm 惡疫之握 死亡之谷 鬼影幢幢 冰寒大軍 死亡風暴 荒疫鬼手 死亡之谷 异界大军 死寒大军 亡魂风暴
Frailty 夭厲之咒 脆弱
Scent of Blood Volatile Death Aura of Frailty Harvest Essence Early Grave 鮮血氣息 劇烈死亡 夭厲靈氣 收割魂能 早夭而殂 血之气息 疯狂亡魂 脆弱灵气 收割精魂 饥渴坟墓
Revive 重生 亡魂复生
Personal Army Horrific Return Purgatory Recklessness Oblation 護身衛隊 恐怖陰影 無間煉獄 魯莽僕從 血之獻祭 亡魂护体 恐惧重生 炼狱 鲁莽 亡魂献祭
Bone Spirit 骸骨之魂 骨魂
Astral Projection Panic Attack Poltergeist Unfinished Business Possession 靈界幻影 驚慌恐懼 喧囂惡靈 未竟之志 骨魂附體 星界投影 白骨惊魂 尖啸骨魂 战斗未竟 鬼影附身
Blood Rush 鮮血穿行 鲜血奔行
Potency Transfusion Molting Hemostasis Metabolism 生理潛能 鮮血汲取 血肉蛻化 凝血作用 代謝反應 鲜血潜能 鲜血灌注 血肉蜕变 鲜血禁闭 鲜血代谢
Land of the Dead 亡者界域 亡者领域
Frozen Lands Plaguelands Shallow Graves Invigoration Land of Plenty 冰寒大地 瘟疫之地 屍墳遍野 魂能充沛 豐饒之境 死寒之地 瘟疫之地 乱葬浅坟 精力充沛 亡魂狂舞
Simulacrum 血魂分體 血魂双分
Cursed Form Reservoir Self Sacrifice Blood Debt Blood and Bone 詛咒形體 魂能積蓄 替身祭品 血債償還 骨血雙分 诅咒形态 血盈血魂 血魂自尽 血债 鲜血与白骨
Fueled by Death 死亡之力 亡魂灌注
"Few have dared to master the dark arts, but then, there are few like us."—Master Necromancer Ordan 「鮮少有人敢學習黑暗魔法,但也鮮少有人像我們一樣。」—死靈上師歐登 “敢掌控禁忌之术的人很少,而像我们一样的少之又少。”——死灵大师奥丹
Life from Death 由死而生 亡者滋养
Death finds a way. 死亡會找到出路。 死灵不殆。
Stand Alone 孤軍奮戰 孤魂死灵
"Solitude is the one constant for those who have chosen our path."—Master Necromancer Jostan 「踏上這條路後,唯一不變的就是孤獨。」—死靈上師喬斯坦 “拉斯玛之道唯一不变的就是孤独。”——死灵大师约斯坦
Bone Prison 骨牢 白骨牢笼
What is flesh but a prison for bones? 肉體,不就是骸骨的牢籠嗎? 血肉,不过就是白骨的牢笼而已?
Commander of the Risen Dead 統御亡者 号令亡者
One does not become a Priest of Rathma to lead the living. 成為拉斯瑪祭司並不是為了統御生者。 成为拉斯玛祭司的目的并非号令生者。
Swift Harvesting 迅捷收割 迅捷收割
"I did not offer my life to this service in order to watch you fight enemies slowly."—Master Necromancer Leger 「我奉獻此生,不是為了看你慢吞吞的跟敵人耗在那邊。」—死靈上師萊杰 “我费尽毕生心血不是来看你磨洋工的。”——死灵大师勒杰
Extended Servitude 長期奴役 求死不能
A good minion should stay around for a while. 好的僕從就是要長長久久。 仆从就应该好好服侍主人。
Rigor Mortis 屍僵 死僵灾疫
"The point is not to perform the spell to meet expectations, but to defy them."—Deathspeaker Mykan 「施法時別擔心是否會讓人失望,而要打破所有人的期望。」——死語者麥肯 “施法的目的不是顺从,而是违抗。”——亡语者麦坎
Overwhelming Essence 充沛魂能 精魂魄身
Essence is the spark that illuminates all living things. 魂能是照亮所有生命的火花。 精魂是点亮生者的火种
Dark Reaping 黑暗收穫 死神收割
All apprentices train to use scythes, though they may come to favor other weapons later. 所有學徒都要接受使用鐮刀的訓練,但之後還是可以選用自己偏好的其他武器。 所有的学徒都须接受镰刀训练,无论日后他们更中意何种武器。
Spreading Malediction 咒怨之力 弱点加深
The more effective the curse, the better it is to share it. 效力越大的詛咒越值得分享給更多的對象。 这么厉害的诅咒,你不想来试试吗?
Eternal Torment 無盡折磨 永恒酷刑
It is said that being cursed is the most painful way to die. 據說,遭受詛咒而死是最悽慘的死法。 据说被诅咒致死是最痛苦的死法。
Final Service 最終侍役 绝命效忠
"Our minions serve the Balance by serving us."—Deathspeaker Rahad 「僕從藉由透過服侍我們來服侍生死平衡。」—死語者拉哈德 “为我们服务就是为平衡效力。”——亡语者拉哈德
Grisly Tribute 血祭供奉 恐怖贡品
"Those who are fearful of the dead have not spent much time around them. I find them to be quite dependable."—Master Necromancer Mehtan 「害怕死者的人一定沒有跟它們好好相處過。死人比活人可靠多了。」—死靈上師梅坦 “和死者打交道的时间久了你就会发现他们并不可怕,他们比生者更可靠。”——死灵大师麦坦
Draw Life 汲取生命 吸收生命
"Our enemies must die, and we must stay alive. Altogether, we uphold the Balance."—Deathspeaker Jurdann 「敵人必須要死,我們必須要活。這樣,也就達到了生死的平衡。」—死語者祖爾丹 “敌亡我存,平衡之道。”——亡语者尤尔丹
Serration 鋒銳鋸齒 骨刺增生
"Bones are sharp, but our wits are sharper."—Master Necromancer Ordan 「骨牙極為鋒利,但我們的智計更為鋒利。」—死靈上師歐登 “你的脑子越致命,白骨就越致命。”——死灵大师奥丹
Aberrant Animator 異化奴僕 畸变复生
What comes up from the grave must bring enemies down. 來自墓穴的東西必定要將敵人送入墓穴。 死者归来,生者尽灭。
Blood for Blood 血債血償 血债血偿
In life or death, blood holds considerable power. 不論是生是死,鮮血都蘊含著強大的力量 生或死,血即是力量。
Blood is Power 血魄之力 鲜血之力
Priests of Rathma may die as others do, but their lives are never wasted. 拉斯瑪的祭司也跟其他人一樣會死,但他們的生命絕不浪費。 拉斯玛祭司不会白白丧命。
Rathma's Shield 拉斯瑪之盾 拉斯玛之盾
"Let the wisdom of Rathma protect us from those that would do us harm."—The Books of Kalan 「願拉斯瑪的智慧庇佑眾生,去惡除患。」—《卡蘭之書》 “拉斯玛的智慧保护我们免受伤害。”——《卡兰之书》